Lettera Equivoca

2,791 views

Published on

un racconto di Achille Campanile sulla scrittura e sulla possibilità di interpretare in modo diverso i segni linguistici

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
2,791
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
20
Actions
Shares
0
Downloads
32
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Lettera Equivoca

  1. 1. Tratto da un racconto di Achille Campanile Una lettera equivoca
  2. 2. Tanto tempo fa <ul><li>Dolce era la sera sulle rive del sacro Nilo. I colori del tramonto indugiavano sulle acque, che si vedevano scintillare e tremolar fra le palme, dietro il tempio di Anubi. Si levò un sommesso canto di sacerdoti. Poi tutto tacque. </li></ul><ul><li>Ramesse passeggiava pensieroso e la solitudine del luogo, che pareva fatto per i convegni d'amore, aumentava la sua tristezza. Coppie scivolavan tra le ombre, poco lontano. Egli soltanto non aveva una compagna. </li></ul><ul><li>Qui l'aveva vista la prima volta, qualche giorno prima, e qui tornava ogni sera in amoroso pellegrinaggio, con la speranza d'incontrarla di nuovo e palesarle l'amor suo. Ma la ragazza non s'era rivista. </li></ul>
  3. 3. <ul><li>&quot;L'amo&quot;, diceva a se stesso il giovine egizio. &quot;l'amo appassionatamente. Ma come farglielo sapere? Ecco, le scriverò una lettera&quot;. </li></ul><ul><li>Corse a casa, si fece portare un papiro e s'accinse a buttar giù la dichiarazione d'amore, imprecando contro lo strano modo di scrivere degli egizi, che obbligava lui, poco forte in disegno, a esprimersi per mezzo di pupazzetti. </li></ul><ul><li>&quot;Vedo con piacere che ti sei dato alla pittura&quot;, gli disse il padre quando lo vide all'opera. &quot;No, sto scrivendo una lettera&quot;, spiegò Ramesse. E si rimise al lavoro, pieno di buona volontà. </li></ul>
  4. 4. La prima lettera… <ul><li>&quot;Le dirò&quot;, dunque…: </li></ul><ul><li>“ Soave fanciulla... “ </li></ul><ul><li>(e disegnò alla meno peggio una fanciulla cercando di darle un'aria quanto più fosse possibile soave.) </li></ul>
  5. 5. La prima lettera… <ul><li>... ...dal primo istante in cui vi ho vista... </li></ul><ul><li>(Cercò di disegnare un occhio aperto e appassionato.) </li></ul>
  6. 6. La prima lettera… <ul><li>...il mio pensiero vola a voi... </li></ul><ul><li>(Come esprimere questo concetto poetico? Ecco: tracciò sul papiro un uccello.) </li></ul>
  7. 7. La prima lettera… <ul><li>...Se non siete insensibile ai miei dardi d'amore... </li></ul><ul><li>(E disegnò una freccia scagliata.) </li></ul>
  8. 8. La prima lettera… <ul><li>...trovatevi fra sette mesi... </li></ul><ul><li>(Sette piccole lune s'allinearono sul papiro.) </li></ul>
  9. 9. La prima lettera… <ul><li>...lì dove il sacro Nilo fa un gomito... </li></ul><ul><li>(Questo era molto facile: all'innamorato bastò tracciare un fiumicello a zig-zag.) </li></ul>
  10. 10. La prima lettera… <ul><li>...e precisamente vicino al tempio di Anubi... </li></ul><ul><li>(Anche questo era piuttosto facile, l'immagine del dio dal corpo d'uomo e dalla testa di cane essendo nota a tutti.) </li></ul>
  11. 11. La prima lettera… <ul><li>...perchè possa esternarvi i sensi di una rispettosa ammirazione... </li></ul><ul><li>(Disegnò se stesso che s'inginocchiava.) </li></ul>
  12. 12. La prima lettera… <ul><li>“ ...Mi creda, con perfetta osservanza, eccetera, eccetera.” </li></ul><ul><li>Terminata l'improba fatica, il giovine e intraprendente egizio consegnò la lettera al servitore: </li></ul>
  13. 13. spedizione <ul><li>&quot;Portala alla figlia di Psammetico&quot;, disse. &quot;E' urgente&quot;. </li></ul><ul><li>&quot;Oh&quot;, fece il vecchio analfabeta, “ma che grazioso cannocchiale!&quot;. </li></ul><ul><li>&quot;E' un papiro, asino. E poi aspetta la risposta.&quot; </li></ul>
  14. 14. Il “messaggio” letto <ul><li>Dopo poco la soave figlia di Psammetico decifrava i disegni non troppo riusciti del giovine Ramesse, dando ad essi la seguente interpretazione: </li></ul><ul><li>Detestabile zoppa... </li></ul>
  15. 15. Il “messaggio” letto <ul><li>...ho mangiato un uovo al tegamino... </li></ul>
  16. 16. Il “messaggio” letto <ul><li>...voi siete un'oca perfetta... </li></ul>
  17. 17. Il “messaggio” letto <ul><li>...ma, nel fisico, somigliate piuttosto a una lisca di pesce... </li></ul>
  18. 18. Il “messaggio” letto <ul><li>Vi piglierò a sassate... </li></ul>
  19. 19. Il “messaggio” letto <ul><li>...Siete un ignobile vermiciattolo... </li></ul>
  20. 20. Il “messaggio” letto <ul><li>...e avete bisogno della protezione di Anubi... </li></ul><ul><li>(&quot;Mascalzone&quot;, pensò la fanciulla. &quot;Anubi è il protettore delle mummie!&quot;). ... </li></ul>
  21. 21. Il “messaggio” letto <ul><li>Ora smetto perchè debbo pulirmi le scarpe. </li></ul><ul><li>Saluti, eccetera, eccetera. </li></ul>
  22. 22. La risposta…! <ul><li>&quot;Grandissimo vigliacco&quot;, strillò la ragazza. &quot;Ora ti accomodo io!“ Prese lo stilo e sotto la stessa lettera scrisse: </li></ul>
  23. 23. La risposta…! <ul><li>Se io sono un'oca... </li></ul>
  24. 24. La risposta…! <ul><li>...ma non mai una mummia... </li></ul>
  25. 25. La risposta…! <ul><li>...lei è un beccaccione... </li></ul>
  26. 26. La risposta…! <ul><li>...e io la prenderò a pugni. </li></ul>
  27. 27. La risposta…! <ul><li>Frase che ottenne disegnando con grande perizia un'oca, Anubi cancellato, un animale cornuto e un pugno chiuso. Restituì la lettera al servitore di Ramesse, che tornò dal padrone. </li></ul>
  28. 28. La comprensione del cuore… <ul><li>Figurarsi la gioia di questi quando credè di decifrare -sempre per la sua scarsa pratica di disegno- come segue i geroglifici della ragazza: </li></ul>
  29. 29. La comprensione del cuore… <ul><li>Anche il mio pensiero vola costantemente a voi... </li></ul>
  30. 30. La comprensione del cuore… <ul><li>...ma ritengo che non sia prudente vedersi presso il tempio di Anubi; </li></ul>
  31. 31. La comprensione del cuore… <ul><li>...piuttosto un buon posticino tranquillo credo si possa trovare nei paraggi del tempio del bue Api... </li></ul>
  32. 32. La comprensione del cuore… <ul><li>...dove vi concederò la mia mano. </li></ul>
  33. 33. il vero significato del testo <ul><li>Quattromila anni sono passati. Il papiro di Ramesse è stato tratto alla luce da un grande egittologo, il quale dopo due lustri di profondissimi studi è riuscito a ridare all'ammirazione degli uomini il brano di sublime poesia contenuto in esso. </li></ul><ul><li>Eccolo, nella traduzione integrale che ne fa lo scienziato: </li></ul>
  34. 34. il vero significato del testo <ul><li>O Osiride che danzi stancamente </li></ul>
  35. 35. il vero significato del testo <ul><li>sul fiore del loto </li></ul>
  36. 36. il vero significato del testo <ul><li>seguito dall'Ibis, uccello a te sacro. </li></ul>
  37. 37. il vero significato del testo <ul><li>io t'offro la spiga del grano </li></ul>
  38. 38. il vero significato del testo <ul><li>e sette piccoli fagiuoli di fresco sgranati, </li></ul>
  39. 39. il vero significato del testo <ul><li>Affinchè tu tenga lontano da me il serpente dell'invidia, </li></ul>
  40. 40. il vero significato del testo <ul><li>al sommo Anubi, </li></ul>
  41. 41. il vero significato del testo <ul><li>a cui mi prostro </li></ul>
  42. 42. il vero significato del testo <ul><li>seguito anch'io dall'Ibis sacro, </li></ul>
  43. 43. il vero significato del testo <ul><li>sacrificando un grasso vitello </li></ul>
  44. 44. il vero significato del testo <ul><li>che abbatterò di mio pugno. </li></ul>

×