• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Internacionalización de aplicaciones web.
 

Internacionalización de aplicaciones web.

on

  • 1,747 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,747
Views on SlideShare
1,729
Embed Views
18

Actions

Likes
0
Downloads
13
Comments
0

1 Embed 18

http://www.slideshare.net 18

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

CC Attribution-NonCommercial LicenseCC Attribution-NonCommercial License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Internacionalización de aplicaciones web. Internacionalización de aplicaciones web. Presentation Transcript

    • Iñtërnâçiônàlizæçiøn deaplicaciones web
      Pedro Hernández.
      Blog: http://blog.phpleo.com/
      twitter: @phpleo
    • ¿Por qué aplicaciones como Facebook
      o Twitter pueden llegar a tantos usuarios?
      http://www.flickr.com/photos/marmotte73/2485775993/
    • “Internacionalización: Adaptar las aplicaciones a diferentes idiomas y culturas”
      http://www.flickr.com/photos/russelljsmith/3747387/
    • i18n
    • Cultura del usuario
      es
      es_ES
      es_AR
      en_US
      en_GB
      ISO 639-1
      (Idioma)
      3166-1
      (País)
    • Detectando la cultura del usuario
      Cabecera HTTP Accept-Language(no es muy fiable).
      Geolocalizaciónde la IP.
    • Usando la Internacionalización
      http://www.flickr.com/photos/torek/857931903/
    • Cultura en la Url
      http://www.mysite.com/es/acerca-de/
      http://www.mysite.com/es-es/acerca-de/
      http://en.mysite.com/about/
      http://en-us.mysite.com/about/
      Almacenamiento en cache.
      Indexado en motores de búsqueda (SEO).
    • Información textual en la base de datos
    • Traducción de la interfaz
      Mostrar etiquetas, mensajes y la navegación en diferentes idiomas.
      Herramientas:
      Diccionarios.
      Gettext.
      XLIFF.
      r3.
    • Herramientas para I18N la Interfaz
      http://www.flickr.com/photos/jamingray/935197028/
    • Diccionarios
      lang/en_US.php
      templates/index.php
      $lang = array(
      'nombre' => 'Name',
      'apellidos' => 'Lastname',
      'email' => 'E-mail'
      );
      <?php echo $lang[‘nombre’]; ?>
      <?php echo $lang[‘apellidos’]; ?>
      <?php echo $lang[‘email’]; ?>
    • Gettext
      Biblioteca GNU de i18n.
      Archivo .po (texto plano) compilado en un archivo binario .mo.
      Función de traducción: _(‘’)
    • Gettext
      templates/index.php
      lang/en_US.mo
      #: templates/index.php:15
      msgid “Nombre“
      msgstr “Name“
      #: templates/index.php:16
      msgid “Apellidos“
      msgstr “Lastname“
      #: templates/index.php:17
      msgid “E-mail“
      msgstr “E-mail“
      <?php echo _(‘Nombre’); ?>
      <?php echo _(‘Apellidos’); ?>
      <?php echo _(‘E-mail’); ?>
      en_US.po
    • XLIFF
      XLIFF (XML LocalizationInterchangeFileFormat).
      Formato estándar basado en XML.
      Función de traducción: __(‘’)
      Archivo xml:
      messages.[codigo_de_idioma].xml
      messages.en_US.xml
    • XLIFF
      lang/messages.en_US.xml
      <?xmlversion="1.0" ?>
      <xliffversion="1.0">
      <fileorginal="global" source-language=“es_ES" datatype="plaintext">
      <body>
      <trans-unit id="1">
      <source>Nombre</source>
      <target>Name</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="2">
      <source>Apellidos</source>
      <target> Lastname </target>
      </trans-unit>
      </body>
      </file>
      </xliff>
    • r3
      Utilizado por Yahoo.
      Función de traducción: <r3:trans>hello</r3:trans> vs __(‘hello’)
    • Español: Guiando la web hacia su máximopotencial…�
      Alemán:AlleMöglichkeiten des Web erschließen…
      Chino: 引发网络的全部潜能…
      Árabe: ...لإيصال الشبكة المعلوماتية إلىأقصى إمكانياتها
    • Juego de carácteres (charset) &
      codificación (encoding)
      http://www.flickr.com/photos/sedah/3203954495/
    • Juego de carácteres
      Probablemente se usó ISO-8859-1 (ISO-Latin-1).
      ISO-8859-1: € en lugar de €
      Familia ISO-8859 sólo contienen 255 caracteres.
    • http://www.flickr.com/photos/mumpfpuffel/2763886252/
    • Uniformizar
      Apache:AddDefaultCharset utf-8
      MySQL:create database `midb`character set utf8 collate utf8_unicode_ci;
      HTML:<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
      Clientes y editores por defecto "editando y guardando" en UTF8.
    • Español: Guiando la web hacia su máximo potencial…
      Alemán: Alle Möglichkeiten des Web erschließen…
      Chino:引发网络的全部潜能…
      Árabe: ...لإيصال الشبكة المعلوماتية إلىأقصى إمكانياتها
    • Gracias.
      Pedro Hernández.
      Blog: http://blog.phpleo.com/
      twitter: @phpleo