Applications of CL to FLT

1,796
-1

Published on

Applications of CL to FLT
Seminar Corpus Linguistics
Northern Arizona University

Published in: Education
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
1,796
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5
Actions
Shares
0
Downloads
62
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Applications of CL to FLT

  1. 1. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Pascual Pérez-Paredes
  2. 2. Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching
  3. 3. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><li>Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching </li></ul><ul><ul><li>A little bit of background </li></ul></ul><ul><ul><li>Some issues in CL and second language teaching </li></ul></ul><ul><ul><li>Introducing SACODEYL </li></ul></ul>
  4. 4. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>A little bit of background </li></ul></ul>
  5. 5. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>A little bit of background </li></ul></ul>http://www.um.es http//www.um.es/dp-filologia-inglesa http://www.um.es/dp-filologia-inglesa/paredes/index.php
  6. 6. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>A little bit of background </li></ul></ul>http://www.um.es/dp-filologia-inglesa/paredes/index.php http://www.um.es/docencia/perez-paredes/ http://perezparedes.wordpress.com/ Direct applications of CL: SACODEYL : EUROPEAN YOUTH LANGUAGE BACKBONE : Corpora for Content & Language Integrated Learning Indirect applications: The Louvain International Database of Spoken English Interlanguage – LINDSEI The International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage ( ICCI )
  7. 7. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>A little bit of background </li></ul></ul>Ideas and contents for this presentation based on: Pascual Pérez-Paredes & Belén Díez Bedmar. (Forthcoming). Materiales de formación del profesorado de lengua extranjera (Inglés): Language corpora and the language classroom. CARM. Pascual Pérez-Paredes & J. M. Alcaraz. 2009. Developing annotation solutions for online Data Driven Learning. ReCALL , 21,1, 2009, 55-75 Mike Scott, Pascual Pérez-Paredes & Purificación Sánchez. 2008. Software-aided analysis of language. IJES ( International Journal of English Studies ), volume 8, 1. Pascual Pérez-Paredes (Forthcoming). Appropriation and integration issues in corpus methods and mainstream language education. In Corpus Linguistics in Language Teaching, Harris, T. & Pérez Basanta, C. (Eds), Linguistic Insights series. Berlin: Peter Lang.
  8. 8. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Some issues in CL and second language teaching </li></ul></ul><ul><li>Direct and indirect applications </li></ul>
  9. 9. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Some issues in CL and second language teaching </li></ul></ul><ul><li>Direct and indirect applications </li></ul>L1 corpora Learner corpora
  10. 10. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Indirect applications </li></ul></ul>
  11. 11. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Indirect applications </li></ul></ul>The authors of the LGSWE claim that this work “describes the actual use of grammatical features in different varieties of English: mainly conversation , fiction , newspaper language , and academic prose […] The LGSWE adopts a corpus-based approach, which means that the grammatical descriptions are based on the patterns of structure and use found in a large collection of spoken and written texts, stored electronically, and searchable by computer” (Biber et al. 1999: 4). So the idea here is that a well-designed corpus can be useful in learning more about how language works. This is useful for both native and non-native speakers as even the latter cannot rely on pure intuition to determine how language works across every single register and communicative domain.
  12. 12. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching By using a corpus as a tool to find out language, learners are given the chance to empower their inductive skills to learn about language, which is highly instrumental for further learning. Sinclair (2004:288) is definitely optimistic about the unmediated use of reference corpora in the language classroom:    
  13. 13. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Direct applications </li></ul></ul>  ...both teacher and student can make use of a corpus right away, with only a modest few hours orientation; there is no need to wait for the new textbooks and reference books. Only fairly simple queries can be handled at this stage, but the results can be illuminating and very helpful. For this, you will need a computer of normal performance, a corpus and some query software. Will the corpus be 100% reliable, comprehensive and representative? Of course not, but do your present books match these targets? Or your reference grammars and dictionaries? Or any native speaker models? Or any combination of these? Of course not.  
  14. 14. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Direct applications </li></ul></ul>1. Select a small group of learners. Using technology is cumbersome at times and computers tend to crash in multimedia LANs which are often used by many. If your LAN restricts IPs or domains, make sure before hand that the sites you plan to use are availble.   2. Avoid meta-language, such as linguistics , node or principled corpus . It is language, real language that your learners will be more interested in.  
  15. 15. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Direct applications </li></ul></ul>3. Before getting your students to use a concordancer or a similar tool, distribute activities where they can get used to reading vertically rather than horizontally. Make sure they get used to interpreting the context and making hypothesis about contexts of use and prosodies, that is, whether the line is used in a derogatory way or positively.   4. Select what you want your students will be looking up well beforehand. Examples or activities that are over the top easily discourage students.   5. Try to put interesting questions to your students. Motivate them and make them become interested in turning themselves into researchers or, better, detectives.   6. Select carefully the corpus you want to use. You may consider building your own corpus.
  16. 16. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching
  17. 17. ENG 420C: Seminar in Language (Corpus Linguistics) Overview of applications of corpus linguistics to second language teaching <ul><ul><li>Spoken multimedia corpora for pedagogical purposes (next) </li></ul></ul>
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×