Best practices in state assessment policies for accommodating
1. Best Practices in State Assessment Policies for Accommodating English Language Learners: A Delphi Study Barbara D. Acosta, Charlene Rivera and Lynn Willner (2008) Presented by Robert Van Vorst ESL 501
2.
3.
4.
5. Direct Linguistic Support Accommodations adjusting the language of the test Dual language reference materials- reference materials provided in English and Spanish. English reference materials – English dictionaries and glossaries provided in print or electronically. Scripted oral Translation – reading aloud a professionally translated script of translated test items. Scripted Oral English – reading aloud and repeating test items Sight translation- is the oral, on-the-fly, rendering of test directions, items, or both into the student's native language. Clarification in English – involves the provision of oral explanations of text considered potentially difficult for ELLs to access. Response in Native Language – allows students to respond orally or in writing in their stronger language. Oral response in English – includes accommodations allowing students to respond to questions orally in English. Written Translation – rendering parts or all of an English language assessment into a second language. Plain English – test items or test directions for which linguistic complexity has been reduced while maintaining the level of difficulty of the test construct. Native Language English