3. Intézmény
Veres Pálné Gimnázium
– 600 diák, közepes nagyságú, az ország első
leánygimnáziuma, (ma már koedukált)
– 60 tanár, IKT képzettsége
– Informatika-terem, projektor, laptop hozzáférhető minden
teremben
– Technikus, kamera, hangrögzítő, 4 informatikus tanár
– Színjátszó-klub
4. A tervezett projektről
Kortársunk-e Shakespeare? – Romeo és Júlia
feldolgozása (két) közép-európai iskolában
– irodalom, művészet, angol nyelv, zene, informatika, kézművesség,
médiakultúra
– résztvevők: középiskolás diákok és tanáraik Közép-Európából
– korcsoport: 15-17 éves diákok
– munkanyelv: angol
6. Cél, projekt eredményei
- Két teljes osztály valamennyi tagját megmozgatni a feladat érdekében
(színjátszás, plakát-, video-, jelmezkészítés)
- Angol nyelvtudás fejlesztése
- Színjátszás, kifejezőkészség, érthető beszéd, memória, mozgás fejlesztése
- IKT-kompetenciák fejlesztése, gyakorlati alkalmazása (video készítése,
megosztása, plakát stb.)
- Kézügyesség, tervezőkészség, kreativitás fejlesztése (díszlet, jelmez)
- könyvtárhasználat
- Együttműködés, nyitottság
- Kritikai érzék fejlesztése
- Angol kultúra, angol színjátszás, Shakespeare-dráma alapos ismerete, a
kortárs előadás megismerése
7. Partner/partnerek (ország, munkanyelv)
• Lengyelország
és még egy ország az alábbiak közül:
• (Csehország)
• (Szlovákia)
• (Szlovénia)
• (Románia)
Munkanyelv: angol
8. Feladatok a projektben
• A dráma elolvasása anyanyelven
• Közös interaktív poszter a korabeli angol színházról (több
iskola esetén több poszter: Shakespeare-élete, híres Romeo
és Júlia-adaptációk stb.)
• Egy magyar és egy lengyel kortárs előadás v. filmadaptáció
érdekességeinek, jellegzetességeinek bemutatása
prezentációval
• Két jelenet előadása mai angol nyelven, ezek rögzítése
• Fórum, majd felhasználásával rövid értékelés a partneriskola
előadásáról
• Közzététel: közös weboldal: a produktumok megtekinthetők,
plakátok, jelenetek, kritikák, fényképek a munkafolyamatról
9. Szerepkörök
• Koordinátor mindkét iskolában: ők egyeztetnek a feladatok
előrehaladásáról, a TestvérTér adminisztrátorai
• Egyik iskola angol nyelvtanárai: a két választott jelenet szövegét mai
angolra „egyszerűsítik”
• Másik iskola koordinátora: közös poszterek készítésének segítése, de
diákok találják ki és csinálják, van diák koordinátora
• Informatikusok, v. szülő, v. ügyes diák: biztosítják a videofelvétel
technikai hátterét, megfelelő feltételek és kompetencia esetén diákok
rögzítik
• Jelmeztervezés, díszletkészítés: diákfelelős mindkét iskolában iskolánként
tanári felügyelettel
• Rendező: diákrendező mindkét iskolában, tanári segítő mindkét iskolában
• Dokumentálás: a munkafolyamatról fényképeket készítenek az egyes
feladatokon dolgozó diákok, de kinevezhetünk külön sajtófelelőst is a
diákok közül
10. Pedagógiai módszerek
• Olvasás előkészítése és ellenőrzése: saját iskolánként
• Közös projektmegbeszélés: feladatok elosztása pl. ablakmódszerrel v.
cédulák ragasztásával
• Színjátszókör – drámapedagógia
• Plakátkészítés: team-munkával a TestvérTérben
• Díszlet és jelmeztervezés kooperatív munkával
• Fórum
• kritika írása: egyéni munka
11. Kapcsolódó tantárgyak, területek
• Magyar nyelv és irodalom, világirodalom
• Mozgóképkultúra és médiaismeret
• Tánc és dráma, diákszínjátszás, dramaturgia,
díszlet- és jelmeztervezés, zene
• Kultúrtörténet
• Angol nyelv és irodalom
• Informatika, könyvtárhasználat
13. Időtartam
• 6-8 hónap, nyilván függ a lelkesedéstől és a
partnertől, rendelkezésre álló technikai
eszközöktől
• A tevékenységek egy része normál tanórai
keretbe illeszthető
14. IKT-eszközök
Kommunikációs módszerek:
- Email
- TestvérTér
- Google-dokumentum a közös jelenet szövegének kidolgozásához
- Video a jelenet rögzítéséhez
- www.youtube.com a kortárs előadás jeleneteihez
- Glogster a plakátkészítéshez
- Fórum a partneriskola előadásáról, esetleg kérdőíves értékelés
- Voki – animáció, ami angolul ismerteti a projekt eredményeit
A projekt dokumentálása:
- A produktumok rövid bemutatása vokival
- Sajtófelelős diák
- Közös honlap
- Koordinátor tanárok, színjátszást segítő tanárok rövid munkanaplója: blog az
testvértéren