Alberto Lanzat

2,219 views
2,061 views

Published on

Lanzat

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,219
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
91
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Alberto Lanzat

  1. 1. DISEÑO Y ADAPTACIÓN DE MATERIALES EN CENTROS PLURILINGÜES. CREACIÓN DE PODCASTS Y VIDEOCASTS PARA PROYECTOS CLIL. II Congreso sobre Metodologías Específicas y Diseño de Materiales Alberto Lanzat García Curriculares para la Enseñanza Plurilingüe Córdoba, 29 de noviembre de 2007 lanzat@hotmail.com
  2. 2. ¿Cuál es nuestro punto de partida? Los proyectos bilingües suponen un cambio global en la dinámica de los centros educativos Selección y secuenciación Elección de ANL de contenidos Metodología CLIL Profesorado de ANL Coordinador/a del Integración de Proyecto y profesorado de AL objetivos de ANL y AL Localización de recursos Profesorado de Auxiliar de conv. Diseño de C.A.L. en EE.OO.II materiales Alumnado Evaluación global Padres y madres Comunidad educativa en general
  3. 3. La hoja de ruta del proyecto plurilingüe e intercultural Coordinación del profesorado – del proyecto bilingüe – con el auxiliar de conversación • intra-aula 1. Establecer las líneas de coordinación. • Extra-aula – con el profesorado de L3- ATAL – con el centro de primaria-secundaria adscrito – con otros miembros de la comunidad educativa: • Redes profesionales: centros de profesorado • Madres y padres • Otros 2. Adecuación externa del centro: dependencias, aulas específicas, página web, folletos, etc, en lenguas curriculares y ambientales. 4. Pruebas de nivel en L1- L2- L3 + Competencias (MCERL) a) Alumnado hispanohablante procedente de centros de primaria bilingües b) Alumnado hispanohablante procedente de centros de primaria no bilingües c) Alumnado extranjero a) Con el inglés-francés como lengua materna b) Con el inglés-francés como L2 / L3 c) Con otra lengua como lengua materna y sin competencia en inglés-fr.. 5. Establecimiento de un currículo lingüístico común
  4. 4. La hoja de ruta del proyecto plurilingüe e intercultural 8. Seleccionar posibles temas para proyectos CLIL a. Centrados en una asignatura, con conexiones a otras ANL. b. Temática general interdisciplinar 9. Establecer unos objetivos generales del proyecto CLIL y específicos por ANL 10. Seleccionar y secuenciar los CNL. 11. Localizar recursos disponibles 12. Diseñar las actividades y tareas, a partir de: material auténtico- adaptado- creado para el proyecto 13. Establecer los criterios e instrumentos de evaluación 14. Evaluar el proyecto en su conjunto
  5. 5. FASE I Elección de temas, mapa conceptual e inclusión de CNL
  6. 6. Ejemplos de Temática para Unidades CLIL Red de Plurilingüismo de la Provincia de Málaga
  7. 7. Temas multidisciplinares para el diseño de unidades CLIL • Climate change • New energies for the future • You are what you eat • Intercultural schools
  8. 8. Temas multidisciplinares para el diseño de unidades CLIL • Doñana • The Expo 2008 • Spanish colonization of the Americas
  9. 9. CONTENIDOS DE ANL 2º de ESO 1º de ESO 4º de ESO 3º de ESO
  10. 10. ESQUEMA INICIAL DE UNIDAD CLIL ACTIVITY 1 ACTIVITY 1 ACTIVITY 2 ACTIVITY 9 ACTIVITY 2 ACTIVITY 9 ACTIVITY 3 ACTIVITY 3 ACTIVITY 8 ACTIVITY 8 Maths You are Biology Chemistry what you eat Physical L1- L2- L3 education ACTIVITY 6 ACTIVITY 2 ACTIVITY 6 ACTIVITY 2 ACTIVITY 5 ACTIVITY 3 ACTIVITY 5 ACTIVITY 3 ACTIVITY 4 ACTIVITY 4
  11. 11. Federación  de Ikastolas de Guipúzcoa
  12. 12. 1 - Locating different places 2 - Multiple choice quiz about 3- Categorising famous on the map after reading facts from European Europeans by national. and some clues. countries. occupation 4 - Identifying the member 5 - Running dictation to 6- Dictating to another student to States of the European Union locate physical features on a locate and mark a town on a map map of Europe. of the British Isles. Mapa secuencial de actividades 7 - Information gap about the 8 Matching descriptions of 9 - Listening to a weather forecast four basic factors that European climates to their for Europe and checking the intervene in climate. corresponding graphs predictions. 10 -Writing the real weather 11 - Reflecting on predictions 12 - Producing and presenting a w. forecast for different regions and analysing its main forecast for a region in Europe of Europe. linguistic features.
  13. 13. FASE II Diseño, adaptación y explotación de materiales FASE III Empleo de TIC Localización de materiales en la web
  14. 14. ¿De qué materiales disponemos? Curriculo GB Libros de texto en L1-L2 no adaptados Libros de texto en Pasajes traducidos L2 adaptados Textos adaptados de periódicos, Glosarios ANL revistas, etc en L2 Animaciones Presentaciones Unidades desarrolladas Material para Smart Board
  15. 15. ¿De qué materiales disponemos? Material de audio/ video auténtico- adaptado Documentales ProgramasTV An inconvenient truth Grey’s Anatomy Películas Canales temáticos TV Material propio Videocast para el Área de Tecnología Vocabulaire actif : Poulie - Canal- Effort- Axe- Sulciforme – Fixe- Mobile- Compossé- Appliquer- Vocabulaire recyclé: roue tourner – machine autour économiser - introduire dans pour effectuer une tâche - il est composé Vocabulario activo Active vocabulary Polea - Canal- Esfuerzo- Eje- Pulley - Canal- Effort- Axis - The day after Acanalada - Fija- Móvil- Grooved– Compound/ Polipastos- Aplicar Fixed / Movable pulleys- To Vocabulario reciclado apply Rueda- Girar – Máquina- Recycled vocabulary Podcasts y videocasts Alrededor- Ahorrar - Introducir Wheel- Machine- Around- en-¿Para qué nos sirven? – To save- To insert – What Para realizar una tarea - are they used for?- To carry Consta de out a task – It is made up of

×