1. 市民中心
为了人类居住点的社会和环境的可持续发展
而建造的实体结构和制度结构
Civic Centers
A Proposed Physical and Institutional Structure
for the Social and Environmental Sustainability
of Human Settlements
2012 06 25
2. 1.
市民中心 : 历史先例
CIVIC CENTERS:
Historical Precedents
2.
市民中心 : 社会发展 与社区建设
CIVIC CENTERS:
Social Development & Community-Building
.
3.
市民中心 : 城市与小镇 规划
CIVIC CENTERS:
City and Town Planning
3. 1.
市民中心 : 历史先例
CIVIC CENTERS:
Historical Precedents
2.
市民中心 : 社会发展 与社区建设
CIVIC CENTERS:
Social Development & Community-Building
.
3.
市民中心 : 城市与小镇 规划
CIVIC CENTERS:
City and Town Planning
4. The Emperor, the Representative of Heaven, (spiritual and temporal authority combined as one)
is located at the center of the city. Old Beijing’s city plan and the Forbidden City are based on this model
. In the Chinese model of an ideal city, there is a coherence of spiritual and material authority.
China did not experience the same early rupture of reason and faith, “church” and state as in the West.
历史先例 Historical Precedents
5. The drum towers provide venues for the whole
village to discuss and settle important matters,
hold important festivals or entertainments
such as singing and playing wind instruments.
A leather drum is placed in the drum tower.
When there are important things to talk about,
the drum is beaten by a respected village
leader to summon the villagers. There is a fire
on the ground where a fire burns almost all
year round.
Community Centers in Guizhou, Dong Minority Village
历史先例 Historical Precedents
6. Drum Tower
Drum Tower Drum Tower
Drum Tower
Drum Tower
Drum Tower Community Centers in Guizhou, Dong Minority Village
历史先例 Historical Precedents
7. The Mandala pattern was used by astronomer-King Sawai Jai Singh (1700-1743), India.
In the center are the Palace Complex and Observatory.
历史先例 Historical Precedents
8. The word “mandala” is from the classical Indian
language of Sanskrit, loosely translated to mean “circle“.
It represents wholeness, and can be seen as a model for
the organizational structure of life itself--a cosmic
diagram that reminds us of our relation to the infinite.
Mandala
历史先例 Historical Precedents
9. Civic Center in Ancient Athens (Greece), The Agora
A cluster of spiritual, political , educational, and commercial institutions
历史先例 Historical Precedents
10. Civic Center in Ancient Athens (Greece), The Agora
历史先例 Historical Precedents
11. Civic Center in Ancient Rome, The Forum
历史先例 Historical Precedents
12. Gur city is a circle-shaped city with diameter of 2 kilometres. The city is divided into 61 parts by 20 radial
walls and 3 concentric circles. The core circle is 450 meters in diameter. Most probably important
buildings such as ceremonial, religious, and governmental departments were in this area, remains of two
of which can still be seen in the area. One of them is the famous mihrab (altar) which is located just in the
centre of the circle and the other is known as the seat monument which must have been a big Zoroastrian
temple.
Gur, Iran. Founded by Ardeshir I ( 224-651 CE), the founder of the Sasanian Dynasty
历史先例 Historical Precedents
13. In 762 AD, construction began on Mansur. The city was designed as a circle about 2.7 km in diameter,
leading it to be known as the "Round City". The original design shows as single ring of residential and
commercial structures along the inside of the city walls, but the final construction added another ring
inside the first. Within the city there were many parks, gardens, villas, and promenades. In the center
of the city lay the mosque, as well as headquarters for guards. The purpose or use of the remaining
space in the center is unknown.
City of Al- Mansoor, Baghdad (762)
历史先例 Historical Precedents
14. City of Al- Mansoor, Baghdad (762)
历史先例 Historical Precedents
15. Institutions of
Spiritual and
Temporal Authority
Residential
Commercial
(assumed)
City of Al- Mansoor, Baghdad (762)
历史先例 Historical Precedents
16. Devotion
Education
English Medieval Monastery
历史先例 Historical Precedents
23. Devotion
Education
Ince Madrassah (1260-65)
历史先例 Historical Precedents
24. The Süleymaniye Mosque
was built on the order of
Sultan Suleyman
(the Magnificent) and
designed by Sina Pasha.
Construction work began
in 1550 and was finished
in 1558.
Suleymaniye Mosque, Istanbul, Turkey (1558)
历史先例 Historical Precedents
27. The Baha’i Mashriqu’l-Adhkar, A Temple surrounded by “dependencies”
巴哈伊灵曦堂建筑群,包括礼拜堂及其周围的附属建筑
历史先例 Historical Precedents
28. 阿博都巴哈提到,
灵曦堂建筑群应包括即将建立的附属建筑,包括:
•医院
•救济穷人的药房
•接待旅人的馆舍
•教导孤儿的学校
•老弱病残者之家
•高等研究的大学
•及其他慈善建筑
所有这些都将向所有种族、民族和宗教的人开放。
The Baha’i Mashriqu’l-Adhkar, including a central House of Worship, or Temple, and the complex of
buildings surrounding it, is to be at the heart of every Bahá’í community. The surrounding buildings, or
“dependencies” are to include educational and humanitarian service institutions open to people of all
religions: a hospital, drug dispensary for the poor, travelers’ hospice, school for orphans, home for the
elderly, infirm and disabled, university for advanced studies, and other philanthropic buildings; in addition,
community administration offices with a secretariat, treasury, archives, library, publishing office, assembly
hall, and council chamber. The dependencies surrounding the Temple link worship to service to humanity;
the prayers …. within the Temple are translated into deeds of compassion, care, and education in the world
outside.
历史先例 Historical Precedents
29. The Mashriqu’l-Adhkár Temples built so far, such as this one in New Delhi, India,
allow for expansion, for the addition of the dependencies.
灵曦堂用以扩建其附属建筑的土地
历史先例 Historical Precedents
31. Schools are located along the Grand Avenue or in the surrounding countryside.
Social and humanitarian institutions are located in the surrounding countryside.
历史先例 Historical Precedents
32. Schools are located along the Grand Avenue.
The Culturally-oriented Civic center includes:
Town Hall, Museum-Gallery, Hospital, Library, Theater, and Concert Hall
历史先例 Historical Precedents
33. Elementary School
Junior High School
Senior High School
Plan by Jose Sert
A hierarchy of community centers organized around education
历史先例 Historical Precedents
34. Sweden: A hierarchy of community centers organized around education and social centers
历史先例 Historical Precedents
35. Temple
Kindergarten
Center for Elderly
加内施纳格尔社区: 5.3 公顷, 1200 户居民,人口总数 7000 人 /5.3 化顷= 1300 人 / 公顷
Map of Ganeshnagar, Pune, 历史先例 Historical Precedents
drawn in 1989.
37. 研究与文化中心
Research and Culture Center
学校
School
四川羌族杨柳村( 2010 重建)
Qiang Minority
Yang Liu Village
(Reconstructed 2010)
Sichuan
历史先例 Historical Precedents
38. Kindergarten
Central Green Space
Elementary School
Nan Mo Fang Residential Community, Beijing, 1995.
Planning law requires community service buildings, particularly for education.
历史先例 Historical Precedents
39. 1.
市民中心 : 历史先例
CIVIC CENTERS:
Historical Precedents
2.
市民中心 : 社会发展 与社区建设
CIVIC CENTERS:
Social Development & Community-Building
.
3.
市民中心 : 城市与小镇 规划
CIVIC CENTERS:
City and Town Planning
40. 市民中心 : 社会发展 与社区建设
CIVIC CENTERS: Social Development & Community-Building
Extended
.
任务: 塑造人的能力。培育个人、社区和制度的建设性变革。
41. The enterprise of
building human capacity, 促进塑造人类的能力以培育
of fostering constructive
• individual, 社会发展 • 个人、
• community and • 社区与
• institutional
change,
• 机构的
is increasingly
being recognized 建设性转变
as the fundamental 是发展的根本目的
purpose of
development. 这日益 成为人们的共识。
机构
个人 社区
Social Development and Community-Building: The Individual, The Community, Institutions
社会发展 与社区建设:个人,社区和机构
Science, Religion and Development: Some Initial Considerations, Prepared by the Institute for Studies in Global Prosperity
42. 个人 , 社区 , 机构的新定义
A New Definition of the INDIVIDUAL, COMMUNITY, and INSTITUTIONS
转变周期 新世界秩序
古代
时代
社会演变 Social Evolution
43. 三种社会关系 Three Kinds of Social Relationships
Social Characteristics World View Emotional and Relationships
Character Intellectual with Others
Characteristics
1. Authoritarian Power- oriented Dichotomous Rigidity Authoritarian
Perceptions Submission
2. Indulgent Pleasure-oriented Indiscriminate Promiscuity Anarchic
Perceptions Relationships
3. Integrative Growth-oriented Unity in Diversity Creativity Responsibility and
Cooperation
Chart by psychologist Dr. Hossain Danesh
人格类型 情感与理智特
特征 世界观 与他人的关系
( 民族性格 征
)
专制型 以权力为导向 二元分立的感知 刻板僵化 屈从于专制
无法无天的关
放纵型 以享乐为导向 不加分辨的感知 混乱
系
整合型 以成长为导向 存多样求团结 有创造性 负责与合作
Challenge: To Mature from authoritarian to “integrative” social relations
44. 个人的新定义(负责任的提倡者)
当我们对“发展目标”再下定义的时候﹐重新审视当事人在
发展过程中所扮演的角色是很必要的。各层政府机构在
社会发展方面的重 要作用不言而喻。然而﹐在一个称颂
平等主义原则以及相关的民主原则的时代里﹐发展规划应把
广大民众视为援助和训练的接受者﹐远而我们的后代将会对
此感到不可理解。尽 管“民众参与”是公认的原则﹐然而留
给世界绝大多数 人民的决策范围充其量是次要性的:他们的
抉择范围被高不可及的机构所规定﹐并常常受那些与他们的
现实观 背道而驰的目标所制约。
A New Definition of the INDIVIDUAL (The Responsible Protagonist)
“Future generations, however, will find almost incomprehensible the circumstance
that, in an age paying tribute to an egalitarian philosophy and related
democratic principles, development planning should view
the masses of humanity as essentially recipients of benefits from aid and training.
Despite acknowledgement of participation as a principle,
the scope of the decision making left to most of the world's population
is at best secondary, limited to a range of choices formulated by agencies
inaccessible to them and determined by goals
that are often irreconcilable with their perceptions of reality.”
The Prosperity Of Humankind, A Statement Prepared by the Baháí International Community's Office of Public Information
45. 个人的新定义(负责任的主人翁)
个人的作用
个人的知识水平越高、学科面越广,
促进集体决策和集体行动的国际机制越多,
个人表达自身志向和需要的能力越强,
公民就越容易参与公共计划和政策的观念形成、具体实践
和效果评估方面,成为积极的参与者
。
A New Definition of the INDIVIDUAL (The Responsible Protagonist)
The Role of the Individual
“Higher levels of knowledge across an ever-expanding range of disciplines,
increasing international mechanisms
that promote collective decision-making and action,
and increasing ability to articulate their aspirations and needs,
makes it increasingly possible for citizens to become active participants
in the conceptualization, implementation, and evaluation
of public programs and policies.”
Science, Religion and Development: Some Initial Considerations, Prepared by the Institute for Studies in Global Prosperity
46. 个人的新定义(负责任的主人翁)
A New Definition of the INDIVIDUAL (The Responsible Protagonist)
"No calamity is greater than not knowing what is enough
No fault worse than wanting too much
Whoever knows what is enough
Has enough.
Attachment comes at wasteful cost;
Hoarding leads to a certain loss;
Knowing what is enough avoids disgrace;
Knowing when to stop secures from peril.
Only thus can you long last.
知足不辱,知止不殆,可以長久 .
( 知足于内而不争虚名,就不会有屈辱;知止于外而不贪得无厌,就不会有忧患。
如此可以使身体健康长寿。 )
Lao Zi, Dao De Jing, ch. 46 and 44
老子《道德经》节 46 及 44
"The sage does not hoard,
The more he does for others,
The more he has himself.
The more he gives,
The more he gets.
聖人不積,既以為人己愈有,既以與人己愈多 ;
( 圣人不为自己积攒什么:既然一切都是为了世人,自己就愈发拥有了;
既然一切都已给了世人,自己就愈发丰富了 .) Spiritual Heritages
Lao Zi, Dao De Jing, ch. 8
老子《道德经》 节 8
47. 个人的新定义(负责任的主人翁)
A New Definition of the INDIVIDUAL (The Responsible Protagonist)
婴儿 / 儿童 / 青年 / 成年 / 长者
Infant / Child / Youth / Adult / Senior
Served by Others Serving Others
接受他人服务 服务他人
幼小的和衰老的依靠他人的服务
The very young and the very old rely on the service of others.
成熟的标 志是有能力为他人服务。
A sign of maturity is the capacity to be of service to others.
服务 SERVICE
48. 社区的新定义
一个成熟和谐的社区定义为:
“ 文明的综合单位,由个人家庭和机构组成
是对体制、部门和组织的发起者和激励者、
机构和组织等为一个共同的目标、
为内部和外部的福祉而协同运作的个人、
家庭和机构组成;由多样化的、彼此互动的、
在为灵性和社会进步而不懈追求中实现团结的参与者组成。
A New Definition of COMMUNITY
We can define a mature harmonious community as….
“a comprehensive unit of civilization
composed of individuals, families and institutions
that are originators and encouragers of
systems, agencies and organizations
working together with a common purpose
for the welfare of people both within and beyond its borders;
it is a composition of diverse, interacting participants
that are achieving unity
in an unremitting quest for spiritual and social progress.”
The Universal House of Justice, The Four Year Plan, pp.34-35 世界正义院《四年计划》 34-35
49. 社区的新定义 A New Definition of COMMUNITY
国家
社区
家庭
在社区的层次上增加机构的一层,
以安全地、有效地、创造性地增加人类的能力
Add an institutional layer at the community level
to channel safely, productively, and creatively the increasing capacity of humanity.
50. 社区的新定义
A New Definition of COMMUNITY
The Human Body:
A Unified System
人体 : 一个统一的统系
Society is also
a Mutual Helpfulness System
社会也是一个相互帮助的统系
51. 机构的新定义
“ 如果统治机构确实能够为公民提供机会,
使他们有意义地参与公共事务和政策的
观念形成、具体实践和效果评估,
那么社团影响和应对变化的
能力必将大在增强。
事实就是如此,
无论机构是在村庄还是国际范围内运行。”
A New Definition of INSITUTIONS
“If governing institutions do, in fact,
provide for the meaningful
participation of citizens in the conceptualization,
implementation and evaluation
of public programs and policies,
then a community's capacity to effect
and manage change
will indeed be greatly enhanced.
This is true whether the institutions operate
at the village or international level”.
Science, Religion and Development: Some Initial Considerations,
Prepared by the Institute for Studies in Global Prosperity
摘自《科学、宗教与发展,最初始的考虑》全球繁荣研究所
52. 机构的新定义
“ 建立全球社会的诸多机构,从各层面上把社会凝聚起来、
形成结构上彼此连结的网络,
让这些机构,无论是地方性还是国际性机构,
都逐渐成为整个地球上的所有居民的宝贵财富,
在我看来,这是发展计划与策略中的首要挑战之一。
做不到这一点,恐怕全球化就会成为大众边缘化的同义词。”
Dr. Farzam Arbab, The Lab, the Temple, and the Market, IDRC, 2001.
摘自 法赞 . 阿巴布:《庙宇与市场》 2001
A New Definition of INSITUTIONS
“The creation of the institutions of a global society,
a web of interconnected structures that hold society together
at all levels, from local to international institutions that
gradually become the patrimony of all the inhabitants of
the planet is for me one of the major challenges of
development planning and strategy.
Without it, I fear, globalization will be synonymous with
the marginalisation of the masses.
Dr. Farzam Arbab, The Lab, the Temple, and the Market, IDRC, 2001.
Science, Religion and Development: Some Initial Considerations,
Prepared by the Institute for Studies in Global Prosperity
53. 市民中心 : 社会发展 与社区建设
CIVIC CENTERS: Social Development & Community-Building
市民中心在组织小区、城镇、城市时提供如下功能:
1. 提供机构框架,使服务型社会释放出来的能量得到和谐输导。
2. 提供社会结构,使社会理想转化成行动。
3. 提供社区建设途径,以实现城市发展。
4. 提供与中国思想更相符的发展模式,例如:
a) 个人进步和社会进步依赖于生命中物质与精神双方面的动态的、共同发展
(修身、齐家、治国、平天下)。
b) 个人内在生命的发展需要通过与社会的互动、通过为社会服务来实现。
c) 天国与尘世的和谐
5. 提供机会,使各机构之间实现一体性。
The use of Civic Centers to organize communities, towns, and cities provides:
.
11. The institutional framework to channel harmoniously, the energy released by a service-oriented society.
12. A unifying social structure for the translation of social ideals into action.
13. A community-building approach to urban development.
4. A model of development more in harmony with Chinese thought, for example:
- Individual and social progress depend on the dynamic co-development of the material and spiritual dimensions of life.
- Development of the inner life of the individual is through interaction with, and service to, the society around him.
- Harmony of Heaven and Earth
5. Opportunities for synergistic relations between the assembled institutions.
54. 市民中心: 人道机构和社会机构的步调一致的一个实例。
灵曦堂的建构不仅激发了“重振人类生命”的意识,还激励个人采取行动;
其附属建筑之间有一种积极的协作关系。
实例:机构统筹:东京市民中心的机构不仅促进一种自学和设想个人行动,
以重建人类生活 . 而且还使各个从居住部分主动融合。江户川区老人院与幼儿园相结合
CIVIC CENTERS: An example of synergy when humanitarian and social institutions are juxtaposed.
The Institution of the Civic Center will not only stimulate a consciousness
and inspire individual action “to regenerate the life of humanity”; it also
allows for positive synergies between the dependencies.
The following is an example of what could happen: Kotoen, Tokyo, Edogawa
district combines a home for the elderly and a kindergarten.
55. 举例:机构统筹:东京江户川区老人院与幼儿园相结合
An example of Institutional Synergy:
Kotoen, Tokyo, Edogawa district combines a home for the elderly and a kindergarten.
很多老年人选择在此居住,他们通过与孩子们交往找到了新的快乐。由此得享天伦之乐。
Many elderly choose to live here; they find a new happiness through their association with the children.
The family circle is complete again.
56. 举例:机构统筹:东京江户川区老人院与幼儿园相结合
An example of Institutional Synergy:
Kotoen, Tokyo, Edogawa district combines a home for the elderly and a kindergarten.
一起锻炼
Exercise together
57. 机构统筹
“ 我们发现一旦把两种设施结合起来,
儿童就开始学习如何照顾他人,
比如陪老人聊天。我们从这个经验中看到,
儿童正成长为更温暖、更仁爱的人。
对于老人来说,我们意识到通过与儿童交往,
他们正变得富有生气,其健康也在好转。
看着这些老人,很多我原以为已经失去欢笑
能力或思想表达能力的人,开始拥抱儿童,
跟他们快乐地笑谈,让我们意识到两个有关怀心
的人群建立令人感动的关系是多么重要。
Maeda Takumi, Kotoen Director
INSTITUTIONAL SYNERGY
“We found that once the two facilities were joined together,
the children began learning how to care for others
by talking and being who her older co-residents.
We could see that through this experience the children
were growing into warm and compassionate human beings.
For the elderly, we realized that through her association with the children,
They were becoming more alive and their health was improving.
Seeing these aged people, many of whom I thought had forgotten
how to laugh or even express their thoughts,
holding the children and happily talking with them,
brought home how important a touching relationship
can be between two caring people”
Maeda Takumi, Kotoen Director
58. 举例:机构统筹:东京江户川区老人院与幼儿园相结合
An example of Institutional Synergy:
Kotoen, Tokyo, Edogawa district combines a home for the elderly and a kindergarten.
爷爷给孩子们讲述过去的美好时光
Grandpa talks to the children about the good old days.
59. 举例:机构统筹:东京江户川区老人院与幼儿园相结合
An example of Institutional Synergy:
Kotoen, Tokyo, Edogawa district combines a home for the elderly and a kindergarten.
儿童为老奶奶画像
The children draw a picture of Grandma.
60. 举例:机构统筹:东京江户川区老人院与幼儿园相结合
An example of Institutional Synergy:
Kotoen, Tokyo, Edogawa district combines a home for the elderly and a kindergarten.
儿童帮助照顾老人
The children help take care of Grandma
61. PROXIMITY of INSTITUTIONS “Civic Buildings should be grouped together…….
‘It has too often been the case, in the history of
cities, that their Cultural Institutes have been
postponed until adequate sites for them are no
longer obtainable. Modern cities (British and
American especially) are thus discovering their
needs when too late adequately to supply them at
great expense, and then in too scattered locations.’
His point is that it was vital to ensure the
proximity of these institutes, so as to
prevent their mutual forgetfulness, which in
time hardens into exclusiveness, and thus to
failure of usefulness all round: and just when
duly intelligent and understanding and
On January 7, 1913, Abdu’l-Baha
sympathetic cooperation are most required.
visited the "Outlook Tower”, an
educational institution in Edinburgh,
This condition of proximity, and for mutual
Scotland, guided by the learned interaction, is fundamentally necessary.’
scholar, Prof Patrick Geddes. Prof.
Helen Meller, Patrick Geddes, Social Evolutionist and City Planner,
Geddes gave Abdu’l-Baha a rousing Routledge, 1990, p.280.
reception. The Master praised his
energy and patience.
62. 市民中心
Municipal Government Civic Center Home for the
Humanitarian Institutions Elderly Hospital
Hospice
University / Schools Orphanage
The harmony of heavenEarth earth
Harmony of Heaven and and
63. 1.
市民中心 : 历史先例
CIVIC CENTERS:
Historical Precedents
2.
市民中心 : 社会发展 与社区建设
CIVIC CENTERS:
Social Development & Community-Building
.
3.
市民中心 : 城市与小镇 规划
CIVIC CENTERS:
City and Town Planning
64. 市民中心
不同规模的城镇与城市
围绕市民中心 + 步行距离
的社区之建设概念
CIVIC CENTERS:
Conceptual plans of towns and cities
of different sizes organized
around the concept of Civic Centers and
Pedestrian-Oriented Districts.
65. 市政府 (26 公顷 ) 大学( 30 公顷)
医院( 15 公顷)
孤儿院( 7 公顷)
旅馆( 7 公顷)
敬老院( 12 公顷)
慈善机构( 12 公顷)
一个市级水平的市民中心的典型内涵 , 以 30 万人口的城市为例
Typical Contents of a Municipal Level Civic Center
Example: City of 300,000 people
66. 城市级市民中心 半径 1000 米 面积 314 公顷
Civic Center: City Level
R = 1000m. Area 314 h.
67. 市区级 社区级
半径 R = 250 米 . 半径 R = 175 米 .
21 公顷 . 面积 10 公顷 .
半径 R = 1000 米 .
市民中心 : 城市级 , 市区级 , 社区级
面积 314 公顷 .
30 万人口的城市 City of 300,000 people
Assumption: Cities will have municipal, district, and community-level Civic Centers
The size of each type will be in proportion to the population.
Civic Center: Hierarchy of Sizes
68. 社区级
面积 10 公顷 .
半径 R = 175 米 .
市区级
21 公顷 .
半径 R = 250 米 .
Civic Center at District and Community Levels
70. “Walking” POD
Community
Assumption: People will need convenient access to the Civic Center. An easy 10
minute walk to the center, a distance of about 400 meters, defines a 50 hectare land
area. Using a typical Chinese urban residential density of 200 people per hectare, we
get a population of 10,000 people. The Civic Center can be reached by everyone
without the use of cars or public transport, inside this Pedestrian-Oriented District
(POD).
Community Level Mashriqu’l-Adkar at the center of a “Walking” POD community
71. Two City Centers
Civic Center CBD
步行距离的社区 + 市民中心
最小型的市民中心应建在步行范围内街区的中心地带,每个人都能很容易地到达。
这种小区市民中心的数量达到一定程度,就将形成一个城镇或市区的市民中心。
当市区的数量达到一定程度时,就可能形成市级的市民中心。
如此即可形成两极点式的城镇或城市:
一个极点是以社会发展为核心的市民中心,另一个极点是以商务为中心的商务区。
Civic Centers and PODs
• The smallest Civic Center is at the heart of an 800 meter diameter Pedestrian-Oriented District (POD)
allowing the Center to be within easy reach of everyone.
• When there are enough PODs to make a Town or a District of a City; it, in turn, has a Town or District
Level Civic Center.
• When there are enough Districts, it is possible to create a municipal level Civic Center.
• The result is a bi-polar town or city with the Civic Center focused on social development and the CBD
focused on business and commerce.
72. “Walking” POD
Community
District-Level
Civic Center
40,000 people
Four “Walking” Communities and a District-Level Civic Center
73. “Walking”
Community
District-Level
Civic Center
Municipal-Level
Civic Center
220,000 people
Five Districts and a Municipal-Level Civic Center
74. 市区级市民中心 步行导向型市区的市民中心
城市级市民中心
集中的商务区
Concentrated CBD
30 万人口的城市
垃圾处理
City of 300,000 people organized around Civic Centers and PODS
75. 市区级市民中心
District-level 步行导向型市区的市民中心
Civic Center Community-level
Civic Center
城市级市民中心
Municipal-level
Civic Center
城市绿色空间网络
垃圾处理
City of 300,000 people organized around Civic Centers and PODS
76. 街区市民中心 步行导向型市区的市民中心
街区
步行导向型市区
城市级市民中心
市区市民中心
30 万人口的城市
一个围绕着市民中心安排的城市的概念性规划
A conceptual plan of a city organized around Civic Centers
77. 快速直达环路
快速直达干道
居住
商业
市民中心
水面
工业
都市农业
人口在 30 万以上城市的交通概念规划
Transportation Concept Plan for a city of 300,000 people
78. Managed Growth: An original town becomes a District of the new City;
original villages become Communities within a new District
可控增长:一个现有的城镇发展成为一个新城市的社区;现在的村庄发展成为一个新市区里的小区。
District Heavy Industry
Civic Center
市民中心小区及
Industry
1
Heavy
1,2,3,4 原来都是村庄
1,2,3, and 4 4 市民中心
城市级 2
are Original Villages Original
City Civic
Town Center
Urban Forest
Heavy Industry
CBD
3
步行距离的社区 + 市民中心
Walking-Distance Community
with Civic Center
例子:七个新市区、一个现有市区(白色)和一个城市级市民中心
Example: Seven New Districts, One Existing District (white) and a City-Level Civic Center
94. 步行距离的社区 + 市民中心
Walking-Distance Community
with Civic Center
CBD
Heavy
Industry
市民中心小区及
Town Civic Center
Urban Forest
小镇 / 区:四个社区和一个区级市民中
心
Small Town / District : Four Communities and a District-Level Civic Center
95. 市民中心小区及 Industry
Town Civic Center
CBD
CBD
Urban Forest
Walking-Distance Community
with POD Civic Center
步行距离的社区 + 市民中心
Yuan Shang Du
大城镇 / 小城市:二个市区,每市区各有一个市民中心
Large Town / Small City: Two Districts each with District-Level Civic Center
96. 可控增长:一个现有的城镇发展成为一个新城市的社区;现在的村庄发展成为一个新市区里的小区。
Managed Growth: An original town becomes a District; original villages become Communities within a District
Heavy Industry Original town becomes CBD
CBD Original village becomes a POD
市民中心
城市级
Heavy
City Civic Industry
Center
Walking-Distance Community
with Civic Center
步行距离的社区 + 市民中心
District
Civic Center
Urban Forest 市民中心小区及
城市:六个市区和一个城市级市民中心
City: Six Districts and a City-Level Civic Center
97. 步行距离的社区 + 市民中心
Walking-Distance Community
with Civic Center
市民中心小区及
District Civic Center
市民中心
City Civic Center
Urban Forest
Heavy Industry
城市:十二个市区和一个城市级市民中心
City: Twelve Districts and a City-Level Civic Center
98. 市民中心小区及
步行距离的社区 + 市民中心
District Civic Center
Walking-Distance Community
with Civic Center
市民中心
City Civic
Center
CBD
CBD
Urban Forest
城市:十二个市区和一个城市级市民中心
City: Twelve Districts and a City-Level Civic Center