SlideShare a Scribd company logo
1 of 16
ELF in Thailand:
Discussion on Translation of Thai Food Names
Significance
Thai food is one of Thai cultural identification. Thai government has been trying to
promote Thai food to the world community and now Thai food has successfully
become more popular among foreigners. To present Thai food to foreigners,
naming or translating food names into English is necessary. However, if we look
closely at the translated food names, there are several errors in those names. For
instance, the name “แกงเขียวหวาน” is translated into “Green Curry”, which does
not clearly define the character of the dish, still it is understandable for foreigners.
This will include Thai food name in English as one explanation of ELF as a means
of intercultural communication rather than formally by its reference to native-
speaker and a means of Thai cultural identification.
Objectives
To reflect problems of translation Thai food names into English
To explain ELF as a means of communication and a means of cultural
identification through Thai food names in English
Data Collection
The data is based on the menus of five local restaurants in
Thailand.
Tong restaurant
Huen Pen restaurant
The Riverside restaurant
Two street food restaurants
Translation in Intercultural
communication
Words that have been changed from one language into a
different language (Merriam-Webster Learner’s Dictionary)
Problems of Translation Thai Food
Names
Informative Translation
Literal Translation
Under Translation
Informative Translation
Describe the ingredients or styles of the dish
80% of menus
Examples:
ห่อนึ่งไก่ - steamed chicken with northern style chili in
banana leaves
ไข่เยี่ยวม้ากะเพรากรอบ - deep fried black pearl eggs with
minced pork and crispy basil leaves
Literal Translation
Word-for-word translation
Examples:
ไก่ผัดขิง - chicken fried ginger
กุ้งผัดนำ้าพริกเผา - shrimp cooks chili burns
ปลาหมึกผัดผงกะหรี่ - squid cooks whore dust
Under Translation
The information that the target language contains is less than
that of the source language
The confusion about the concept of the dish
Examples:
ยำำขนุน - young jackfruit salad
ตำำส้มโอ - pomelo salad
ไข่พะโล้ - pork-egg soup
หมูทอดกระเทียม - roast pork
English as a Lingua Franca (ELF):
a means of communication
ELF is ‘a contact language’ between persons who share
neither a common native tongue nor a common (national)
culture, and for whom English is the chosen language of
communication (Firth 1996)
As a consequence of its international use, English is being
shaped at least as much by its non-native speakers as by its
native speakers. (Seidlhofer 2005)
The new English-speakers are not just passively absorbing
the languages, they are shaping it. (Tapia 2010)
English as a Lingua Franca (ELF):
a means of communication
Function rather than Form
Thai food names translated into English are aimed to
communicate to foreigners and to promote Thai food. Even
though there are many errors found in many dishes’ names.
English as a Lingua Franca (ELF):
a means of cultural identification
ELF is not merely a language of communication, a neutral
code stripped bare of culture and identity. (Fiedler 2011)
Thai food reflects Thai cultures
Ingredients
Styles of cooking
Ways of eating
English as a Lingua Franca (ELF):
a means of cultural identification
L1 interference
Word Order
‣ ผัดหน่อไม้ไก่ - bamboo fried chicken
Word Choice
‣ “แกง” can be referred to soup, stew or curry in English.
Conclusion
Translating Thai food names into English suggests that ELF is
a means of communication rather than a formal English in
Thailand reflected from the problems of informative, literal
and under translation. Besides, ELF is also a tool of cultural
identification supported by features of Thai food names in
English.
References
Andres, Tapia. "New America Media." Non-native English Speakers Setting New Standard.
N.p., 04 Jul 2010. Web. 01 May 2013. <http://www.newamericamedia.org>.
Barbara, Seidlhofer. "English a Lingua Franca." Key Concepts in ELT. 59/4. (2005): 339-
341. Print. <http://people.ufpr.br/~clarissa/pdfs/ELF_Seidlhofer2005.pdf>.
Pairote , Bennui. "A Study of L1 Interference in the Writing of Thai EFL Students."
Malaysian Journal of ELT Research. 4. (2008): 72-102. Print.
Sabine, Fiedler. "English as a lingua franca-a native-culture-free code? Language of
communication vs. language of identification." Apples-Journal of Applied Language
Studies. 5.3 (2011): 79-97. Print.
Thank you very much.
Q&A

More Related Content

What's hot

Paragraph structure RW0703
Paragraph structure RW0703Paragraph structure RW0703
Paragraph structure RW0703Lala Bagwell
 
Interesting facts about Translations
Interesting facts about TranslationsInteresting facts about Translations
Interesting facts about TranslationsJoshua Lopez
 
The importance of english in modern business
The importance of english in modern businessThe importance of english in modern business
The importance of english in modern businessAmjad Haq
 
2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentation
2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentation2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentation
2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentationtomzurinskas
 
English Pronunciation
English PronunciationEnglish Pronunciation
English Pronunciationeloisab
 
Jamaican English Creole, a Phonological View
Jamaican English Creole, a Phonological ViewJamaican English Creole, a Phonological View
Jamaican English Creole, a Phonological ViewPablo Fernandez
 
Variation in Sound and Pronunciation of English Language
Variation in Sound and Pronunciation of English LanguageVariation in Sound and Pronunciation of English Language
Variation in Sound and Pronunciation of English LanguageShagufta Moghal
 
The importance of english - Hylton Craig Upshon
The importance of english - Hylton Craig UpshonThe importance of english - Hylton Craig Upshon
The importance of english - Hylton Craig UpshonHylton Upshon
 
TongaEnglishDictionary
TongaEnglishDictionaryTongaEnglishDictionary
TongaEnglishDictionaryAaron Harris
 
The importance of english
The importance of englishThe importance of english
The importance of englishcrisorozco_15
 
Main Foreign Languages in Europe
Main Foreign Languages in EuropeMain Foreign Languages in Europe
Main Foreign Languages in EuropeHistoryExpert006
 
Accent Reduction Resources
Accent Reduction ResourcesAccent Reduction Resources
Accent Reduction ResourcesLinda Belford
 

What's hot (19)

English in the spoken form
English in the spoken formEnglish in the spoken form
English in the spoken form
 
Paragraph structure RW0703
Paragraph structure RW0703Paragraph structure RW0703
Paragraph structure RW0703
 
Interesting facts about Translations
Interesting facts about TranslationsInteresting facts about Translations
Interesting facts about Translations
 
The importance of english in modern business
The importance of english in modern businessThe importance of english in modern business
The importance of english in modern business
 
#4 place of-articulation
#4 place of-articulation#4 place of-articulation
#4 place of-articulation
 
Telephone skills
Telephone skillsTelephone skills
Telephone skills
 
2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentation
2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentation2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentation
2016 Florida Literacy Coalition Truespel Presentation
 
An Introduction to the IPA
An Introduction to the IPAAn Introduction to the IPA
An Introduction to the IPA
 
Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciation
 
English Pronunciation
English PronunciationEnglish Pronunciation
English Pronunciation
 
Jamaican English Creole, a Phonological View
Jamaican English Creole, a Phonological ViewJamaican English Creole, a Phonological View
Jamaican English Creole, a Phonological View
 
Variation in Sound and Pronunciation of English Language
Variation in Sound and Pronunciation of English LanguageVariation in Sound and Pronunciation of English Language
Variation in Sound and Pronunciation of English Language
 
The importance of english - Hylton Craig Upshon
The importance of english - Hylton Craig UpshonThe importance of english - Hylton Craig Upshon
The importance of english - Hylton Craig Upshon
 
TongaEnglishDictionary
TongaEnglishDictionaryTongaEnglishDictionary
TongaEnglishDictionary
 
The importance of english
The importance of englishThe importance of english
The importance of english
 
Main Foreign Languages in Europe
Main Foreign Languages in EuropeMain Foreign Languages in Europe
Main Foreign Languages in Europe
 
Why learn english
Why learn englishWhy learn english
Why learn english
 
Accent Reduction Resources
Accent Reduction ResourcesAccent Reduction Resources
Accent Reduction Resources
 
English
EnglishEnglish
English
 

Viewers also liked

Thai food!
Thai food!Thai food!
Thai food!Hawker23
 
Thai Food Ingredients
Thai Food IngredientsThai Food Ingredients
Thai Food Ingredientsthaicookbook
 
Thai cuisine
Thai cuisineThai cuisine
Thai cuisineMdmSri
 
Food cultures around the world and different cuisines
Food cultures around the world and different cuisinesFood cultures around the world and different cuisines
Food cultures around the world and different cuisinesjeshin jose
 
I miei 10 ingredienti preferiti
I miei 10 ingredienti preferitiI miei 10 ingredienti preferiti
I miei 10 ingredienti preferitiGiorgia De Angeli
 
อาหารสี่ภาค
อาหารสี่ภาคอาหารสี่ภาค
อาหารสี่ภาค0870061155
 
โครงงานการทำขนมเค้ก
โครงงานการทำขนมเค้กโครงงานการทำขนมเค้ก
โครงงานการทำขนมเค้กPloy Siriwanna
 
โครงงานเรื่อง อาหารไทย
โครงงานเรื่อง อาหารไทยโครงงานเรื่อง อาหารไทย
โครงงานเรื่อง อาหารไทยEakkamol Dechudom
 
รูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บท
รูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บทรูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บท
รูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บทAekapoj Poosathan
 
Dietary Guidelines (For the Real World!)
Dietary Guidelines (For the Real World!)Dietary Guidelines (For the Real World!)
Dietary Guidelines (For the Real World!)Food Insight
 
State of the Word 2011
State of the Word 2011State of the Word 2011
State of the Word 2011photomatt
 

Viewers also liked (20)

Thai food 123 -2003
Thai food 123 -2003Thai food 123 -2003
Thai food 123 -2003
 
Thai cuisine
Thai cuisineThai cuisine
Thai cuisine
 
Thai food!
Thai food!Thai food!
Thai food!
 
THAIFOODS
THAIFOODSTHAIFOODS
THAIFOODS
 
Thai Food Ingredients
Thai Food IngredientsThai Food Ingredients
Thai Food Ingredients
 
Thai cuisine
Thai cuisineThai cuisine
Thai cuisine
 
Food cultures around the world and different cuisines
Food cultures around the world and different cuisinesFood cultures around the world and different cuisines
Food cultures around the world and different cuisines
 
Thaifood
ThaifoodThaifood
Thaifood
 
The Evolution of Thai Food
The Evolution of Thai FoodThe Evolution of Thai Food
The Evolution of Thai Food
 
I miei 10 ingredienti preferiti
I miei 10 ingredienti preferitiI miei 10 ingredienti preferiti
I miei 10 ingredienti preferiti
 
อาหารสี่ภาค
อาหารสี่ภาคอาหารสี่ภาค
อาหารสี่ภาค
 
Thai cuisine in dc
Thai cuisine in dcThai cuisine in dc
Thai cuisine in dc
 
Thai food (Part 1)
Thai food (Part 1)Thai food (Part 1)
Thai food (Part 1)
 
โครงงานการทำขนมเค้ก
โครงงานการทำขนมเค้กโครงงานการทำขนมเค้ก
โครงงานการทำขนมเค้ก
 
โครงงานเรื่อง อาหารไทย
โครงงานเรื่อง อาหารไทยโครงงานเรื่อง อาหารไทย
โครงงานเรื่อง อาหารไทย
 
Slideshare ภาษาไทย
Slideshare ภาษาไทยSlideshare ภาษาไทย
Slideshare ภาษาไทย
 
รูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บท
รูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บทรูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บท
รูปแบบการเขียนรายงานโครงงาน 5 บท
 
Dietary Guidelines (For the Real World!)
Dietary Guidelines (For the Real World!)Dietary Guidelines (For the Real World!)
Dietary Guidelines (For the Real World!)
 
Arrival & departure
Arrival & departureArrival & departure
Arrival & departure
 
State of the Word 2011
State of the Word 2011State of the Word 2011
State of the Word 2011
 

Similar to Rachadaporn thai food names

English as a Lingua Franca
English as a Lingua FrancaEnglish as a Lingua Franca
English as a Lingua FrancaEdmar Dizon
 
status of Philippine English
status of Philippine Englishstatus of Philippine English
status of Philippine Englishroxane Rivera
 
Vol 10 No 4 - March 2015
Vol 10 No 4 - March 2015Vol 10 No 4 - March 2015
Vol 10 No 4 - March 2015ijlterorg
 
English As A Second Language-ALGERIA
English As A Second Language-ALGERIAEnglish As A Second Language-ALGERIA
English As A Second Language-ALGERIAyassine mansouri
 
Language comparision
Language comparisionLanguage comparision
Language comparisiondonahuekerri
 
Language comparision
Language comparisionLanguage comparision
Language comparisiondonahuekerri
 
How chinese english deviates from standard english
How chinese english deviates from standard englishHow chinese english deviates from standard english
How chinese english deviates from standard englishKogura
 
Exploring Philippine English
Exploring Philippine EnglishExploring Philippine English
Exploring Philippine EnglishErvin Ramos
 
Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciationhangha
 
Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciationhangha
 
Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciationhangha
 
Shift in Stress and Intonation
Shift in Stress and IntonationShift in Stress and Intonation
Shift in Stress and IntonationMaeCamposano
 
How Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case Study
How Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case StudyHow Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case Study
How Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case StudyBilinguistics
 
Sanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptx
Sanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptxSanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptx
Sanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptxJustinSanchez37
 
Sociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversation
Sociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversationSociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversation
Sociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversationamalina_muktia
 
Chapter 12.2 .pptx
Chapter 12.2 .pptxChapter 12.2 .pptx
Chapter 12.2 .pptxbrianjars
 

Similar to Rachadaporn thai food names (20)

English as a Lingua Franca
English as a Lingua FrancaEnglish as a Lingua Franca
English as a Lingua Franca
 
status of Philippine English
status of Philippine Englishstatus of Philippine English
status of Philippine English
 
Vol 10 No 4 - March 2015
Vol 10 No 4 - March 2015Vol 10 No 4 - March 2015
Vol 10 No 4 - March 2015
 
English As A Second Language-ALGERIA
English As A Second Language-ALGERIAEnglish As A Second Language-ALGERIA
English As A Second Language-ALGERIA
 
Language comparision
Language comparisionLanguage comparision
Language comparision
 
Language comparision
Language comparisionLanguage comparision
Language comparision
 
How chinese english deviates from standard english
How chinese english deviates from standard englishHow chinese english deviates from standard english
How chinese english deviates from standard english
 
Exploring Philippine English
Exploring Philippine EnglishExploring Philippine English
Exploring Philippine English
 
Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciation
 
Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciation
 
Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciation
 
Shift in Stress and Intonation
Shift in Stress and IntonationShift in Stress and Intonation
Shift in Stress and Intonation
 
Language registers
Language registersLanguage registers
Language registers
 
How Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case Study
How Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case StudyHow Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case Study
How Phonology in Bilingualism Contributes to Over Identification: A Case Study
 
English Skills
English SkillsEnglish Skills
English Skills
 
Evaluating A Dictionary
Evaluating A DictionaryEvaluating A Dictionary
Evaluating A Dictionary
 
Sanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptx
Sanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptxSanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptx
Sanchez,Justin_ComparativePhilippineLinguistics_Inonesia.pptx
 
Sociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversation
Sociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversationSociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversation
Sociolinguistic The ethnography of speaking and the structure of conversation
 
Say That Again? Enhancing Your Accent Acumen
Say That Again? Enhancing Your Accent AcumenSay That Again? Enhancing Your Accent Acumen
Say That Again? Enhancing Your Accent Acumen
 
Chapter 12.2 .pptx
Chapter 12.2 .pptxChapter 12.2 .pptx
Chapter 12.2 .pptx
 

Rachadaporn thai food names

  • 1. ELF in Thailand: Discussion on Translation of Thai Food Names
  • 2. Significance Thai food is one of Thai cultural identification. Thai government has been trying to promote Thai food to the world community and now Thai food has successfully become more popular among foreigners. To present Thai food to foreigners, naming or translating food names into English is necessary. However, if we look closely at the translated food names, there are several errors in those names. For instance, the name “แกงเขียวหวาน” is translated into “Green Curry”, which does not clearly define the character of the dish, still it is understandable for foreigners. This will include Thai food name in English as one explanation of ELF as a means of intercultural communication rather than formally by its reference to native- speaker and a means of Thai cultural identification.
  • 3. Objectives To reflect problems of translation Thai food names into English To explain ELF as a means of communication and a means of cultural identification through Thai food names in English
  • 4. Data Collection The data is based on the menus of five local restaurants in Thailand. Tong restaurant Huen Pen restaurant The Riverside restaurant Two street food restaurants
  • 5. Translation in Intercultural communication Words that have been changed from one language into a different language (Merriam-Webster Learner’s Dictionary)
  • 6. Problems of Translation Thai Food Names Informative Translation Literal Translation Under Translation
  • 7. Informative Translation Describe the ingredients or styles of the dish 80% of menus Examples: ห่อนึ่งไก่ - steamed chicken with northern style chili in banana leaves ไข่เยี่ยวม้ากะเพรากรอบ - deep fried black pearl eggs with minced pork and crispy basil leaves
  • 8. Literal Translation Word-for-word translation Examples: ไก่ผัดขิง - chicken fried ginger กุ้งผัดนำ้าพริกเผา - shrimp cooks chili burns ปลาหมึกผัดผงกะหรี่ - squid cooks whore dust
  • 9. Under Translation The information that the target language contains is less than that of the source language The confusion about the concept of the dish Examples: ยำำขนุน - young jackfruit salad ตำำส้มโอ - pomelo salad ไข่พะโล้ - pork-egg soup หมูทอดกระเทียม - roast pork
  • 10. English as a Lingua Franca (ELF): a means of communication ELF is ‘a contact language’ between persons who share neither a common native tongue nor a common (national) culture, and for whom English is the chosen language of communication (Firth 1996) As a consequence of its international use, English is being shaped at least as much by its non-native speakers as by its native speakers. (Seidlhofer 2005) The new English-speakers are not just passively absorbing the languages, they are shaping it. (Tapia 2010)
  • 11. English as a Lingua Franca (ELF): a means of communication Function rather than Form Thai food names translated into English are aimed to communicate to foreigners and to promote Thai food. Even though there are many errors found in many dishes’ names.
  • 12. English as a Lingua Franca (ELF): a means of cultural identification ELF is not merely a language of communication, a neutral code stripped bare of culture and identity. (Fiedler 2011) Thai food reflects Thai cultures Ingredients Styles of cooking Ways of eating
  • 13. English as a Lingua Franca (ELF): a means of cultural identification L1 interference Word Order ‣ ผัดหน่อไม้ไก่ - bamboo fried chicken Word Choice ‣ “แกง” can be referred to soup, stew or curry in English.
  • 14. Conclusion Translating Thai food names into English suggests that ELF is a means of communication rather than a formal English in Thailand reflected from the problems of informative, literal and under translation. Besides, ELF is also a tool of cultural identification supported by features of Thai food names in English.
  • 15. References Andres, Tapia. "New America Media." Non-native English Speakers Setting New Standard. N.p., 04 Jul 2010. Web. 01 May 2013. <http://www.newamericamedia.org>. Barbara, Seidlhofer. "English a Lingua Franca." Key Concepts in ELT. 59/4. (2005): 339- 341. Print. <http://people.ufpr.br/~clarissa/pdfs/ELF_Seidlhofer2005.pdf>. Pairote , Bennui. "A Study of L1 Interference in the Writing of Thai EFL Students." Malaysian Journal of ELT Research. 4. (2008): 72-102. Print. Sabine, Fiedler. "English as a lingua franca-a native-culture-free code? Language of communication vs. language of identification." Apples-Journal of Applied Language Studies. 5.3 (2011): 79-97. Print.
  • 16. Thank you very much. Q&A