Lisão 3
Dias da semana
星 期 一 星 期 二 星 期 三 星 期 四 星 期 五 星 期 六 星 期 日(天)
xingqiyi xingqier xingqisan xingqisi xingqiwu xingliu ingqiri(tian)
明 (日 + 月 )天
明 天 significa amanhã e forma-se a partir das palavras
明 (ming2) e 天 (tian1), claro, brilhante, entender, próximo e
dia, céu, respectivamente. O sentido deste caráter já está
quase claro, mas ainda é possível dividir 明 em 日 (ri4) e 月
(yue4), sol e luna. Desta maniera, 明 天 - como se pode
deduzir - seria o próximo dia, o dia seguinte. No entanto,
encontro mais poético pensar no sol e na lua que brilham
cruzando o céu até chegar no dia seguinte, amanhã.
Tian -
天 C éu/ Deus/Natureza
O c éu, na concep ção chinesa tradicional, já de seus
tempos remotos, é temido e reverenciado. O c éu não é
somente aquela vastidão onde o Sol, a Lua e as
estrelas anunciam dias e noites, mas sim o todo-
poderoso que comanda o vento e chuva - a entidade
divina absoluta e eterna que determina o destino do
Homem. O C éu é o sin ônimo de Deus.
Tanto na literatura quanto na linguagem popular, os
chineses falam da prote ção e do castigo do C éu. Nas
situa ções de extrema dificuldade e de desespero, as
pessoas exclamam: "Ó, C éu!" ou "Meu C éu!".
Literalmente, o ideograma significa tamb ém Deus.
Embora existam outros ideogramas que têm
especificamente o significado de Deus, deus ou
divindade, há diferen ç as entre eles. O C éu é o máximo,
o todo-poderoso, enquanto deuses do rio, da
montanha, da terra, e muitos outros, são entidades
divinas menores.
Baseando-se na id éia de "o máximo", Xu Shen (da
Dinastia Han do Leste) fez sua interpreta ção de que o
ideograma de c éu era composto de dois signos, sendo
um tra ço horizontal o símbolo de Uno, Início ou
Primeiro, e o outro signo simbolizando Grande ou
Grandeza. A combina ção dos dois dá ao ideograma o
sentido de "o maior" , "o maximo" ou "a primeira
grandeza". Esta interpreta ção parece l ógica e não s ó
justificável, mas filosoficamente sofisticada. Fato
curioso é que a forma mais primitiva do ideograma
parece todavia muito mais com a figura de uma pessoa,
e no lugar do tra ço horizontal e superior há algo que se
parece com um cabe ç a.
Exercício
礼拜四整天伸着懒腰
Libai si zhengtian senzhe lanyao
礼拜五看场电影吃个饱
Libaiwu kanchang dianying chigebao
礼拜六下午跑马赢了钱。
Libailiu xiawu paoma yingleqian
再排节目玩通宵。
Zai pai jiemu wan tongxiao
酒醉三分兴致好,
Jiuzui sanfen xingzhihao
随着音乐摆又摇,
Suizhe yingyue baiyouyao
Cha cha cha , Rock and roll,
越疯狂越是美妙。
Yuefengkuangyue shi meimiao
Fonética PINYIN
FINAIS
No chinês moderno, há 38 finais ao lado das 21 iniciais acima representadas.
i u ü
a ia ua
o uo üe
e ie
er
ai uai
ei uei (ui)
ao iao
ou iou (iu)
an ian uan üan
en in uen (un) üen
ang iang uang
eng ieng ueng
ong iong
• a como o som de “a” em “abelha”
• o como o som de “o” em “borboleta”
• e como o som de “e” de “elefante” aproximando-se de um som gutural
• i, u, ou e in têm o mesmo som de em português, com a exceção do i após z, c, s, zh, ch e r, cujo som
fica mais fechado como o som de “i” em “girafa”
• ü é justamente o ü do francês, com os lábios em forma de bico produzem um som próximo do “i” (o
“u” do francês)
• ai como o som de “ai” em “papagaio”
• ei como o som de “ei” em “baleia”
• ao como o som de “au” em “bacalhau”
• ia como “ia” em “jibóia”
• ie como “ie” em “dieta”
• iao como “ial” em “filial”
• iou (iu) como “iou” em “miou”
• üe como o som de “iuê”
• er como o som de “ar” do inglês “art”, na pronúncia norte-americano, com a língua enrolada atrás
• ian como o som de “ien“ em “hiena”, fechado e sem prolongar o “n”
• an como o som de “án“ aberto, com a língua terminando atrás dos dentes superiores, sem prolongar
o “n”, tal qual é o som de “an” em andorinha”
• en como o som de “en” em “centopéia“
• üen como o som de “iuin”
• uen (un) como o som de “uen” em “agüentar”
• uei, uen e iou wquando precedidos por uma inicial, são grafados como ui, un e iu respectivamente.
• as finais terminadas em -ng, a seguir, têm em comum um som nasalizado como "ng" na onomatopéia
"Bang" sem pronunciar-se o "g"
• ang como o som de um “a” aberto que se tornando anasalado, como o som de “an” em “carangeiro”
• eng como o som de “on” em “lontra”
• ing como o som de “in” em “ingratidão” com o “n” longo
• ong como o som de “on” em “cegonha”
0 comments
Post a comment