Organize global websites   Euro IA Summit 2007 Barcelona http://petervandijck.com http://poorbuthappy.com/ease/
 
The ‘planes’ of Global IA? <ul><li>Strategy </li></ul><ul><li>Overall structure </li></ul><ul><li>Messy Details </li></ul>...
High level  site structure
Overall structure <ul><li>Translate the UI </li></ul><ul><ul><li>Social networks (Myspace, Flickr, …) </li></ul></ul><ul><...
Overall structure <ul><li>Translate the UI </li></ul><ul><ul><li>Social networks (Myspace, Flickr, …) </li></ul></ul><ul><...
Get Messy .
Mix local sites <ul><li>When user needs to move between locales. </li></ul>Site B Site A
Global gateway
 
Mix content. <ul><li>When content  HAS  to be available, but isn’t always translated. </li></ul><ul><li>When users that sp...
 
 
Conclusion <ul><li>No easy to use model for this messyness (yet). </li></ul>
Alphabetical ordering
Alphabetical order <ul><li>Alphabetical languages. </li></ul><ul><li>Non alphabetical languages. </li></ul><ul><ul><li>Col...
 
 
 
Taxonomies are cultural
Categories are cultural <ul><li>Why? Society: laws, commerce, culture, politics, … </li></ul><ul><li>Different  stuff : So...
The continents <ul><li>Seven Continents : Africa, Antarctica, Asia, Europe, North America, Oceania, South America. </li></...
Categories are cultural
Dewey Decimal System <ul><li>210 Natural theology </li></ul><ul><li>220 Bible </li></ul><ul><li>230 Christian Theology </l...
Dewey vs. the Maori
 
 
Recap <ul><li>How we organize the world is local. </li></ul><ul><li>Sometimes you can translate a taxonomy, but only if th...
Translating taxonomies
1. Semantic overlap girl fille niña GIRL: A female child.  An immature or inexperienced woman, especially a young woman.  ...
2. Differences in granularity <ul><li>Germans don’t have a word for skidding, but they do have two words, Rutschen and Sch...
3. Differences in hierarchy <ul><li>French hierarchy: Betail > gros betail > boeuf English hierarchy: livestock > — > catt...
Conclusion <ul><li>Mostly: </li></ul><ul><ul><li>No 1-on-1 translation. </li></ul></ul><ul><ul><li>Translated taxonomies n...
Underlying philosophies
Think global, act local. <ul><li>Iceland sorts by given name: Björk Guðmundsdóttir  </li></ul><ul><li>Korea likes animatio...
Organization is local <ul><li>Content is different locally. </li></ul><ul><li>User needs are different locally. </li></ul>...
Centralization and control <ul><li>Standardization  is one response, but generates tensions and workarounds.  </li></ul><u...
Thank you. http://petervandijck.com http://poorbuthappy.com/ease/
 
 
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

How To (Really) Localize An Information Architecture

2,006 views

Published on

Published in: Technology, Travel
0 Comments
4 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
2,006
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
49
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
4
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • Thanks for coming. About me: Belgian IA. Looking into global IA for a few years now. Picked a few topics that might be practical and interesting.
  • How To (Really) Localize An Information Architecture

    1. 1. Organize global websites Euro IA Summit 2007 Barcelona http://petervandijck.com http://poorbuthappy.com/ease/
    2. 3. The ‘planes’ of Global IA? <ul><li>Strategy </li></ul><ul><li>Overall structure </li></ul><ul><li>Messy Details </li></ul><ul><li>Underlying Philosophies </li></ul>Locales? Audiences? Ownership? Overall structure Content Translation Workflow? Navigation Taxonomies Think global act local Local content? Alphabetical ordering Folksonomies Local vs. central control Culturally appropriate?
    3. 4. High level site structure
    4. 5. Overall structure <ul><li>Translate the UI </li></ul><ul><ul><li>Social networks (Myspace, Flickr, …) </li></ul></ul><ul><ul><li>Simple brochuresites. </li></ul></ul><ul><li>Templated site. </li></ul><ul><ul><li>Intranets </li></ul></ul><ul><ul><li>Product companies (Dell, …) </li></ul></ul><ul><li>Separate sites: </li></ul><ul><ul><li>Marketplaces (eBay, Craigslist, Amazon) </li></ul></ul>
    5. 6. Overall structure <ul><li>Translate the UI </li></ul><ul><ul><li>Social networks (Myspace, Flickr, …) </li></ul></ul><ul><ul><li>Simple brochuresites. </li></ul></ul><ul><li>Templated site. </li></ul><ul><ul><li>Intranets </li></ul></ul><ul><ul><li>Product companies (Dell, …) </li></ul></ul><ul><li>Separate sites: </li></ul><ul><ul><li>Marketplaces (eBay, Craigslist, Amazon) </li></ul></ul><ul><li>UI translated. Content is the same (either all translated or not, for user generated content). </li></ul><ul><li>Central templates with local adjustments. </li></ul><ul><li>UI can diverge over time. Content is local. Categories can be different. </li></ul>
    6. 7. Get Messy .
    7. 8. Mix local sites <ul><li>When user needs to move between locales. </li></ul>Site B Site A
    8. 9. Global gateway
    9. 11. Mix content. <ul><li>When content HAS to be available, but isn’t always translated. </li></ul><ul><li>When users that speak different languages are brought together. </li></ul>Content Site B Content Site A
    10. 14. Conclusion <ul><li>No easy to use model for this messyness (yet). </li></ul>
    11. 15. Alphabetical ordering
    12. 16. Alphabetical order <ul><li>Alphabetical languages. </li></ul><ul><li>Non alphabetical languages. </li></ul><ul><ul><li>Collation. </li></ul></ul><ul><li>Unknown or mixed languages. </li></ul>
    13. 20. Taxonomies are cultural
    14. 21. Categories are cultural <ul><li>Why? Society: laws, commerce, culture, politics, … </li></ul><ul><li>Different stuff : Some categories have to be turned into a sentence to translate them. </li></ul><ul><ul><li>Berufsverbot </li></ul></ul><ul><ul><li>Condo </li></ul></ul><ul><ul><li>SUV </li></ul></ul><ul><li>Different slicing and dicing : </li></ul><ul><ul><li>Name the continents? </li></ul></ul><ul><ul><li>Chowder soup. </li></ul></ul><ul><li>Different scope . </li></ul><ul><ul><li>“ public schools” in UK or USA. </li></ul></ul>
    15. 22. The continents <ul><li>Seven Continents : Africa, Antarctica, Asia, Europe, North America, Oceania, South America. </li></ul><ul><li>Seven Continents : Africa, Antarctica, Asia, Europe, North America, Australia, South America. (in USA) </li></ul><ul><li>Six Continents : Africa, Antarctica, Oceania, Eurasia, North America, and South America. </li></ul><ul><li>Six Continents: Africa, America, Antarctica, Asia, Oceania, and Europe. </li></ul><ul><li>Five Continents : Africa, America, Oceania, Antarctica, Eurasia. </li></ul><ul><li>Five Continents : Africa, America, Oceania, Europe, Asia. (in Europe and South America) </li></ul><ul><li>Four Continents : America, Oceania, Antarctica, Eurafrasia. </li></ul><ul><li>http://en.wikipedia.org/wiki/Continents </li></ul>
    16. 23. Categories are cultural
    17. 24. Dewey Decimal System <ul><li>210 Natural theology </li></ul><ul><li>220 Bible </li></ul><ul><li>230 Christian Theology </li></ul><ul><li>240 Christian moral & devotional theology </li></ul><ul><li>250 Christian orders & local churches </li></ul><ul><li>260 Christian social theology </li></ul><ul><li>270 Christian church history </li></ul><ul><li>280 Christian denominations & sects </li></ul><ul><li>290 Other and comparative religions </li></ul>
    18. 25. Dewey vs. the Maori
    19. 28. Recap <ul><li>How we organize the world is local. </li></ul><ul><li>Sometimes you can translate a taxonomy, but only if the content is globally the same, because taxonomies depend on content. </li></ul><ul><li>Most of the time it makes sense to adjust taxonomies for each locale. </li></ul>
    20. 29. Translating taxonomies
    21. 30. 1. Semantic overlap girl fille niña GIRL: A female child. An immature or inexperienced woman, especially a young woman. A daughter: our youngest girl. Informal. A grown woman: a night out with the girls. A female who comes from or belongs to a particular place: a city girl. Offensive. A female servant, such as a maid. A female sweetheart: cadets escorting their girls to the ball. Very few words match up exactly between two languages. Context is needed to clarify. Girl = niña, chica, joven or hija.
    22. 31. 2. Differences in granularity <ul><li>Germans don’t have a word for skidding, but they do have two words, Rutschen and Schleudern, for skidding forwards and skidding sideways. </li></ul>skidding Skidding sideways Skidding forwards n/a rutschen schleudern
    23. 32. 3. Differences in hierarchy <ul><li>French hierarchy: Betail > gros betail > boeuf English hierarchy: livestock > — > cattle </li></ul>betail Gros betail boeuf livestock n/a cattle banana n/a n/a platano platano banana
    24. 33. Conclusion <ul><li>Mostly: </li></ul><ul><ul><li>No 1-on-1 translation. </li></ul></ul><ul><ul><li>Translated taxonomies need scope notes. </li></ul></ul><ul><li>Except in technical taxonomies where everyone agrees on categories worldwide. </li></ul>
    25. 34. Underlying philosophies
    26. 35. Think global, act local. <ul><li>Iceland sorts by given name: Björk Guðmundsdóttir </li></ul><ul><li>Korea likes animations. </li></ul>
    27. 36. Organization is local <ul><li>Content is different locally. </li></ul><ul><li>User needs are different locally. </li></ul><ul><li>Categories are different locally. </li></ul>
    28. 37. Centralization and control <ul><li>Standardization is one response, but generates tensions and workarounds. </li></ul><ul><li>“ The tension between locales remains, and this tension is not something to be avoided or deleted.” - Susan Leigh Star </li></ul>
    29. 38. Thank you. http://petervandijck.com http://poorbuthappy.com/ease/

    ×