O documento discute os conceitos de léxico, campo lexical, semântica, campo semântico e polissemia. Explica que o léxico é o conjunto de palavras de uma língua e que o campo lexical reúne palavras relacionadas a uma mesma área. Já o campo semântico organiza os significados que uma palavra pode ter de acordo com o contexto. Por fim, a polissemia refere-se a uma palavra ter mais de um significado dependendo de como é usada.
Atividade de português sobre léxico, campo semântico e polissemia
1. Atividade de português
Léxico: é o conjunto de palavras usadas em uma língua ou em um texto. Quanto à língua, não existe um
falante que domine por completo seu léxico, pois o idioma é vivo e vocábulos vão desaparecendo,
enquanto novos surgem. Quanto ao texto, o léxico corresponde às palavras utilizadas na escrita do
mesmo.
Dessa forma, campo lexical é formado pelas palavras que derivam de um mesmo radical. Assim, o
campo lexical ou a família da palavra “pedra”, seria: pedregulho, pedraria, pedrei ra, pedrinha, dentre
outros. Campo lexical compreende ainda as palavras que pertencem à mesma área de conhecimento:
• Escola: professor, caderno, aula, livro, apostila, material escolar, diretor, etc.
b) Internet: web, página, link, internauta, portal, blog, site, etc.
c) Informática: pen drive, software, hardware, programas, gigabite, memória RAM, etc.
d) Linguagem bíblica: mandamentos, Jesus, Novo Testamento, Apocalipse, Céus, Inferno,
discípulos, etc.
Dando mais exemplos ...
O campo lexical de uma palavra designa um conjunto de palavras que representam um campo conceptu
al comumdevido às relações semânticas que estabelecem entre si, ou seja, pelas relações de sentido exi
stentes entre elas.
Por exemplo, as palavras espuma, marinhei ro, maresia, onda e maré relacionam-se
entre si porque todas elas sugeremuma ideia comum ou determinada área da realidade neste caso, "
MAR".
Fonte : http://www.brasilescola.com/redacao/campo-lexical-e-campo-semantico.htm
Campo semantico
Semântica: é o estudo das significações das palavras, ou seja, do significado de cada vocábulo existente
na língua.
o campo semântico é o conjunto dos significados, dos conceitos, que uma palavra possui. Um mesmo
termo tem ou pode ter vários sentidos, os quais são escolhidos de acordo com o contexto abordado.
Assim, são exemplos de campos semânticos:
a) levar: transportar, carregar, retirar, guiar, transmitir, passar, receber.
b) natureza: seres que constituem o universo, temperamento, espécie, qualidade.
c) nota: anotação, breve comunicação escrita, comunicação escrita e oficial do governo, cédula, som
musical, atenção.
d) breve: de pouca duração, ligeiro, resumido.
Aparentemente parece não existir grande diferença entre campo lexical e campo semântico. No entanto,
o primeiro apenas agrupa palavras referentes auma determinada área da realidade (por exemplo, as
cores do arco-íris formam um campo lexical) e o segundo organiza-se pelo sentido (valor semântico)que
a palavra (ou a expressão) pode adquirir conforme o contexto em que acontece ou pelas relações
precisas com um determinado significado.
2. Podemos, de forma prática, quase dizer, que o campo lexical remete para os significantes e o campo
semântico para os significados.
é o estudo do significado, no caso das palavras, a semântica estuda a significação das mesmas
individualmente, aplicadas a um contexto e com influência de outras palavras.
O campo semântico, por sua vez, é o conjunto de possibilidades que uma mesma palavra ou conceito
tem de ser empregada(o) em diversos contextos. O conceito de campo semântico está ligado ao
conceito de polissemia.
Uma mesma palavra pode tomar vários significados diferentes em um mesmo texto, dependendo de
como ela for empregada e de que palavras a acompanham para tornar claro o significado que ela
assume naquela situação.
Por exemplo:
- conhecer: ver, aprofundar-se, saber que existe, etc.
- bacia: utensílio de cozinha, parte do esqueleto humano.
- brincadeira: divertimento, distração, passa-tempo, gozação, piada, etc.
- estado: situação, particípio de estar, divisão de um país, etc.
O campo semântico pode também ser o conjunto das maneiras que são utilizadas para expressar um
mesmo conceito.
Exemplos:
- Campo semântico em torno do conceito de morte: bater as botas, falecer, ir dessa para a melhor,
passar para um plano superior, falecer, apagar, etc.
- Campo semântico em torno do conceito de enganar: trapacear, engabelar, fazer de bobo, vacilar, etc.
Polissemia
Consideremos as seguintes frases:
Paula tem uma mão para cozinhar que dá inveja!
3. Vamos! Coloque logo a mão na massa!
As crianças estão com as mãos sujas.
Passaram a mão na minha bolsa e nem percebi.
Chegamos à conclusão de que se trata de palavras idênticas no que se refere à grafia, mas será que
possuem o mesmo significado?
Existe uma parte da gramática normativa denominada Semântica. Ela trabalha a questão dos diferentes
significados que uma mesma palavra apresenta de acordo com o contexto em que se insere.
Tomando como exemplo as frases já mencionadas, analisaremos os vocábulos de mesma grafia, de
acordo com seu sentido denotativo, isto é, aquele retratado pelo dicionário.
Na primeira, a palavra “mão” significa habilidade, eficiência diante do ato praticado.
Nas outras que seguem o significado é de: participação, interação mediante a uma tarefa realizada; mão
como parte do corpo humano e por último, simboliza o roubo, visto de maneira pejorativa.
Reportando-nos ao conceito de Polissemia, logo percebemos que o prefixo “poli” significa multiplicidade
de algo. Possibilidades de várias interpretações levando-se em consideração as situações de
aplicabilidade.
Há uma infinidade de outros exemplos em que podemos verificar a ocorrência da polissemia, como por
exemplo:
O rapaz é um tremendo gato.
O gato do vizinho é peralta.
Precisei fazer um gato para que a energia voltasse.
Pedro costuma fazer alguns “bicos” para garantir sua sobrevivência
O passarinho foi atingido no bico.
A polissemia, ou polissemia lexical (do grego poli: "muitos"; sema:"significados"), é o fato de uma
determinada palavra ou expressão adquirir um novo sentido além de seu sentido original, guardando
uma relação de sentido entre elas.1 .
Exemplos
Deixei-os de boca aberta.
A boca da garrafa está quebrada.
4. Observe que há relação de "abertura", "orifício" da palavra boca em ambas as frases. É isso que torna a
polissemia diferente da homonímia.
Outros exemplos
Ela pediu-me para sair (ou ficar). (Sair ou ficar pode ser denotativo ou gíria)
Doe nesta páscoa, ponha (ou bota) ovo em cima da mesa.
As frases acima apresentam a ambiguidade, ou seja tem dois sentidos, e causam estranheza. Para não
ocorrer esse problema, seria melhor trocar as palavras polissêmicas por outras palavras: sair = ir para
fora; ficar = permanecer; por/botar = colocar. A ambiguidade é um desvio à norma culta.