REFLEXIÓN SOBRE EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA ESPAÑOLA POR BRASILEÑOS Y  LA DIVERSIDAD DE LOS PAÍSES DEL MERCOSUR .    HELEN...
LATINOAMERICA Y EL MERCOSUR REFLEXIÓN SOBRE EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA ESPAÑOLA POR BRASILEÑOS Y  LA DIVERSIDAD DE LOS PA...
<ul><li>¿Por qué escogí este tema? </li></ul><ul><li>En  mi práctica como profesora de la Lengua Española, he observado la...
<ul><li>El método de enseñanza  que aplicamos y perfeccionamos en el recurrir de los años, no fue específico, pero, sí, ec...
<ul><li>El cuestionario aplicado, se pautó  en  tres cuestiones básicas para poder  proceder nuestro análisis. </li></ul><...
<ul><li>Lo que pudimos constatar por las respuestas, lo importante que esto fue  para los alumnos y el interese en saber m...
<ul><li>Profesores al escoger un libro y gramático al escribirlo buscan transponer barreras que dificultan la adquisición ...
<ul><li>Enfocamos la enseñanza del  idioma español para brasileños, destacando que la lengua  española y la lengua portugu...
<ul><li>Muchas de las técnicas que son imprescindibles para animar al alumno a hablar o para ayudarlo a entender una lengu...
<ul><li>Como todo el aprendizaje, la motivación determina que se produzca realmente una apropiación del conocimiento. Si e...
<ul><li>Eso tiene la doble función de construir el proceso didáctico y de servir de práctica de las actividades lingüístic...
<ul><li>Así, se concluye que es necesario identificar las dificultades de los alumnos y buscar una metodología eficaz, ade...
<ul><li>Es el pensamiento de Becker:- </li></ul><ul><li>Todo lo que uno aprende o aprende a aprender lo aprende  partiendo...
<ul><li>Es importante, para la formación del profesor, estar atento a la modalidad del aprendizaje de los alumnos, pues el...
<ul><li>Si nosotros nos conocemos bien, si respetamos nuestras diversidades culturales, si nos aproximamos más, todos vamo...
<ul><li>Hay que enfocar cada país con su mapa, su historia, su cultura y sus diversidades. El hombre tiene sentido siempre...
<ul><li>El medio de comunicación social, como principio de patrón educativo de nuestro siglo, influencia consciente e inco...
Es posible que el profesor, como facilitador, lleve a los  alumnos esas informaciones y  puedan crear una interacción e in...
Que podamos repetir las palabras de José Enrique Rodó:- “ Yo creí siempre que en la América nuestra no era posible de much...
En la búsqueda de las consideraciones finales, como profesores tenemos que pensar en el alumno como un todo. Así tendremos...
 
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Ii apresentação congresso novo

543 views

Published on

Lengua española aprendida por brasileños

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
543
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
67
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Ii apresentação congresso novo

  1. 1. REFLEXIÓN SOBRE EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA ESPAÑOLA POR BRASILEÑOS Y LA DIVERSIDAD DE LOS PAÍSES DEL MERCOSUR .   HELENA MADUREIRA   CIUDAD DEL ESTE, PY 2011
  2. 2. LATINOAMERICA Y EL MERCOSUR REFLEXIÓN SOBRE EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA ESPAÑOLA POR BRASILEÑOS Y LA DIVERSIDAD DE LOS PAÍSES DEL MERCOSUR .
  3. 3. <ul><li>¿Por qué escogí este tema? </li></ul><ul><li>En mi práctica como profesora de la Lengua Española, he observado la importancia de la educación y la diversidad cultural en el MERCOSUR. </li></ul><ul><li>Los brasileños, en su mayoría, creen que no haya la necesidad de aprender formalmente la lengua española, por tener algunas palabras iguales al portugués. </li></ul><ul><li>En medio a esta gran inquietud, busqué encontrar respuesta por medio de una pesquisa hecha con alumnos de graduación superior. </li></ul><ul><li>La pesquisa fue realizada con los alumnos de la FCJ – Facultad Cenecista de Joinville, SC, que está incluida en una de las mayores redes de enseñanza del país, desde 1962, donde los alumnos aprenden a convivir con personas de diferentes nacionalidades, religión, raza, costumbres y hábitos, aprendiendo a respetarlas. </li></ul>
  4. 4. <ul><li>El método de enseñanza que aplicamos y perfeccionamos en el recurrir de los años, no fue específico, pero, sí, eclético, visando presentar un estudio atractivo, estimulante y eficaz. Surgiendo así el interese de los alumnos por el aprendizaje de la lengua española. </li></ul><ul><li>El muestreo se dio por medio de entrevistas por escrito, con los alumnos de 2º año del curso superior de Negocios Internacionales de esta Facultad. </li></ul><ul><li>El instrumento de colecta de datos fue por medio de un previo levantamiento bibliográfico que nos posibilitó tener parámetros de escoja de la forma de colecta de datos. </li></ul><ul><li>Para esta pesquisa escogimos de naturaleza cuantitativa, y el cuestionario fue el mejor recurso para esta colecta en amplitud y con tiempo escaso, junto a los alumnos. </li></ul><ul><li>Considerando el escenario precario sobre el objeto investigado, buscamos, modestamente, puntuar sugestiones que consideramos importantes para mejorar el conocimiento del alumno y facilitar así una mejor comprensión y conocimiento de la lengua española en su contexto hispanoamericano . </li></ul>
  5. 5. <ul><li>El cuestionario aplicado, se pautó en tres cuestiones básicas para poder proceder nuestro análisis. </li></ul><ul><li>Seleccionamos seis alumnos, es decir, el 20% del universo pesquisado y sus respuestas, como muestreo de los resultados de nuestro trabajo . </li></ul><ul><li>Las preguntas fueron divididas en tres cuadros, con seis respuestas respectivas, colocadas en formato de tablas. </li></ul><ul><li>Primera cuestión: ¿El estudio histórico-cultural sobre el Mercosur añadió a ti una nueva visión sobre la cultura y vivencias de los pueblos hispanoamericanos? </li></ul><ul><li>Segunda cuestión: ¿Lo qué aprendiste y que no sabías sobre la América Latina? </li></ul><ul><li>Tercera cuestión: Completar: espero que el conocimiento de la Lengua Española proporcione a mi vida personal..... </li></ul>
  6. 6. <ul><li>Lo que pudimos constatar por las respuestas, lo importante que esto fue para los alumnos y el interese en saber más sobre el MERCOSUR y los acuerdos firmados. El reconocimiento del valor de los países vecinos que hasta entonces desconocían. La divergencia cultural entre los países de América Latina. Descubiertas importantes en varios sectores como el comercio, la cultura, los hábitos y costumbres, además la historia de estos pueblos. </li></ul><ul><li>La búsqueda del conocimiento es una seducción constante de nuevos horizontes y perspectivas nuevas, provocando al alumno a tener consciencia e interese en conocer a América Latina, sus países, sus ciudades, su economía, su cultura y especialmente sus diversidades, como también su lengua con sus variantes. </li></ul><ul><li>Aprender una lengua es aprender la cultura que ella vehicula. Se atribuye a los profesores a proporcionar mejores condiciones para que los alumnos tengan un aprendizaje significativo, y así hacer una buena comunicación en esta lengua. Con eso se busca transponer barreras que dificultan la adquisición de una segunda lengua, cuando se fundamenta en las realidades psico-socio-lingüísticas del estudiante y en la realidad de la lengua a que se vincula. </li></ul>
  7. 7. <ul><li>Profesores al escoger un libro y gramático al escribirlo buscan transponer barreras que dificultan la adquisición de una segunda lengua. </li></ul><ul><li>Abordamos elementos esenciales, o sea:- el trabajo del profesor y la concepción que se debe tener del alumno, como persona, que necesita ser percibida como sujeto de sus aprendizajes y cómo el fin primero de ese proceso. </li></ul><ul><li>La importancia de la Metodología aplicada a la enseñanza de la lengua extranjera está ganando una consciencia cada vez mayor. Ya hace tiempo que los métodos de estudios de idiomas vienen buscando modificaciones, nuevos modelos, nuevas prácticas en esta área de actuación. </li></ul>
  8. 8. <ul><li>Enfocamos la enseñanza del idioma español para brasileños, destacando que la lengua española y la lengua portuguesa tienen el mismo origen y comparten aspectos importantes de su evolución. Ambas provienen del latín, cuyo origen remontan al siglo VII a.C. </li></ul><ul><li>La “aparente” facilidad de la lengua española para un hablante de portugués es una de las principales preocupaciones de los profesores de español. </li></ul><ul><li>Muchas veces la situación se agrava, cuando la lengua que se estudia no es muy distinta de la lengua materna, como es el caso del idioma español para el alumno brasileño. </li></ul>
  9. 9. <ul><li>Muchas de las técnicas que son imprescindibles para animar al alumno a hablar o para ayudarlo a entender una lengua muy distinta de la suya, no son en realidad necesarias en la enseñanza del español para las mismas de la habla portuguesa. Por ser lenguas similares, el alumno muchas veces entiende y consigue expresarse fácilmente en un nivel básico. </li></ul><ul><li>La adquisición de conocimientos gramaticales del aprendiz no nativo puede alcanzar un éxito muy grande, a través de observación y tomando consciencia de que la segunda lengua requiere estudios, investigaciones y hasta mismo, cada vez más, curiosidad para conocerla mejor. </li></ul>
  10. 10. <ul><li>Como todo el aprendizaje, la motivación determina que se produzca realmente una apropiación del conocimiento. Si el interese y la necesidad por adquisición de una lengua nueva son fuertes, el proceso de aprender una lengua extranjera seguirá pasos certeros y avanzará gradualmente a su propósito. Hay que tener determinación y objetivos como profesores-facilitadores. </li></ul><ul><li>De este modo, el estudiante se ve expuesto también, a diversas situaciones en que deben favorecer esta interacción, principalmente la verbal entre profesores y alumnos y entre alumno-alumno. </li></ul>
  11. 11. <ul><li>Eso tiene la doble función de construir el proceso didáctico y de servir de práctica de las actividades lingüísticas aprendidas, es decir que a partir de las conversaciones entre alumnos, el profesor permanezca en observación, atento y escribiendo los errores, sean en palabras o estructurales, para oportunamente comentarlos, o hay casos en que su intervención podrá ser inmediata. Debemos saber que existen otros alumnos que necesitan de un trabajo más elaborado y una atención especial del profesor para ayudarlo en la superación. </li></ul>
  12. 12. <ul><li>Así, se concluye que es necesario identificar las dificultades de los alumnos y buscar una metodología eficaz, adecuándola a cada uno, para desarrollar una tarea con la intención de construir el conocimiento con técnicas simples, todavía eficaces, que permitan detectar sus dificultades y así sea posible orientarlos correctamente en el proceso del aprendizaje, a fin de obtener resultados positivos y que les traigan satisfacciones y realizaciones. </li></ul>
  13. 13. <ul><li>Es el pensamiento de Becker:- </li></ul><ul><li>Todo lo que uno aprende o aprende a aprender lo aprende partiendo de su propia cultura. Un elemento importante en el proceso de adquisición de idiomas es, pues, concienciarse de la pertenencia a la propia cultura y reconocer sus peculiaridades y características para, a partir de aquí, poder percibir analogías, diferencias y relaciones en su cultura . (Becher apud Santos, 1998, p.197). </li></ul><ul><li>Todo eso deja bien evidente que enseñar una lengua no es sólo enseñar las reglas y vocabularios. Es mucho más que eso. Nos lleva a buscar nuevos métodos. Y esos métodos están sometidos a las concepciones filosóficas, didácticas y psicológicas de cada época. </li></ul>
  14. 14. <ul><li>Es importante, para la formación del profesor, estar atento a la modalidad del aprendizaje de los alumnos, pues el método a ser utilizado tiene que estar adecuado para que ocurra una armonización y comprensión accesibles. Recordando siempre que, la persona más importante en el proceso enseñanza-aprendizaje es el alumno, pero la responsabilidad de ese proceso, para garantizar el éxito, compite a los dos: profesor y alumno. </li></ul><ul><li>Hay que abordar el contenido geográfico-histórico-cultural de los países latinoamericanos. Tenemos como enfoque principal los países que integran el Mercosur, una integración cultural en que discutimos las identidades, las confluencias, los diálogos y lo que se está haciendo para que ocurra una integración cultural duradera de nuestro continente sur americano. </li></ul>
  15. 15. <ul><li>Si nosotros nos conocemos bien, si respetamos nuestras diversidades culturales, si nos aproximamos más, todos vamos a beneficiarnos. Sabemos que podemos encontrar una resistencia de un determinado público brasileño en absolver lo que viene de la cultura hispanoamericana, pero, acciones como esta que ahora estamos participando, que es este Congreso, seguro que tendrán una repercusión positiva y bien avaladas por todos. </li></ul>
  16. 16. <ul><li>Hay que enfocar cada país con su mapa, su historia, su cultura y sus diversidades. El hombre tiene sentido siempre la necesidad de entender al mundo que lo rodea, y esto lleva siempre a un crecimiento científico y tecnológico extraordinario. </li></ul><ul><li>En la trayectoria metodológica, sabemos que el enseñar y el aprender caminan juntos. Siempre hay que trabajar este binomio. </li></ul><ul><li>En esta perspectiva, la enseñanza de la LE busca conectar al estudiante en el mundo que lo cerca, cada vez más globalizado y con fronteras líquidas. En ese contexto es necesario el dominio de competencias y habilidades esenciales para el desarrollo en los diversos ambientes de su vida personal, académica y profesional. </li></ul>
  17. 17. <ul><li>El medio de comunicación social, como principio de patrón educativo de nuestro siglo, influencia consciente e inconscientemente en el pensamiento cotidiano de cada individuo, condicionando así sus sentimientos y la manera que emplea su tiempo, así como las actitudes con las cuales enfrentan los acontecimientos nacionales y regionales. </li></ul><ul><li>Los medios de comunicación traen y llevan culturas, y con ese transportar de conocimientos y producciones humanas, se produce otra cultura globalizante que nos ayuda a conocer a los otros con una otra mirada. En contrapartida, se producen otros conceptos o prejuicios, de los cuales ningún país o grupo étnico o social escapa. </li></ul>
  18. 18. Es posible que el profesor, como facilitador, lleve a los alumnos esas informaciones y puedan crear una interacción e integración de esos conocimientos, para llevar al alumno a una reflexión, para que él pueda mejor conocer su propia identidad, a partir de su casa, su barrio, su ciudad, su estado, su país, su continente, en que es parte de todo eso, y que por eso, debe enterarse y conocer mejor todo ese proceso del planeta en que habitamos. Los medios de comunicación social, grandes mediadores de interacciones colectivas, llevan la sociedad a conocerse mejor, firmando así su propia identidad, para una mejor comprensión humana.
  19. 19. Que podamos repetir las palabras de José Enrique Rodó:- “ Yo creí siempre que en la América nuestra no era posible de muchas patrias, sino de una patria grande y única; yo creí siempre que si es alta la idea de la patria, expresión de todo lo que hay de más hondo en la sensibilidad del hombre: amor de la tierra, poesía del recuerdo, arrobamiento de gloria, esperanzas de inmortalidad, en América [...] Cabe levantar sobre la patria nacional, la patria americana y acelerar el día en que los niños de hoy, los hombre del futuro no contesten con el nombre de Brasil, ni de Chile, ni de Paraguay, y sí con el nombre de AMÉRICA.” Que soy latinoamericano.
  20. 20. En la búsqueda de las consideraciones finales, como profesores tenemos que pensar en el alumno como un todo. Así tendremos la seguridad de que nuestro trabajo, nuestros objetivos y nuestro método serán alcanzados. Verificamos que la participación de la metodología es preponderante. Ella se preocupa en enseñar el camino para la construcción del conocimiento en la enseñanza de las segundas lenguas, presentando las soluciones a través de los métodos, visando siempre algo nuevo para facilitar y motivar el aprendizaje y el protagonista principal, que es el alumno. Recordamos siempre que el método es sólo un camino, una indicación. Es necesario establecer la empatía profesor-alumno. El aprender es esencialmente afectivo, no es solamente una cuestión cognitiva.

×