OAXACA EN
MÉXICO

GACETA MENSUAL
Año II. No. 22 (electrónica),
No. 4, (impresa) septiembre 01 de 2012.

¡La Guelaguetza ta...
2

Oaxaca en México

Gobierno del Estado de Oaxaca
Representación en el Distrito Federal

Directorio Institucional

Índice...
Año II. No. 22

3

E

n consonancia con los acontecimientos que marcaron el destino de México,
Oaxaca celebra la Independe...
4

Oaxaca en México

Ventana turística

Ensenada Chipehua o Chipehua, es un
paraíso

escondido ubicado en

la

Región del ...
Año II. No. 22

5

¡LA GUELAGUETZA TAMBIÉN LLEGÓ AL DF!
En Tulyehualco, amplio programa cultural

participó en esta presen...
6

Oaxaca en México

Recorrido Etnográfico

MERO IKOOC
Mero Ikooc es el nombre con el que los integrantes de las comunidad...
Año II. No. 22

7

La relación de los huaves con su

queridos que perecían en el mar,

en sus procesiones a la playa.

med...
8

Oaxaca en México

Atención Ciudadana

ESCUCHAMOS A ORGANIZACIONES SOCIALES
En una reunión con la Mesa Directiva Pro-Tej...
Año II. No. 22

9

ACOPIO EN LA REPRESENTACIÓN PARA OAXACA
Desde junio, en las Oficinas del Go-

Cajas y Empaques Modernos...
10

Oaxaca en México

Entrevista

“OAXACA ES UNA CANASTA DE FLORES”, JV
El teniente coronel José Ventura Gil
es un orgullo...
Año II. No. 22

BT: ¿Qué siente cuando regresa a su
tierra? JV: Me siento orgulloso de ser
de ahí, de Betaza. Me siento sa...
12

Oaxaca en México

Sección literaria

VÍCTOR DE LA CRUZ INGRESA A LA
ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA
El doctor Víctor de...
13

Año II. No. 22

TU LAANU, TU LANU. ¿QUIÉNES SOMOS? ¿CUÁL
ES NUESTRO NOMBRE?
Guinié’, gabe’ ya huaxhinni;

Hablar, deci...
14

Oaxaca en México

I D E N T I DA D S I N
F RONTERAS
La Representación del Gobierno del Estado
de Oaxaca en el Distrito...
Año II. No. 22

15
Interior del Teatro ―Macedonio Alcalá‖.
Foto: Secretaría de Turismo y Desarrollo Económico
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Canasta de flores por el Tnte. Coronel José Ventura Gil

638

Published on

Descripción de Oaxaca y la música.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
638
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Canasta de flores por el Tnte. Coronel José Ventura Gil"

  1. 1. OAXACA EN MÉXICO GACETA MENSUAL Año II. No. 22 (electrónica), No. 4, (impresa) septiembre 01 de 2012. ¡La Guelaguetza también llegó a la Ciudad de México! Recorrido etnográfico: los Huaves Entrevista con el músico José Ventura Gil Víctor de la Cruz ingresa a la Academia Mexicana de la Lengua Niñas oaxaqueñas en homenaje cívico. Foto: Fernando Franco
  2. 2. 2 Oaxaca en México Gobierno del Estado de Oaxaca Representación en el Distrito Federal Directorio Institucional Índice Editorial 3 4 dianaperez@oaxaca.gob.mx Ventana turística Chipehua, paraíso escondido en el Istmo Yazmín Rojas Serrano ¡La Guelaguetza también llegó al DF! 5 yazminrojas@oaxaca.gob.mx Recorrido etnográfico Mero ikooc, huaves de Oaxaca 6 Profr. Ernesto Aguilar Flores Atención ciudadana La Representación de Oaxaca en el DF escucha a Organizaciones Sociales 8 Acopio en la Representación para Oaxaca 9 Entrevista “Oaxaca es una canasta de flores”, José Ventura 10 Sección literaria Tu Laanu, Tu Lanu. ¿Quiénes somos? ¿Cuál es nuestro nombre? Por Víctor de la Cruz 12 Comunicación Social Directorio de organizaciones oaxaqueñas; espacio del lector 14 Ileana Rodríguez Soto Próximos eventos 15 Lic. Diana Pérez Tenorio Directora Ejecutiva Coordinadora Operativa y de Control Coordinador de Atención y Enlace Ciudadano ernestoaguilar@oaxaca.gob.mx Lic. Lizbeth González González Coordinadora de Turismo y Fomento Cultural lizbethgonzalez@oaxaca.gob.mx Montserrat Vallejo Aquino Coordinadora de Relaciones Públicas y Asistente de la Coordinación de Turismo y Fomento Cultural Bruno Torres Carbajal Editor brunotorres@oaxaca.gob.mx @OaxacaenDF ¡ Queremos conocerte! Nuestras oficinas están ubicadas en: Shakespeare núm. 68, col. Nueva Anzures, delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11590, México D.F. (Cerca de las estaciones de metro Chapultepec y Sevilla). Puedes llamar a nuestros teléfonos: 55 45 73 62, 55 31 40 41 y 55 31 63 78 O escribirnos a: goboaxdf@prodigy.net.mx comunicacionsocialrepoax@gmail.com Representación Gobierno de Oaxaca www.oaxaca.gob.mx www.oaxacatravel.com www.representaciondf.oaxaca.gob.mx
  3. 3. Año II. No. 22 3 E n consonancia con los acontecimientos que marcaron el destino de México, Oaxaca celebra la Independencia como proceso histórico que definió nuestra identidad nacional. En este marco, las fiestas patrias son una oportunidad para ratificar nuestro compromiso con los más altos ideales que hom- bres y mujeres como Hidalgo, Leona Vicario, Morelos y Josefa Ortiz, entre otros, realizaron hace dos siglos. De ahí nuestra portada, que refleja el porvenir de la patria que entraña la niñez oaxaqueña. En este número de nuestra Gaceta “Oaxaca en México”, también mostramos de contraportada el hermoso Teatro “Macedonio Alcalá”, precisamente inaugurado un cuatro de septiembre, en la época que don Porfirio Díaz gobernaba México. Compartimos con ustedes las actividades que hemos desarrollado en colaboración con sectores sociales e instituciones para difundir la cultura y atender las necesidades de nuestros paisanos. Como parte de ellas, la participación con la Guelaguetza y exposiciones artesanales y culturales en el Museo del Arzobispado; Tulheyualco y Tepepan en Xochimilco. Las reuniones sostenidas con oaxaqueños radicados en el Valle de México y el acopio de víveres para los damnificados por el paso del huracán Carlotta en Oaxaca son resultado del compromiso que en esta Oficina tenemos con nuestro pueblo y estado. Anunciamos también las próximas jornadas de atención ciudadana en municipios del Estado de México; el programa “Identidad sin Fronteras” brindará certeza jurídica a nuestros paisanos. Por otra parte, en la Ventana turística mostramos Chipehua, escondite natural que se encuentra cerca de Salina Cruz y es excelente opción para los viajeros que deseen conocer un destino de playa diferente. Mientras que en el Recorrido etnográfico compartimos aspectos de los huaves, que seguramente resultarán sumamente interesantes para nuestros lectores. En la Sección literaria celebramos a don Víctor de la Cruz, escritor y académico oriundo de Juchitán de Zaragoza, quien ingresó a la Academia Mexicana de la Lengua como miembro correspondiente en Oaxaca. Asimismo, compartimos la Entrevista con otro paisano: don José Ventura Gil, músico desde hace siete décadas, militar retirado y compositor de los “Sones de Betaza”. Dejamos en sus manos este número, no sin antes hacerles una cordial invitación a que asistan a la “Presencia de Oaxaca en México” para degustar, disfrutar, sentir… la riqueza de nuestra tierra y la hospitalidad de nuestra gente. Reconocemos la labor que desde hace más de cuatro décadas realiza don José Estefan Acar al frente de este magno evento, como promotor incansable de su Oaxaca... Nuestra Oaxaca en México. De fondo: aspecto de la celebración del “Grito de la Independencia” en Oaxaca, 2011. Foto: Gobierno del Estado de Oaxaca.
  4. 4. 4 Oaxaca en México Ventana turística Ensenada Chipehua o Chipehua, es un paraíso escondido ubicado en la Región del Istmo de Tehuantepec. Esta población de pescadores preserva prácticamente vírgenes incomparables bellezas sus naturales. El mar tiene oleaje tranquilo y la playa es un lugar ideal para descansar y disfrutar de la vista predominantemente azul. Las dunas de Chipehua sobresalen por su belleza además de ser únicas en el estado de Oaxaca; este paisaje puede recorrerse caminando o a caballo. Admirar los amaneceres y atardeceres desde las dunas es una experiencia y trabaja para implementar programas de etnoturismo con apoyo irrepetible. de la Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. Hay un interesante proyecto de arrecifes artificiales que busca Los restaurantes ofrecen deliciosa proveer de hábitat y refugio a distintas especies de flora y cocina istmeña, además de pescados fauna marinas al tiempo que genera e incentiva el desarrollo y mariscos frescos, a precios económico de las familias que habitan la zona. muy accesibles. Esta comunidad ha pri- ¿Cómo llegar? vilegiado el uso sustentable de los Si viaja desde el DF, es necesario llegar recursos naturales, el aprovecha- ca y tomar la Carretera Panamericana hasta Salina Cruz, Chipeu- miento de energías solares limpias, hua se localiza a 30 min. del Puerto. Desde Huatulco, traslá- a la ciudad de Oaxa- dese por la Carretera Federal #200. En ambos lugares se ofrecen servicios de taxis colectivos que lo llevan a la desviación carretera; pero la playa se encuentra a 10 min. de ahí, por lo que se recomienda accesar en automóvil propio.
  5. 5. Año II. No. 22 5 ¡LA GUELAGUETZA TAMBIÉN LLEGÓ AL DF! En Tulyehualco, amplio programa cultural participó en esta presencia oaxaqueña al Sur del D.F. En el marco de la Feria Patronal de Santiago Tulyehualco –del 21 al 29 de julio— en el centro histórico de esta demarcación de Xochimilco, se presentó el colorido de las ocho regiones de Oaxaca. Una pasarela y explicación de trajes regionales del Grupo de Danza ―Donají‖ de Carmelita González, fascinó al auditorio que también tuvo a su alcance una amplia venta artesanal. Por último, en la clausura de las celebraciones, la Guelaguetza a cargo del grupo de baile ―Princesa Donashii‖, que dirige Eli Elier, inundó de alegría a cientos de personas reunidas en la Plaza Cívica "Quirino Mendoza y Cortés". Hortencia Vázquez, directora de la Casa de Cultura de Tulyehualco, hizo entrega de un reconocimiento a la Representación del Gobierno, así como a la comunidad de paisanos que “Flor de Naranjo” en Sta. María Tepepan En el Museo del Arzobispado, ¡fiesta oaxaqueña! Como parte del fortalecimiento de las relaciones institucionales con dependencias del Gobierno Federal, la Representación de Oaxaca colaboró con el Museo de Arte de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público en un programa cultural que llevó las Fiestas de Julio a sus instalaciones. Del 27 al 29 de julio, en el edificio colonial del siglo XVI ubicado en la calle de Moneda a un costado de Palacio Nacional, se mostró lo mejor de la gastronomía oaxaqueña acompañada de la interpretación de música tradicional. Por otra parte, la señora Dolores Gaitán González impartió una conferencia sobre gastronomía oaxaqueña, que dio paso a una degustación de variedad de tamales para cientos de capitalinos que acudieron al evento. Además, se presentó una pasarela de trajes regionales de la entidad, al tiempo que se expusieron los principales rasgos de las 8 regiones de Oaxaca. Horas antes de que se celebrara en Las tehuanas se presentaron en Tulyehualco Oaxaca la Octava del Lunes del Ce- rro, la Guelaguetza llegó a este recinto para deleitar a cientos de personas que tuvieron que esperar hasta cuatro horas con tal de vivir la máxima fiesta de los oaxaqueños a cargo de la Compañía de Danza ―Nizarindani‖, de Jaime Díaz. La elegancia de la ―Sandunga‖, la precisión del ―Jarabe Mixteco‖ precedido por la nostálgica ―Canción Mixteca‖ –que entonaron con fervor oaxaqueños radicados en la Capital— así como la picardía de los ―Sones y Chilenas de Pinotepa Nacional‖, enfilaron la ejecución de ―Flor de Piña‖ y la ―Danza de la Pluma‖, que brillaron ante un público que participó en todo momento. En Sta. María Tepepan, gran colorido La Representación participó en esta festividad patronal realizada del 13 al 19 de agosto, en este pueblo típico de Xochimilco. Ahí se presentó una pasarela de trajes regionales a cargo del grupo de baile ―Princesa Donají‖, así como un recital de música tradicional oaxaqueña con el trovador Emmanuel Mora. Finalmente, durante la clausura, en la explanada principal de esta comunidad y ante cientos de pobladores, se mostró con todo su esplendor la Guelaguetza. De esta manera, la Representación del Gobierno del Estado reitera su compromiso con la difusión cultural de Oaxaca entre los habitantes de la Ciudad de México, al tiempo que consolida vías de intercambio comercial y artesanal con instituciones de esta capital.
  6. 6. 6 Oaxaca en México Recorrido Etnográfico MERO IKOOC Mero Ikooc es el nombre con el que los integrantes de las comunidades huaves se autodenominan y significa “verdaderos nosotros”, sus vecinos zapotecos, zoques y mestizos los conocen como: mareños o huazantecos, mientras que el término “ huave” es de origen zapoteco y quiere decir: gente que se pudre en la humedad. En contraparte, los Mero Ikooc llaman a los extranjeros: moel y a la gente del istmo: missing. Los municipios Mero Ikooc principales son San Mateo del Mar, perteneciente al Distrito de Tehuantepec y San Francisco del Mar, Mujer huave elaborando un huipil San Dionisio del Mar y la Agencia Municipal de Santa María del Mar que pertenecen a Juchitán. Estos municipios ocupan dos terceras partes de una barra de 40 km que separa al océano Pacífico de dos grandes lagunas, conocidas como Laguna Superior y Laguna Interior, rodeadas por el Golfo de Tehuantepec. El litoral ístmico posee los mayores sistemas lagunares del Pacífico Sur mexicano, y representa el 60 % de la extensión lagunar de Oaxaca. El territorio huave comprende zonas de bosques bajo caducifolio, llanuras de pastoreo, pantanos, médanos, dunas, hondonadas y manglares particularmente bajos en virtud de los fuertes vientos del norte. Los Mero Ikooc, llaman a su lengua ombeayiiüds o umbeyajts Iglesia de San Mateo del Mar (nuestro idioma). En cuando a la adscripción de la lengua huave, no hay una versión concluyente; algunos lingüistas ubican la lengua dentro del grupo zoque-maya-totonaco, otros en el grupo macro-mixteco y también ha sido considerado como un grupo lingüístico totalmente independiente. Los hablantes de huave, creen que sus orígenes están en Perú o Nicaragua, y hacen referencia a un relato del siglo XVI donde se cuenta que un fraile nicaragüense pudo comprender un diálogo hablado en huave entre un sacerdote y un joven originario del pueblo. Al año 2010 habían un total de 17, 554 hablantes de huave, 8773 mujeres y 8781 hombres. Fuente: INEGI Paisaje mareño Agradecemos la colaboración fotográfica del artista Rafael Alfaro.
  7. 7. Año II. No. 22 7 La relación de los huaves con su queridos que perecían en el mar, en sus procesiones a la playa. medio ambiente, ha determinado pues ellos serian acogidos por la Como su forma de vida y creencias a Virgen concha piedra y finalmente ción de lluvia, la imagen de la través del tiempo, los diferentes sus vidas servirían para agradar a Virgen de la atributos de la naturaleza se ex- la diosa. Mateo del Mar (acompañada de presan mediante danzas, música parte de los ritos de petiCandelaria de San los otros cuatro santos de la A las antiguas deidades prehis- Iglesia) es trasladada en proce- pánicas se les ofrendaban con- sión al mar durante 3 sábados En San Mateo del Mar, la tradi- chas, como se ha observado en consecutivos posteriores a la Se- ción oral relata que Müm Nijmeor el “Complejo Lagarto” sitio ar- mana Santa. Kan (Madre, concha, piedra) te queológico ubicado en la ribera nía la capacidad de otorgar un norte de la Laguna Superior, En la cosmovisión huave, el norte alter ego a cualquier huave a donde se encontraron ofrendas y el sur no solo hacen referencia cambio de su primogénito. Tam- de conchas (strombus pugilis) en a un lugar en el espacio. El Sur bién se creía que quien fuese pequeños amontonamientos a lo se considera un viento femenino: bautizado por la diosa, se con- largo del sitio arqueológico. viene del mar, de las olas que y rituales sagrados. vertiría en monteok (rayo), por formó la virgen de la Candelaria esta razón, los huaves eran ca- cuando pisó el océano; en con- paces de proezas sobrehumanas Cuando el cura llegó, la virgen de traparte, el Norte es masculino, gracias a que se convertían en piedra corrió y se metió al mar... procede del continente y no es monbasüik (los que tienen cuerpo ajeno a los poderes del santo de nube) y entraban en comuni- patrono. Dentro de esta clasifica- cación con teat monteok (señor En la laguna Superior hay un lu- ción, la oposición entre derecha rayo). gar encantado donde las “piedras e izquierda también coincide en cantan”. Cada año las autorida- la oposición hombre-mujer. Al En los años 80’s, un sacerdote des religiosas huaves de San igual que el hombre y la mujer, el católico prohibió sin éxito, las Dionisio del Mar acuden exacta- norte y el sur presiden los ciclos peregrinaciones al mar, él pensa- mente un mes después de la Se- de la de vida y la muerte, por lo ba que los huaves practicaban mana Santa, a depositar ofren- que están presentes en los sím- subrepticiamente sacrificios hu- das, solicitar el perdón, y la llu- bolos y signos que conforman el manos al “alegrarse” en vez de via. Al igual que lo hacen las au- universo de creencias y vida de lamentar la pérdida de sus seres toridades de San Mateo del Mar los Mero Ikoocs. Huaves en la iglesia Dos mujeresikoocs Huaves en la iglesia Dos mujeres Ikoocs
  8. 8. 8 Oaxaca en México Atención Ciudadana ESCUCHAMOS A ORGANIZACIONES SOCIALES En una reunión con la Mesa Directiva Pro-Tejotepec, el Comité del Imperio Yosondua, Tlaxiaco; la Unión Social Cuananense A.C. y la Organización Social Yucutindense A.C. de Iztapalapa, sus representantes expresaron su deseo de contar con un terreno y los medios para construir un Centro Cultural en el Valle de México. En la Oficina de Todos los oaxaqueños en el D.F., se planteó la necesidad de construir este Centro para llevar a cabo eventos en beneficio de los paisanos radicados aquí y con ello preservar las tradiciones y costumbres de sus comunidades, tales como son: actividades físicas, clases de danza y música, entre otras. La Representación del Gobierno del Estado de Oaxaca se comprometió con las organizaciones a gestionar y darles acompañamiento para realizar los trámites ante las instancias correspondientes de los Gobiernos del Estado de México y del Distrito Federal, con la finalidad de lograr su propósito; asimismo, reiteró su mejor disposición para atender las necesidades de las poblaciones de oaxaqueños que se encuentran fuera del estado. La Representación de Oaxaca también recibió en sus oficinas a integrantes de la Organización Civil NCHIVI ÑUU VIKÓ AC, “Pueblo de las Nu- bes‖ –de origen mixteco—, que se acercaron para gestionar la donación de un espacio ya que desean instalar un Centro Cultural en la Ciudad de México. Además, solicitaron apoyo para lograr que la Delegación Iztacalco les preste el Salón de los Espejos para llevar a cabo un convivio oaxaqueño, con la finalidad de recaudar recursos económicos en beneficio de sus comunidades: Plan Alemán, Santo Tomás Ocotepec del Municipio de Tlaxiaco. La Representación del Gobierno del Estado escuchó atentamente los planteamientos de esta organización y se comprometió a gestionar y brindarles todo el apoyo posible ante las dependencias correspondientes para que logren su propósito; asimismo, los instó a convertirse en los mejores Embajadores de Oaxaca en las colonias donde radican. ADEMÁS RECIBIMOS LA NOTIFICACIÓN DE LA SITUACIÓN ADVERSA DE UN PAISANO OAXAQUEÑO GRAVEMENTE ENFERMO EN LA CIUDAD DE CONSTITUCIÓN, BAJA CALIFORNIA SUR. LOS SERVIDORES DE LA REPRESENTACIÓN EN EL D.F. ENLAZARON SU CASO AL INSTITUTO OAXAQUEÑO DE ATENCIÓN AL MIGRANTE PARA QUE SE INICIARA LA BÚSQUEDA DE SUS FAMILIARES Y SE GESTIO- NARA SU TRASLADO AL ESTADO DE OAXACA.
  9. 9. Año II. No. 22 9 ACOPIO EN LA REPRESENTACIÓN PARA OAXACA Desde junio, en las Oficinas del Go- Cajas y Empaques Modernos, a bierno del Estado en la capital de quienes agradeció su invalua- México, se empezó a recibir la dona- ble apoyo. ción de víveres en beneficio de la población damnificada por el paso del Por otra parte, el transporte a huracán Carlotta por la entidad. las bodegas del DIF de Oaxaca Con el fin de acrecentar las muestras de apoyo de personas con buena voluntad para apoyar a habitantes de los 81 municipios declarados en estado de emergencia, la agrupación ―Tuiteros por México‖ organizó una jornada de acopio en fin de semana con la colaboración de Agencia Roja que proporcionó los premios para una ―tuitsubasta‖ que incentivó la donación de víveres. El domicilio ubicado en Nueva Anzures, recibió a decenas de solidarios capitalinos que acudieron con la mejor disposición de ayudar a los damnificados por el huracán, llevando distintos productos de primera necesidad para las familias afectadas por el paso de este fenómeno natural. Los jóvenes que integran este grupo compartieron su entusiasmo por organizar un evento que reunió la buena voluntad que caracteriza a los capitalinos en situaciones de gran necesidad. fue proporcionado por la empresa Transportes San Román, que dirigen la señorita Ema San Román y el señor Manuel San Román, quienes siempre se han preocupado por el pueblo de Oaxaca, y han demostrado su decidido apoyo en causas nobles. A nombre de ―Tuiteros por México‖, Hilda Ruiz Estrada expresó que la noticia de la entrega de los víveres en Oaxaca llenó de gusto a los integrantes de su asociación, ya que se comprobó que trabajando en unión y colocando lo mejor de cada uno podemos generar grandes cosas. A su vez, agradeció el apoyo de la Representación por su hospitalidad y cooperación durante la jornada de ayuda a Oaxaca. Esta Oficina de Representación Luego del éxito rotundo de esta jornada de ayuda a Oaxaca, la Representación gestionó la donación de 2,500 cajas por parte de la empresa   mediante un camión de carga hace un reconocimiento a las y los jóvenes que se esforzaron por ayudar al pueblo de Oaxaca mediante este exitoso acopio. Tuiteros por México y Agencia Roja colaboraron en el acopio para damnificados EN TOTAL, SE ENVIARON SIETE TONELADAS DE AYUDA HUMANITARIA AL DIF ESTATAL. ENTRE OTROS VÍVERES, SE JUNTARON 194 KGS DE ARROZ; 313 KGS DE FRIJOL; 213 LTS DE AGUA EMBOTELLADA; 157 LATAS DE DURAZNOS EN ALMÍBAR; 173 BOTES DE LECHE EN POLVO; 18,772 PIEZAS DE PAÑALES DESECHABLES Y OCHO BOLSAS DE ROPA.
  10. 10. 10 Oaxaca en México Entrevista “OAXACA ES UNA CANASTA DE FLORES”, JV El teniente coronel José Ventura Gil es un orgulloso oaxaqueño de San Melchor Betaza. Con 45 años radicado en la capital del país, su tierra lo llama de vuelta desde que nació en medio de sus altas montañas hace 76 años. Al director de música de la Banda ―Laguna Encantada‖, que compuso los ―Sones y Jarabes de Betaza‖, y la marcha ―Lealtad‖ que acompaña el inicio del desfile militar del 16 de septiembre, entrevistamos para conocer su visión de la vida… una vida consagrada a la música. Bruno Torres: ¿De dónde viene José Ventura Gil? JV: Betaza me trae muchos recuerdos. Gracias a mi pueblo estoy acá, disfrutando de la música. BT: ¿Cómo inicio su carrera musical? JV: Inicié mis primeros estudios musicales al lado de mi finado padre que fue un maestro y promotor de música de todos los internados del país, en el Departamento de Asuntos Indígenas. Él me enseñó las primeras notas musicales. Así fue como me seguí por mi propia cuenta. BT: Hay una tradición de músicos en la Sierra Juárez… JV: La música en la Sierra Juárez o por decir: en Villa Alta, ahí los niños la estudian como una obligación. BT: Pero la música nace del corazón humano… JV: Eso sí. Uno ya nace con ese don. El individuo que nace con un don de ser músico creo que no hay necesidad de que vaya a la escuela. Llega a escribir la música, a componerla, a inspirarse. Yo ya sabía prácticamente todo lo que me enseñaban aquí. BT: ¿A qué edad salió de su pueblo? JV: Yo salí de San Melchor Betaza con el anhelo de seguir estudiando la música, a los 17 años; muy joven pasé a formar parte de la Banda de Música del Estado. Duré seis años en esta banda que dirigía el maestro Diego Ines que era de Ejutla de Crespo, pero se crió en los Estados Unidos. Yo tuve la dicha de trabajar con él durante seis años. Mi inquietud fue muy grande para continuar con mis estudios musicales. BT: ¿En qué momento el destino lo llamó a la Ciudad de México? JV: Gracias al maestro Amador Pérez Torres, autor del danzón ―Nereidas‖, él fue quien me invitó a venirme a la Ciudad de México por medio de unas cartas de recomendación que me dio. Ingresé a una banda militar en 1968, precisamente en las Olimpiadas. BT: ¿Cómo era la Ciudad de México entonces? JV: No es como es ahorita. Era más pacífica, no había tanto tráfico, tanto smog, tantas cosas que se ven ahorita. Ya ve que a través del tiempo todo ha subido; en aquel entonces todo era barato. La ciudad nomás era el Centro Histórico y parte de las orillas, ahora vemos que ya agrandó mucho. BT: ¿Cuál era su recorrido diario? JV: Mi recorrido era ensayar con la banda de música a diario. Yo causé alta como cabo en la carrera militar; desde abajo. Yo ya sabía instrumentar, sabía lo principal de la música. Le decía al director de la banda que me ascendiera a otro grado porque yo era compositor. Y me dijo que no, que lo demostrara con hechos. No con habladas. Así tuve que demostrarlo con mis composiciones, entonces me tomaron en cuenta hasta que llegué al grado de teniente coronel. Después ya fui director de las bandas militares. BT: ¿Cuáles eran sus expectativas a largo plazo? JV: Mis deseos eran entregarme totalmente a la música; que fuera una especialidad para mí. Ya no le hice caso a otros trabajos. Exclusivamente a la música. Cuando era sargento primero, llegó una orden de la Oficialía Mayor de la Sedena solicitando un instrumentista para hacer intercambios de marchas militares con el extranjero. Me seleccionaron a mí; ahí estuve ocho años. Varias de mis composiciones, marchas militares, las tocan en el extranjero. BT: ¿Por entonces ya tenía en mente los Sones de Betaza? JV: Escribí los Sones de Betaza en 1957, cuando la delegación de Betaza participaba en los Lunes del Cerro, pero bailaban separados. No había una identidad, no había sus evoluciones que tomaron forma con esos sones. BT: ¿Cómo se inspiró para componerlos? JV: Para seleccionar los seis sones: ―el Mayordomo‖, ―la Novia y el Novio‖, ―los Padrinos‖... Me base en las tradiciones de mi pueblo. Por ejemplo, hay un son que se llama ―el Baúl‖, hay una boda y acostumbran cargar el baúl, los padrinos cargan el metate, cargan el ropero y en eso nos basamos.
  11. 11. Año II. No. 22 BT: ¿Qué siente cuando regresa a su tierra? JV: Me siento orgulloso de ser de ahí, de Betaza. Me siento satisfecho, mis paisanos me estiman mucho, reconocen mi labor durante mi carrera musical. Acabo de regresar de dirigir a la banda de ahí en una población donde realizamos un intercambio de bandas de música patronales. BT: ¿Cómo ha sido tocar la Guelaguetza en la Ciudad de México? JV: Yo digo que el estilo es el mismo que tengo para inyectarles a las bandas de música. Porque la banda de Betaza tiene su sello característico de tocar. Entonces yo trato con la banda de aquí, de imprimirles energía, fuerza, disciplina; el aprendizaje sobre todo. BT: ¿Cómo se preparan? JV: Ensayamos todos los domingos de 12 a 6 de la tarde. BT: En su opinión, ¿qué mensaje lleva a distintas partes de la República la música oaxaqueña? JV: Es un homenaje muy tradicional, vaya. A toda la gente le gusta, aunque no sean del estado de Oaxaca. Se disfruta y se vive esa música. Yo cuando estoy dirigiendo a las bandas de música vivo esos momentos de alegría. Y eso para mí es un alimento espiritual. Sentirla. Ahí es donde me siento feliz y me olvido de todos mis problemas. BT: Sin música la vida sería un error, dicen... JV: Un pueblo sin música sería un pueblo ciego, un pueblo olvidado. La música está en todo: en las alegrías, en la tristeza, en todos lados. BT: Por cierto, ¿a usted qué música le gusta más? JV: A mí la música que me gusta es la de Juan Gabriel, que no todas sus canciones. Pero tiene muy buenas composiciones, como ―Amor eterno‖. También la música de Joan Sebastian; es una música muy asentada. BT: Y romántica además. ¿El oriundo de la sierra es romántico? JV: En los cuatros distritos. En la región mixe la gente es muy serena, muy humilde. En la zapotecala la gente es más alegre, más abierta. En Betaza lo mismo, muy alegre. Nomás se escuchan los jarabes y los que están un poquito 11 entonaditos empiezan a gritar de alegría, porque sienten esa música en el corazón. BT: Para usted, ¿qué significa la composición cultural de Oaxaca? JV: Oaxaca para mí es una Guelaguetza de dar y recibir; ¡es una canasta de flores! Principalmente en las fiestas, en las costumbres, los compadrazgos en las bodas. Dan una canasta de pan, de todo, y así de regreso. Es compartir, es un convivio pues. Y Oaxaca se llama Oaxaca por su música, por sus costumbres y tradiciones. Oaxaca es incomparable con otros estados. Todas las regiones tienen sus propias costumbres. BT: Cuando está aquí y siente nostalgia por su tierra, ¿qué hace? JV: Muy buena pregunta que me hace, efectivamente así me siento. Cuando ya duro mucho tiempo aquí en México, me siento con una soledad; “Un pueblo sin música sería un pueblo ciego, un pueblo olvidado. La música está en todo” ya quisiera irme a mi pueblo, a disfrutar ahí de las comidas y todo. Sin embargo, estando en Betaza ya me dan ganas de venirme para acá. Yo siento el amor por ambos lados. BT: Usted literalmente es un oaxaqueño en la Ciudad de México… JV: Soy un oaxaqueño aquí en la Ciudad de México y soy un mexicano en la población de Betaza (risas). BT: Cuando son tocadas las emociones, se expresan en sonidos... JV: Así es. El ser humano está lleno de emociones. Los paisanos viven de la música. BT: ¿Cómo le ayuda reunirse con sus paisanos? JV: Está una colonia que se llama Pantitlán, donde hay puros paisanos de San Melchor Betaza. Inclusive ahí tienen una banda de música. A veces cuando me siento solo me voy para allá a echar relajo, a platicar con ellos. Ahí me olvido de todo, se me olvida la tristeza. Estando solo en la casa no tengo con quien platicar. Como yo hablo muy bien el dialecto, busco a mis paisanos para hablar con ellos y olvidarme. BT: ¿Alguna vez suelta la batuta? JV: No. Siempre ando en eso, con la mira de dirigir. BT: Por cierto, ¿dónde está la Laguna Encantada? JV: La población de Guiloxi, según platican los antepasados, ahí antes de que se fundara el pueblo, había una laguna que se tragaba a los niños si se acercaban a la orilla. Jamás los podían sacar. Por eso le pusieron Laguna Encantada. BT: Si usted fuera un instrumento, ¿cuál sería y por qué? JV: Yo sería una trompeta. Fue el instrumento con el que inicié, me gustó mucho y me hizo llegar hasta donde estoy. BT: ¿Qué disfruta más, la batuta en la mano o tocar la trompeta? JV: La trompeta ya la dejé. Me dirijo más a la batuta. Pero no solamente la trompeta. Todos los instrumentos musicales me encantan. No se diga los de cuerda, el violín, el piano también. BT: Quizá la vida sea como una orquesta, ¿no, don José? JV: Ahorita mi vida es como si fuera una orquesta que forma todos los instrumentos musicales. Una sinfónica. Así lo siento yo. Así vivo...
  12. 12. 12 Oaxaca en México Sección literaria VÍCTOR DE LA CRUZ INGRESA A LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA El doctor Víctor de la Cruz Pérez (1948-) ingresó a la Academia Mexicana de la Lengua (AML) como miembro correspondiente en Oaxaca. Gran estudioso de las lenguas indígenas y heredero de una tradición de lingüistas y escritores como Antonio Mediz Bolio, Carlos Montemayor y Miguel León Portilla, en su discurso intitulado ―Las literaturas indígenas mexicanas‖ señaló que los gobernantes han reducido al mundo lingüísticamente desde la época de don Quijote, quien — no reparó en decir— fue menos loco que ellos. Ante un público que lucía un gran colorido por la presencia de los trajes de tehuana de mujeres venidas desde la región del Istmo de Oaxaca, el originario de Juchitán de Zaragoza recibió los distintivos de su calidad de miembro de la AML de parte del presidente de la AML, Jaime Labastida. Es el segundo escritor de origen indígena en ingresar —el primero fue Andrés Henestrosa— a esta honorable institución. En la sesión, recibió la contestación a su discurso de ingreso por parte de don Miguel Léon Portilla, figura imprescindible de las letras mexicanas, principalmente por su estudio del náhuatl. El maestro León Portilla reconoció la labor de De la Cruz por el rescate y la preservación de las literatura indígenas que tienen un buen resguardo en la tradición oral. No obstante, al paso de los años han ido desapareciendo las lenguas de los pueblos originarios, tal es el caso de que a principios del siglo XIX se mantenían 110 y actualmente sólo se cuentan entre 60 y 70. El rescate de arcaísmos y el aporte de neologismos del díidxa záa (zapoteco) será una de las tareas en puerta del nuevo miembro de la AML, así como el aporte de esta lengua al español y el desarrollo de una auténtica crítica literaria, que ha sido un camino poco recorrido. En esta Gaceta ―Oaxaca en México‖ nos complace contar en la página siguiente con la colaboración del Dr. Víctor, el poema ―Tu Laanu, Tu Lanu‖, que leyó en la sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, por lo cual le estamos agradecidos. De la misma manera compartimos su resistencia a la uniformidad cultural, tal y como lo expresó en su discurso en los siguientes términos: ―No resistimos contra Bach o Beethoven o contra las grandes obras literarias, sino contra un modelo que nos integra, no a una cultura sino a un mercado‖.
  13. 13. 13 Año II. No. 22 TU LAANU, TU LANU. ¿QUIÉNES SOMOS? ¿CUÁL ES NUESTRO NOMBRE? Guinié’, gabe’ ya huaxhinni; Hablar, decir sí a la noche; gabe’ ya lu gueela’. decir sí a la obscuridad. ¿Con quién hablar, qué decir Tu guinie’nia’, xi guinié’ pa guiruti’ guinni ndaani’ yoo ne nisi berendxinga ribidxiaa riuaadia’ga’. Pa guinié’ ya, pa guinié’ co’ tu cayabe’ ya, tu cayabe’ co’; paraa biree co’ ne ya di ya’ ne tu canienia’ lu gueela’. Tu gudixhe ca diidxa’ di’ lu gui’ chi’. Xiñee rucaa binni lu gui’ chi’ ne cadi lu guidxilayú: laa naro’ba’, nalaga, naziuula’. Xiñee qué ruca’nu’ xa guibá’ guirá’ ni rini’í’ quenu ne riale ladxido’ no. Xiñee qué ruca’nu’ lu bandaga yaa, lu za, lu nisa, ndaani’ batananu. Xiñee gui’ chi’, para biree gui’ chi’, gasti’ cá lu, si no hay nadie en esta casa y tan sólo oigo el gemir del grillo? Si digo sí, si digo no, ¿a quién digo sí, a quien digo no? ¿De dónde salió este no y este sí y con quién hablo en medio de esta obscuridad? ¿Quién puso estas palabras sobre el papel? ¿Por qué se escribe sobre el papel en vez de escribir sobre la tierra? Ella es grande, es ancha, es larga. ¿Por qué no escribimos sobre la superficie del cielo todo lo que dicen nuestras mentes, lo que nace en nuestros corazones? ¿Por qué no escribimos sobre las verdes hojas, sobre las nubes, sobre el agua, en la palma de la mano? ¿Por qué sobre el papel? ¿Dónde nació el papel que nació blanco ra biyaacabe, y aprisiona la palabra nuestra? La palabra que esculpieron nuestros abuelos sobre las piedras, la que cantaron en la noche, cuando hicieron su danza, ni bitieecabe guriá lídxicabe, la que usaron para decorar sus casas, ndaani’ xhiu’du’cabe, ra yoo la’hui’ stícabe. dentro de sus santuarios, en sus palacios reales. gutaguna’ diidxa’ riree ruaanu, diidxa’ biruba ca bixhozególanu lu guie, ni bí’ ndacabe lu gueela’ Ni bedané diidxa’ biropa, bedaguuti stiidxanu ne laanu, bedaguxhatañee binni xquídxinu, sícasi ñácanu bicuti’ biaba lu yaga, nexhe’ layú. Tu laanu, ¿tu lanu? Quien trajo la segunda lengua vino a matarnos y también nuestra palabra, vino a pisotear a la gente del pueblo como si fuéramos gusanos caídos del árbol, tirados en la tierra. ¿Quiénes somos, cuál es nuestro nombre?
  14. 14. 14 Oaxaca en México I D E N T I DA D S I N F RONTERAS La Representación del Gobierno del Estado de Oaxaca en el Distrito Federal, a través de su Coordinación de Atención y Enlace Ciudadano, informa: que se llevarán a cabo las jornadas de actualización y trámite de actas de nacimiento en los municipios del Estado de México: Los Reyes La Paz: 24 y 25 de septiembre de 9:00 a.m. a 15:00 p.m. Ixtapaluca: 26 y 27 de septiembre de 9:00 a.m. a 15:00 p.m. y Chimalhuacán: 28 y 29 de septiembre de 9:00 a.m. a 15:00 p.m. Para mayores informes, comuníquese a la Representación con los servidores públi- cos de esta área. DIRECTORIO DE ORGANIZACIONES SOCIALES DE OAXAQUEÑOS RADICADOS EN EL D.F. Dr. Javier Nicolás Cortés Presidente de Comunidades Oaxaqueñas por la Cultura javierumg@hotmail.com Ing. Fausto Peña Sánchez Presidente Confederación de Organizaciones Oaxaqueñas del Valle de México A.C. fausto_ps06@yahoo.com.mx Silvino Morales Pérez Presidente Agrícola del Ejido de Santa María Mixquixtlahuaca A.C. Tel. 5736 4991 Profr. Celestino Santiago Santiago Presidente Comité de Defensa de Chalcatongo de Hidalgo Oaxaca A.C. pcss47@hotmail.com Miguel López Celaya Presidente Coordinación de Oaxaqueños Radicados en el D.F. y Área Metropolitana A.C. coordinacionoax@hotmail.com María Hernández Aguilar Presidenta Fundación Amanecer Oaxaqueños A.C. frctm-maria@hotmail.com Lic. Virginia Ruiz Quiroz Presidenta Mujeres Mexicanas en Acción A.C. rmnicolasm@yahoo.com.mx María Chávez García Presidente Comité de Imperio Yosondua Tlaxiaco A.C. Cel. 55 3087 6107 Espacio del lector Por este medio me permito agradecer puntualmente el envío de la Gaceta mensual, la cual me actualiza respecto de diversos temas regionales de nuestro entrañable Oaxaca. Darío Velasco Gutiérrez, Magistrado Electoral del Distrito federal. Saludos. La sra. Lidia Rosete de Villasante llamó para felicitar al personal de la Representación que elabora la Gaceta Mensual, comenta que el artículo de Capulálpam le gustó mucho y que en su familia platicaron sobre sus atractivos y en sus próximas vacaciones irán a visitarlo. Gracias por esta Gaceta que me hacen llegar, para nosotros los oaxaqueños es información de mucho valor. Agradezco me tomen en cuenta y espero seguir recibiendo más información. David Carmona P. De Raciel Garrido: Muchas gracias. Sobre todo por la nota de la Mayordomía de Xalapa del Marqués en la Ciudad de México. Saludos.
  15. 15. Año II. No. 22 15
  16. 16. Interior del Teatro ―Macedonio Alcalá‖. Foto: Secretaría de Turismo y Desarrollo Económico

×