Your SlideShare is downloading. ×
Preceptos MetodolóGicos VíCtor P AvóN
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Preceptos MetodolóGicos VíCtor P AvóN

1,851
views

Published on


0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,851
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. El papel de la lengua castellana en el currículo integrado de las lenguas Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba 21 de abril de 2008 “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Víctor Pavón Vázquez Universidad de Córdoba [email_address]
  • 2. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • ¿PORQUÉ?
    • 1. El Currículo Integrado de las lenguas
    • 2. Objetivos del CI
    • ¿QUÉ?
    • 3. Hacia una metodología común
    • 4. Pautas metodológicas generales
    • ¿CÓMO?
    • 5. Articulación de las secuencias didácticas: principios y estructura
    • 6. Aplicaciones didácticas
  • 3.
    • 1. ¿Qué es el Currículo Integrado de las lenguas?
    • El Currículo Integrado de las Lenguas pretende propiciar reflexiones y análisis entre los docentes en relación con las siguientes cuestiones:
    • A) ¿Cómo se articulan entre sí los currículos de las lenguas?
    • B) ¿Qué relaciones se establecen entre las enseñanzas de las lenguas en las diferentes etapas (de la Educación Infantil al Bachillerato)?
    • C) ¿Qué relaciones se establecen para las lenguas materna y no maternas?
    • D) ¿Qué competencias, estrategias y actividades de lengua pueden ser reutilizadas y desarrolladas de una lengua a otra?
    “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
  • 4.
    • 2. Objetivos del CI
    • Ser plurilingüe significa disponer de un cierto grado de competencias (orales, escritas, etc.) en distintas variedades lingüísticas, las cuales pueden asimismo desempeñar diferentes funciones.
    • En todas las etapas educativas, establecer currículos estables y explícitos en términos de competencias y de niveles de dominio de estas competencias a partir del Marco de Referencia Europeo.
    • Favorecer las estrategias de adquisición, …utilización de varias lenguas en alternancia en las interacciones orales, hacer hincapié en los distintos sistemas lingüísticos (acercamiento comparativo de las descripciones de las lenguas, regularidades discursivas,..).
    “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
  • 5.
    • 3. Hacia una metodología común
    • La educación para el plurilingüismo tiene como objetivo que se tome conciencia de la manera en la que funcionan las diferentes lenguas naturales para garantizar la intercomprensión entre los miembros de un grupo, y debe conducir a una mayor motivación, a una curiosidad por las lenguas.
    • Debemos tender a considerar las enseñanzas lingüísticas como un proceso continuo, no limitado a una determinada etapa. Esto supone que hay que tener en cuenta los conocimientos previos, individuales y escolares, anteriores y paralelos, y dejar de considerar las lenguas como compartimentos sin ninguna relación.
    • Fomentar metodologías comunes, definidas en competencias (en particular, las competencias comunicativas) transversales para las distintas variedades lingüísticas.
    “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
  • 6.
    • 4. Pautas metodológicas generales
    • Dos premisas básicas:
    • La relación entre la lengua castellana, las lenguas extranjeras y, también, las lenguas que puedan hablar los estudiantes, la determina, además de la normativa, la competencia en comunicación lingüística de partida y de llegada en cada una de las lenguas.
    • En castellano realizaremos una mayor variedad de tareas, en mayor número de situaciones y contextos y su aprendizaje implica el dominio de una lengua con un papel social decisivo en la vida de nuestros estudiantes.
    • Revisión de objetivos comunes
    “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
  • 7. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • 4. Pautas metodológicas generales
    • Compendio voluminoso de sugerencias metodológicas vs. Identificación de un reducido número de aspectos metodológicos.
    • Condiciones para que las pautas metodológicas “funcionen”:
    • a) ser adaptables a las condiciones educativas particulares de la enseñanza integrada de lenguas;
    • b) ser claramente efectivas; y
    • c) sobre todo, ser adecuadas para la utilización de la tipología textual y la enseñanza por tareas.
  • 8. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • FOMENTO DE LA INTERACCIÓN EN EL AULA
    • De la interacción dominada por el profesor a la participación del alumno.
    • Fomento de actividades de tipo colaborativo: incremento de la cantidad de lengua utilizada por los alumnos y utilización de estrategias lingüísticas distintas.
    • Condiciones del trabajo colaborativo:
      • Hábito
      • Comprensión de instrucciones, temporización y utilidad
  • 9. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • SELECCIÓN DE LOS MATERIALES
    • Deben ayudar a conseguir los objetivos de aprendizaje planteados, el alumnado no debe verse ocupado en actividades que demandan mucho tiempo para el beneficio que reportan.
    • La temporización: hay que huir de los que requieren demasiado tiempo para las instrucciones y las clarificaciones.
    • Búsqueda de sintonía entre los materiales integrados y con respecto a los que les han precedido y los que los sucederán.
    • Los materiales deben ser dúctiles y apropiados para que puedan ser utilizados con propósitos diferentes a los inicialmente planteados.
    • Beneficios de la reutilización.
  • 10. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • NATURALEZA Y GRADACIÓN DE LAS TAREAS
    • las tareas deben estar diseñadas sobre cuatro preceptos fundamentales: i) los objetivos que los alumnos deben alcanzar; ii) las características de las actividades que deben desarrollar; iii) los materiales que van a tener que manipular (en la doble vertiente receptiva y productiva); y iv) sus conocimientos lingüísticos, sus competencias sociales y culturales, y sus intereses y necesidades.
    • El proceso de aprendizaje de una lengua en el aula: la transformación del conocimiento explícito en implícito: el procesamiento consciente del lenguaje que se produce a través de la realización de las tareas tiene como objetivo conseguir que el alumno consiga interiorizar los principios de su uso de forma inconsciente para que pueda ser utilizado en otras situaciones de comunicación de forma espontánea y natural.
    • La importancia de la gradación de las tareas (mecánicas, contextualizadas, significativas, semirreales y reales).
  • 11. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • EL LUGAR DEL CONOCIMIENTO LINGÜÍSTICO
    • ¿El lenguaje como inventario de estructuras lingüísticas o como herramienta para conseguir llevar a cabo ciertos propósitos comunicativos?.
    • La tradicional visión de la estructuración gramatical en términos de dificultad-simplicidad frente al principio de frecuencia.
    • Introducción de aspectos gramaticales:
      • Observación de su uso natural
      • Relación entre su uso y la resolución de problemas de índole comunicativa
      • Deducción de su significado y funciones
      • Oportunidades para su aplicación comunicativa (guiadas y semi-guiadas)
      • Utilización de los elementos lingüísticos de forma indirecta (en el sentido de que no les prestan atención consciente) y espontánea.
  • 12. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • EL TRATAMIENTO DEL ERROR
    • La naturaleza del error:
      • “ De modo insospechado, esta experiencia me ha ayudado también en el ámbito profesional: observar cómo se producía la adquisición de la lengua en un niño me ha impulsado a introducir cambios en el enfoque de mi enseñanza…, y tratar el error como un elemento natural (y no necesariamente negativo) dentro del proceso de aprendizaje y experimentación con la lengua”
    • Tratamiento correctivo y progresión del alumnado: atención constante al error frente a consideración flexible y tolerante de los errores
    • Definición de el “qué”, el “cuándo” y el “cómo”
  • 13. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • EVALUACIÓN: CRITERIOS
    • La evaluación en su conjunto debe ser diagnóstica, reguladora, formativa y sumativa al mismo tiempo.
    • Debe ser válida y fiable, es decir, debe evaluar lo que se supone que debe estar evaluando, y debe hacerlo de manera adecuada.
    • Debe ser variada puesto que a mayor variedad, mayor calidad y riqueza de los datos obtenidos.
    • Debe ser variada puesto que a mayor variedad, mayor calidad y riqueza de los datos obtenidos.
    • Debe tener una frecuencia y una distribución adecuada, evitando distraer la atención del alumno o someterle a la presión que genera la conciencia de ser evaluado.
  • 14. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • EVALUACIÓN: INSTRUMENTOS
    • La observación personal del profesor, plasmada en la realización de un diario de clase.
    • La observación personal complementada con la utilización de fichas individuales para los alumnos en las que se recogería su progresión en las distintas destrezas y competencias.
    • Documentos escritos y orales (audio y video) elaborados por el alumnado.
    • Autoevaluaciones de los propios alumnos.
    • Comentarios evaluativos realizados por otros alumnos distintos al que realiza la tarea.
  • 15. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • 5. Articulación de las secuencias didácticas: principios
    • E l dominio de las lenguas –también de la materna- ha de estudiarse en relación con ámbitos, contextos y situaciones de uso
    • La integración de las lenguas en el currículo puede tomar como referencia un elemento de orden superior: el producto textual.
    • Un paso más allá que reforzaría la integración puede conseguirse si a los mismos géneros textuales se le suma un contenido temático común introduciendo ejes temáticos académicos de otras disciplinas o temas transversales.
    • Cualquier actividad dirigida al estudio inmanente de la lengua como sistema, o cualquier incorporación de un metalenguaje desconectado del uso lingüístico encuentra difícil acomodo en la integración curricular que se propone.
  • 16. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • 5. Articulación de las secuencias didácticas: estructura
    • Fase de capacitación comunicativa : Durante esta fase se proveerá a los estudiantes de los recursos lingüísticos para poder realizar la tarea o producto textual.
    • Fase de producción textual : el producto resultante puede ser textual o no textual. Un producto textual incorpora alguna manifestación lingüística (poema, cartel anunciador, póster, una receta de cocina, una recensión crítica, etc.). Un producto no textual no es de naturaleza lingüística pero en su realización se ha debido de usar necesariamente la lengua.
    • Fase de reflexión lingüística : En esta fase el foco de atención varía desde los rasgos comunicativos a los formales, siempre que no se pierda de vista el valor y la finalidad últimas de los primeros.
    • Fase de reconstrucción textual : Esta fase debe servir para remodelar el texto que individual o grupalmente los estudiantes han creado incorporando todas las enseñanzas de la fase anterior .
  • 17. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • 6. Aplicaciones didácticas (I)
    • TEXTO ARGUMENTATIVO PARA L1: Elabora un ensayo argumentativo tras la lectura de la entrevista a un experto cirujano plástico sobre los riesgos de la cirugía estética. Recuerda seguir los pasos establecidos de: opinión, fuente, argumentación, contraargumentación y conclusión.
    • TEXTO ARGUMENTATIVO PARA L2: Elabora un breve informe en el que decides el mejor candidato para un determinado puesto de trabajo de entre las solicitudes presentadas a la vista de sus currículum vitae. No olvides argumentar tu decisión. Write a report on the best candidate for a job. Give reasons why.
    • TAREA FINAL PARA L1: Has recibido una notificación de la DGT en la que se te impone una sanción por cometer una infracción conduciendo con tu ciclomotor. Elabora una comunicación a la Dirección General de Tráfico de tu provincia en el que expones las razones por las que solicitas que se anule la denuncia. Usa para ello el modelo de recurso de alzada que te facilitará tu profesor.
    • TAREA FINAL PARA L2: El próximo viernes te mudarás finalmente de casa. La empresa de mudanzas necesita aparcar su camión justo delante de tu bloque de pisos. Haz un aviso para el Tablón de Anuncios de la Comunidad pidiendo que no aparquen y detallando las dificultades para el tráfico en tu calle. Como en tu bloque viven siete familias extranjeras tendrás que redactarlo en su idioma.
  • 18. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • 6. Aplicaciones didácticas (II)
    • CUADRO SINÓPTICO GENERAL (L1, L2 y L3):
      • Título
      • Tipología textual (tipo de texto utilizado: narrativo, descriptivo, etc.)
      • Textos (identificación de los textos utilizados en la secuencia)
      • Tareas (enumeración de las tareas planteadas)
      • Contenidos (enumeración de los lingüísticos : sociolingüísticos, discursivos y gramaticales; y de los culturales )
      • Producto textual (descripción de la tarea final)
  • 19. “ PRECEPTOS METODOLÓGICOS PARA LA ENSEÑANZA INTEGRADA DE LENGUAS (L1, L2 y L3)” Centro del Profesorado Luisa Revuelta de Córdoba
    • 6. Aplicaciones didácticas (III)
    • Título.
    • Descripción básica de la actividad.
    • Objetivos de acuerdo con los descriptores del MCRE.
    • Contribución al desarrollo de las competencias básicas.
    • Grado de atención a la diversidad.
    • Conocimientos previos necesarios para la realización de la tarea y para la interacción en el aula.
    • Materiales necesarios.
    • Distribución material en el aula de alumnos y mobiliario.
    • Secuenciación de las actividades.
    • Temporización, incluyendo el tiempo estimado para su preparación, para dar las instrucciones, para su realización y para establecer la ligazón con actividades posteriores.
    • Contenidos: descritos por bloques de acuerdo con la normativa.
    • Tipo de corrección: qué, cuándo y cómo se va a corregir (las actividades orales y las escritas).
    • Grado y tipo de participación del alumno y del profesor.
    • Criterios e instrumentos de evaluación.