• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Brochure turismo español - inglés
 

Brochure turismo español - inglés

on

  • 1,846 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,846
Views on SlideShare
1,664
Embed Views
182

Actions

Likes
0
Downloads
15
Comments
0

2 Embeds 182

http://www.proexport.com.co 135
http://pre.proexport.com.co 47

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Brochure turismo español - inglés Brochure turismo español - inglés Presentation Transcript

    • portada contraportada sin Bolsi_ingles .pdf 1 5/11/12 3:18 PM C M YCMMYCYCMY K
    • portada contraportada sin Bolsi_ingles .pdf 2 5/11/12 3:18 PM C M YCMMYCYCMY K
    • Juan Manuel Santos Calderón Presidente de la República de Colombia Juan Manuel Santos Calderón President of the Republic of ColombiaLa Organización Mundial del Turismo escogió, oportuna ysabiamente, el binomio “Turismo y Biodiversidad” como nuevodesafío del sector para los tiempos modernos, en los que eldesarrollo y la armonía ambiental integrados puedan ofrecerextraordinarias y diferentes oportunidades de descanso, deleite The World Tourism Organization chose, timely and wisely, the binomialy conocimiento. "Tourism and Biodiversity" in the sector as a new challenge for modern times in which the development and integrated environmental harmony canTenemos una inmensa responsabilidad con nuestra tierra, con la offer special and different opportunities for rest, pleasure and knowledge.comunidad internacional y con las futuras generaciones y poreso estamos promoviendo una nueva política de Turismo de We have a huge responsibility to our earth, to the international communityNaturaleza en todas sus manifestaciones. and to future generations and we are promoting a new policy of Nature Tourism in all its manifestations.Vamos a triplicar el número de visitantes a nuestros parquesnaturales y para lograrlo necesitamos el apoyo decidido del We will triple the number of visitors to our parks and to achieve this we needsector privado, para construir los accesos y dotarlos de senderos strong support from the private sector to build and equip access to trails ande instalaciones turísticas. tourist facilities.Invertir y creer en el sector turístico de Colombia es, sin duda, To Invest and to believe in the tourism sector in Colombia is certainly a goodun buen negocio; un negocio que se traducirá en mayores y business, a business that will translate into more and better jobs formejores empleos para los colombianos y en millones de turistas Colombians and millions of tourists who will know, enjoy and publicize theque conocerán, disfrutarán y divulgarán el tesoro natural y natural and cultural treasure we hold in our territory.cultural que guardamos en nuestro territorio. Regards,Saludos,
    • San Andrés y Providencia. Bogotá D.C. Cortesía de Mauro Fuentes. Cartagena de Indias. Índ ic e Table of contents Por qué Colombia como destino? Why Colombia as a tourist destination? ? Colombia, un destino turístico por excelencia Colombia, a tourism destination par excellence Amazonas: refugio de naturaleza y cultura. The Amazon region: A heaven of nature and culture. Barranquilla, Atlántico: Puerta de Oro de Colombia. Barranquilla, Atlantico department: Bogotá, Cundinamarca: la metrópoli de la cultura. Colombia’s Golden Gate. Boyacá: montañas para el turismo rural. Bogota, Cundinamarca department: A cultural metropolis. Boyaca region: Spectacular mountains to practice Cali, Valle del Cauca: el destino de la salsa. rural tourism. Cartagena de Indias, Bolívar: destino colombiano Cali, Valle del Cauca department: A city for salsa de historia, cultura, sol y playa. dancing lovers. Huila: tierra de múltiples contrastes. Cartagena de Indias, Bolivar department: Colombia’s Medellín, Antioquia: montañas de flores y ciudad colonial city ideal for culture and romance. moderna. Huila region: The land of multiple contrasts. Pacífico: mar de ballenas y santuario de Medellin, Antioquia department: Mountains of flowers naturaleza. mixed with modern infrastructure. San Andrés, Providencia y Santa Catalina: mar Pacific region: Ocean of whales and nature’s sanctuary. de siete colores y cuna de corales. San Andres, Providencia and Santa Catalina Islands: Santa Marta, Magdalena: un mundo ancestral The sea of seven colors and coral cradle. entre la nieve y el mar. Santa Marta, Magdalena department: An ancestral world between snow and sea. Santander: destino moderno de aventura y Santander department: A modern destination for both pueblos coloniales. adventure and colonial communities. Triángulo del Café: tradición centenaria de la The Coffee Triangle region: Centennial tradition of the cultura cafetera. coffee growing culture.
    • ¿Por qué Colombia Why Colombia as como destino? a destination? 1. Posición privilegiada 1.A privileged geographical position Una ubicación estratégica en el corazón del Its strategic location in the heart of the American continente americano, sobre la línea ecuatorial, continent, on the Equator, makes Colombia the convierte a Colombia en la puerta de entrada a gateway to South America. A paradise, 365 days a América del Sur. Un paraíso de 365 días, year, it is always blessed with tropical weather acompañados de un clima tropical en el que where there are no seasons, but you will find no existen estaciones, pero sí contrastes contrasts and biodiversity that will blow your mind. y biodiversidad a prueba de su imaginación.Plaza de Bolívar / Bolivar Square, Bogotá. www.colombia.travel 3
    • Orquideorama, Medellín. 2. Lugares encantados, 2. Enchanted places, fascinating locations sedes fascinantes, negocios prósperos and prosperous business La hotelería expone desde amplios y lujosos hoteles From large, luxurious hotels, moving through modern pasando por modernos hospedajes, haciendas lodging facilities, typical haciendas in the middle of a típicas en medio de extensos cafetales, posadas sea of coffee plantations, tourist hostels located in turísticas en reservas naturales o en las cercanías al natural reserves or close to the ocean, to exquisite mar, hasta exquisitos hoteles boutique con el boutique hotels with the enchantment of the 16th encanto del siglo XVI. Además, una variada oferta de century, Colombia offers a wide variety of convention centros de convenciones, recintos feriales y salones centers, fairgrounds and meeting rooms. State of the de reuniones con tecnología y logística de primer art technology and top of the line logistics will further nivel, para garantizar el éxito de un evento. guarantee the success of the event. 4 www.colombia.travel
    • 3. Experiencia y reconocimiento 3. Experience and en eventos de talla mundial acknowledgement in world-class events Más de treinta años de experiencia como With over thirty years of experience hosting sede de eventos, infraestructura, plataforma large events and professional platforms it is profesional y atmósfera que sólo los eventos no wonder why important associations and realizados en Colombia logran, son razones companies in the corporate market have por las que importantes asociaciones y chosen Colombia as the location for their compañías del mercado corporativo han business meetings as it provides with great elegido a Colombia como sede de sus infrastructure and an atmosphere that only reuniones de negocios. the country offers. Colombia se distingue internacionalmente Colombia is known internationally as the como sede del Foro Económico Mundial para Latinoamérica (Cartagena de Indias, 2010) y setting for the World Economic Forum in Latin la Asamblea General del Banco America (Cartagena de Indias, 2010) and the Interamericano de Desarrollo (Medellín, General Assembly of the Interamerican 2009). Development Bank (Medellin, 2009).4. Servicio y atención de calidad 4. Quality service and attention La amabilidad, calidez y pasión de los Colombians’ kindness, warmth and passion colombianos por la vida son cualidades que for life are qualities found by tourists encontrará el turista en todas las latitudes del anywhere within the national territory. territorio nacional. Su gente es creativa, positiva, recursiva, alegre y con una Colombian people are creative, positive, capacidad de trabajo infinita. Los resourceful, happy and have an endless colombianos cautivarán su corazón working capacity. They will captivate your mostrándole cómo se es amigo desde el heart and show you how to be friends from primer momento. the first moment on. www.colombia.travel 5
    • 5. Naturaleza, 5.Nature, sostenibilidad y biodiversidad sustainability and biodiversity Vermilion Cardenal, Caribe / Caribean. Colombia es uno de los países más ricos en Colombia is one of the richest countries in diversidad biológica, primero en avifauna con biological diversity, ranking number one in 1.865 especies, y protege este legado con the number of birdlife species with 1,865 of una responsabilidad en proporción al them. It protects its legacy responsibly as it inmenso privilegio de haber sido dotado por has the privilege of hosting between 45 and la naturaleza. Colombia tiene cifras 55 thousand species of flora, especially sorprendentes: entre 45 y 55 mil especies de endemic ones; 56 million hectares of natural flora, especialmente endémicas; 56 millones forests and 22 million hectares of savannah, de hectáreas de bosques naturales, 22 deserts, wetlands and perpetual snow peaks. millones de hectáreas de sabanas, así como zonas áridas, humedales y picos de nevados. Colombia has 20% of the world’s bird Colombia es uno de los países species, 17% of amphibians, 8% of fresh más ricos Colombia tiene el 20% de especies de aves water fish, 8% of reptiles, 16% of daytime en diversidad biológica. en el mundo, el 17% de anfibios, el 8% de butterflies and 10% of mammals, among peces dulceacuícolas, el 8% de reptiles, el others. Between the months of June and Colombia is one 16% de mariposas diurnas y el 10% de November, each year, the country hostsof the richest countries mamíferos entre otros. Entre junio y hundreds of species, like humpback whales in biological diversity. noviembre de cada año el país se convierte and sea turtles visiting the Colombian Pacific en anfitrión de cientos de especies, como las Coast as part of their migration path from the ballenas jorobadas y tortugas marinas que South Pole, to breed in our waters. visitan la Costa Pacífica colombiana dentro de la ruta migratoria del Polo Sur, para multiplicarse en nuestras aguas.6 www.colombia.travel
    • Colombian Folklore Festival. Ibagué, Tolima.Cortesía de Mauricio Ojeda Tovar.Festival Folclórico Colombiano / 6. Diversidad cultural 6. Cultural diversity Máscaras, penachos, maquillaje, música, bailes, Masks, hats, make up, music, dance, characters personajes y alegría componen, entre muchos and happiness, among many other elements, are otros elementos, las fiestas tradicionales part of traditional Colombian festivities. The colombianas. El país ofrece una gran oferta de country offers a great variety of trade shows ferias que lo posicionan como un destino ideal positioning it as an ideal destination, for the para el entretenimiento y la alegría de los turistas entertainment and enjoyment of tourists from mundiales. Las diferentes manifestaciones around the world. The various cultural expressions, culturales son conocidas y reconocidas por su which include the Barranquilla Carnival, the representativa y genuina riqueza, entre otros están Medellin Flower Fair, the Bogota Ibero-American el Carnaval de Barranquilla, la Feria de las Flores Theater Festival, the Blacks and Whites Carnival in de Medellín, el Festival Iberoamericano de Teatro Pasto and the Manizales Fair, are known and de Bogotá, el Carnaval de Blancos y Negros de recognized for their symbolic and genuine Pasto y la Feria de Manizales. richness. www.colombia.travel 7
    • 7. Aventura en la naturaleza 7. Nature’s adventure Para los amantes de la naturaleza y los For nature and extreme sport lovers, the deportes extremos, las tres cordilleras de Los Andean Mountain Range provides an excellent Andes Colombianos constituyen un excelente venue to climb or hike the trails. The escenario para escalar o caminar senderos. Caribbean Sea, the Pacific Coasts or the lakes Para los deportes náuticos, el Mar Caribe, las and dams in the interior of the country, provide Costas del Pacífico o los lagos y los embalses the best scenarios to practice nautical sports: en el interior del país, son los mejores lightning, regatta, surfing and even fishing and escenarios para las prácticas del lightning, las rafting. regatas, el surf e incluso la pesca y el rafting. Juan Curi waterfall. Paramo, Santander. Cascadas de Juan Curí. Páramo / Cortesía de Nathalia Remolina.8 www.colombia.travel
    • 8. Un producto de tradición, 8. A product of tradition, el Café the Coffee El Triángulo del Café es el corazón del The Coffee Triangle is the heart of the afamado café colombiano, una región que famous Colombian Coffee, a region Triángulo del Café / Coffee Triangle. comprende los departamentos de Quindío, encompassed by the provincial Risaralda y Caldas. Tiene una oferta departments of Quindio, Risaralda and turística basada en la tradición y la Caldas. Its tourism is based on the tradition conservación de sus paisajes y tradiciones and preservation of its landscapes and cafetaleras. Es posible hospedarse en bellas coffee customs. Visitors can stay at the haciendas en medio de los inmensos beautiful haciendas and in the middle of the cafetales, vivir el proceso de producción del enormous coffee plantations, learning the grano, además de disfrutar de parques coffee bean production process and temáticos alrededor de la cultura cafetera. enjoying the nearby theme parks inspired by the coffee culture.9. Sabores de Colombia 9. Colombian Gastronomy La gastronomía colombiana es tan variada Colombian cuisine is as varied as its regions, El Triángulo del Café como sus mismas regiones, fruto del enriched by its interracial mix composed of es el corazón del mestizaje, y enriquecida con los aportes Indigenous, Spanish, African and Arab ethnic afamado café colombiano, una étnicos y culturales de los indígenas, and cultural contributions. The Caribbean is región que comprende españoles, africanos y árabes. El Caribe se known for its widespread use of coconut, los departamentos de destaca por el uso del coco, el plátano, la plantain, yucca and tropical fruits like Quindío, Risaralda y yuca y frutas tropicales como el corozo y el Corozo and Mango to accompany and add Caldas. mango, para el acompañamiento y aderezo some flavor to fish and shellfish. Traditional de pescados y mariscos; la Región Andina dishes of the Andean Region tend to have a The Coffee Triangle is tiene una tendencia marcada hacia la carne, lot of red meat, potatoes, beans and corn, the heart of the la papa, los fríjoles y el maíz, mientras que while the Pacific Coast’s cuisine revolves famous Colombian en la Costa Pacífica la cocina gira en torno around rice, lentils and fish. Without a doubt, Coffee, a region al arroz, la lenteja y el pescado, en la traveling around the country is an encompassed by the Orinoquía hacia la ternera, la yuca y el experience your five senses will truly enjoy. provincial departments pescado. Sin duda, recorrer el país se of Quindío, Risaralda convierte en una experiencia que sus cinco and Caldas. sentidos le recordarán. www.colombia.travel 9
    • Crucero / Cruise, Cartagena de Indias. 10. Puerto de embarque para cruceros 10. Our city ports Cartagena de Indias, San Andrés y Santa Marta Cartagena de Indias, San Andres and Santa Marta son las ciudades del Caribe Colombiano donde arriban are the cities in the Colombian Caribbean where los cruceros de las principales navieras internacionales ships from the most important international cruise y permiten a los pasajeros desembarcar para conocer lines arrive and let their passengers go ashore to la belleza de estos lugares costeros, probar lo mejor see the beauty of these coastal cities, taste the best de la gastronomía local, visitar los lugares históricos y local cuisine, visit historical sites and go shopping. hacer compras. Cartagena es también punto de embarque Cartagena is also a boarding point for tourists who para los turistas que quieren surcar el mar en estos want to ride the waves on these majestic ships and grandes barcos y vivir la experiencia de viajar por el Mar Caribe. live the experience of traveling around the La temporada de cruceros va desde octubre hasta mayo. Caribbean Sea. The cruise season runs from October until May.10 www.colombia.travel
    • PROVIDENCIA Mar Caribe / Caribbean Sea SAN ANDRÉS SANTA MARTA Colombia BARRANQUILLA CARTAGENA DE INDIAS PANAMÁ BUCARAMANGA VENEZUELA MEDELLÍN MANIZALES TUNJA PEREIRA BOGOTÁ D.C. ARMENIAOcéano Pacífico / Pacific Ocean CALI, VALLE DEL CAUCA NEIVA ECUADOR Amazonas BRASIL / BRAZIL PERÚ LETICIA www.colombia.travel 11
    • Colombia, un destino Colombia, a tourism turístico por naturaleza destination par excellence Es un país diverso por naturaleza con variedad de This is a diverse country by nature, with a variety atractivos: desde la historia innata reflejada en of attractions: From its innate history, reflected monumentos y cascos antiguos, pasando por la upon the old monuments and constructions increíble biodiversidad de su naturaleza, through its incredible natural biodiversity, which is representada por 58 áreas protegidas, finalizando represented by 58 protected reservations, and con modernas construcciones propias del ending with the modern constructions inherent to desarrollo actual del país. Mágicas ferias y fiestas the country’s current development. Magical fairs abiertas para todo público son celebradas durante and public festivities are celebrated throughout the todo el año, exquisita gastronomía variada por year boasting a wide and exquisite gastronomy regiones. Como muchos extranjeros lo han from every region. As many foreign visitors have catalogado: “Colombia es, sin duda, el secreto said it: “There is no doubt, Colombia is the best mejor guardado”. kept secret”. Cartagena de Indias.12 www.colombia.travel
    • A continuación encontrará algunos de los destinos junto a sus mayores atractivos. Below are someParque Nacional Natural Amacayacu, Amazonas. / Amacayacu National Natural Park, Amazonas. of the main destinations and their main attractions. AMAZONAS Refugio de naturaleza y cultura / A heaven of nature and culture
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Selva virgen. • Unexplored jungles. • Turismo ecológico. • Eco-tourism. • Parques Naturales: • Natural Parks: Cahuinari, Rio Pure, Cahuinarí, Río Puré y Amacayacu. and Amacayacu.Delfín rosado / Pink dolphin. • Isla de los Micos. • ‘Isla de los Micos’ (Monkey Island). • Puerto Nariño (Delfines Rosados • Puerto Nariño (Pink dolphins - Victoria / Planta acuática Victoria Regia). Regia water plant). La Región Amazónica se constituye como la The Amazon region is the largest in the más grande del territorio colombiano y ofrece Colombian territory offering an incredible una increíble experiencia para los turistas que experience for tourists seeking extreme buscan un contacto extremo con la contact with nature. naturaleza. Leticia, the capital city of the province of Leticia, capital del departamento del Amazonas, is a hospitable and comfortable Datos de interés Amazonas, es una ciudad hospitalaria y city. It is also an active trade center and an • Población: 72.858 •Temperatura promedio: confortable, que además es un activo centro open gate for lovers of nature, ethnic, 25°C - 75°F de comercio y una puerta abierta para los ecological and adventure tourism. • Número de amantes de la naturaleza viva y del turismo habitaciones: 259* étnico, ecológico y de aventura en la There are different indigenous communities naturaleza. inhabiting the Amazon jungle whose cultural Useful information heritage has been preserved to honor the • Population: 72.858 Al interior de la selva del Amazonas habitan history and enchantment of this ecological • Average temperature: diferentes comunidades aborígenes, cuyas paradise. In addition to interacting with the 25°C - 75°F tradiciones culturales se han mantenido para indigenous communities, visitors may be part • Number of rooms: 259* honrar la historia y el encanto de este paraíso of the events and festivities scheduled ecológico. Además de interactuar con los throughout the year. pueblos indígenas, los visitantes pueden ser parte de eventos y festividades programadas durante el año. 14 www.colombia.travel
    • Victoria Regia, Amazonas.Para los amantes del turismo ecológico y de Eco-tourism and adventure tourism lovers will findaventura, esta región ofrece un gran número de this region offers countless activities within aactividades dentro del maravilloso entorno de la marvelous jungle and forest setting, like climbingselva, como escalar árboles de 35 metros de altura, 115-foot trees, sliding from one tree to another overdeslizarse de un árbol a otro en un recorrido de más a distance of more than 263 feet or taking off on ade ochenta metros o partir en una travesía fluvial fluvial trek along the Amazon river to remote andpor el río Amazonas hasta lugares remotos y forbidden parts inside the jungle. An adventure onprohibidos en el interior de la selva. Una aventura the longest, widest, deepest and most abundantpor el río más largo, caudaloso, ancho y profundo river in the world.del mundo. www.colombia.travel 15
    • Carnaval de Barranquilla / Barranquilla Carnival, Barranquilla.Puerta de Oro de Colombia / Colombias Golden Gate BARRANQUILLA
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:• El Carnaval de Barranquilla, declarado por • The Barranquilla Carnival: Declared a la UNESCO "Obra Maestra del Patrimonio “Masterpiece of Oral and Intangible Oral e Inmaterial de la Humanidad". Legacy of Mankind” by UNESCO. It is the Ícono que identifica a Barranquilla icon that identifies Barranquilla before the ante el mundo. world. Gastronomía / Gastronomy.• Volcán El Totumo: una maravilla exótica. • Totumo Volcano: An exotic wonder.• Parque Natural Isla de Salamanca. • Salamanca Island Natural Park.• Experiencia sensorial en el Museo del • An experience for the senses in the Caribe. Museum of the Caribbean.• Cena temática desde el atardecer en el • Thematic dinner at sunset at Castillo de Castillo de Salgar en Puerto Colombia. Salgar in Puerto Colombia.• Almuerzo o cena especial en La Cueva, • Special Lunch or Dinner at La Cueva (The restaurante reconocido por las historias Cave): A restaurant known for the stories que allí tejieron personalidades del mundo told by celebrities of the world of arts and del arte y los negocios, como el Premio Nobel colombiano Gabriel García Márquez, business, like Colombian Nobel Prize Winner Gabriel Garcia Marquez, Enrique Datos de interés • Población: 1´193.667 Enrique Grau y Alejandro Obregón. Grau and Alejandro Obregon. • Temperatura promedio:• A tan sólo 20 minutos, viva una • Only 20 minutes away, live a wonderful 28°C - 82°F experiencia de golf maravillosa en el golfing experience at the Barranquilla • Número de Country Club de Barranquilla y el Club Country Club and Club Lagos de Caujaral. habitaciones : 1.230* Lagos de Caujaral. • Practice nautical sports on the beaches of• Practicar deportes náuticos en las playas Puerto Colombia and Puerto Velero, soon de Puerto Colombia y Puerto Velero, el to have an international marina. Useful information aicnedivorP y sérdnA naS • Population: 1´193.667 cual contará con marina internacional. • Enjoy the diverse gastronomical offering • Average temperature:• Degustar de la variada oferta at the many local and international 28°C - 82°F gastronómica en los restaurantes de restaurants in the city. • Number of rooms: comida típica e internacional con que • Go shopping in the many modern and 1.230* cuenta la ciudad. exclusive malls with different styles and• Ir de compras en los modernos y settings. exclusivos centros comerciales de estilos diferenciados. www.colombia.travel 17
    • La capital de la Costa Caribe ofrece a sus The capital city of the Caribbean Coast offers its visitantes alegría, folclor, diversidad cultural, visitors happiness, folklore, cultural diversity, negocios y entretenimiento. Sus alrededores business and entertainment. Its vicinity also has también son muestra de imponentes atractivos a roster of smashing tourist attractions, full of turísticos, llenos de historia y legados naturales history, and natural legacies that leave que dejan en la memoria experiencias únicas e memorable, unique and unforgettable imborrables. experiences. El corazón del Caribe colombiano cuenta con The heart of the Colombian Caribbean has a variados hoteles, restaurantes, sitios nocturnos y variety of hotels, restaurants, night clubs and centros de convenciones con capacidad máxima convention centers with a maximum capacity of para 1.400 personas. 1,400 people. Museo del Caribe / The Museum of the Caribbean .18 www.colombia.travel
    • BOGOTÁLa metrópoli de la cultura / Cultural metropolis par excellence Museo del Oro / Gold Museum, Bogotá.
    • Lo que no se puede perder What you just can’t miss: Monserrate, Bogotá. • Festival Iberoamericano de Teatro: Bogotá es • Iberoamerican Theater Festival: Bogota is the la sede del festival de teatro más grande del host city of the largest theater festival in the mundo. world. • Feria Internacional del Libro: una de las ferias • International Book Fair: One of the most literarias más importantes de América. Recibe important literature fairs in all of America, a escritores, editoriales y compradores de hosting writers, publishers and buyers from todo el mundo. Gracias a este evento, Bogotá the entire world. Thanks to this event, Bogota fue nombrada Capital Mundial del Libro en el was appointed Book Capital of the World. año 2007. • In its vicinity: The Zipaquira Salt Cathedral is • En sus alrededores: Catedral de Sal de known as Colombia’s first wonder. Zipaquirá, conocida como la primera • Guatavita and the Gold Museum: They maravilla de Colombia. safeguard the mystery of the pre-ColumbianDatos de interés • Guatavita y Museo del Oro: guardan una Legend (Muisca). • Población: 7´467.804 misteriosa leyenda precolombina (Muisca). • Visit Monserrate Mountaintop on the cable car • Temperatura promedio: • Visita en teleférico o funicular al Cerro de or funicular. 14°C - 57°F Monserrate. • Walk around the Historical Center of La • Número de habitaciones: 7.933* • Recorrido a pie por el Centro Histórico de Candelaria. La Candelaria. • It’s party time at Andres Carne de Res, an • Noche de fiesta en Andrés Carne de Res, emblematic restaurant full of surprises thatUseful information restaurante emblemático y lleno de sorpresas constitutes one of the most unforgettable • Population: 7´467.804 • Average temperature: que constituye una de las experiencias más experiences of Bogota. 14°C - 57°F inolvidables de Bogotá. • Practice Golf in the only city in Latin America • Number of rooms: • Práctica de Golf en la única ciudad de that has hosted the Nation Wide PGA Tour. 7.933* América Latina que ha sido sede del Nation Wide del PGA Tour.20 www.colombia.travel
    • Golf, Bogotá. Cortesía de Juan Alejandro Parada.Al estar dotada de una de las infraestructuras mejor Equipped with one of the best designed infrastructuresdiseñadas del continente, la capital colombiana se in the continent, the Colombian capital city is known tocaracteriza por ser una ciudad moderna y cosmopolita be a modern and cosmopolitan city that has positionedque se ha posicionado como uno de los principales itself as one of the main industrial, trade and businesspolos industriales, comerciales y de negocios del hubs in the continent.continente. Bogota has a plan for everyone, where people can enjoyBogotá tiene un plan para cada persona, en donde se different entertainment zones and gastronomy, such aspuede disfrutar de diversas zonas de entretenimiento y the T and G Zones, Park 93, Usaquen to end the night ;gastronomía como lo son la Zona T y G, Parque de la 93 or visit the Botero Museum, eat at La Macarena, laybacky Usaquén para terminar la noche; o visitar el Museo at the Simon Bolivar Park and see the sunset from theBotero, comer en La Macarena, descansar en el Parque La Calera or Monserrate Mountaintop viewing spots.Simón Bolívar y ver el atardecer desde los miradores Bogota also features other entertaining activities, suchde La Calera o Monserrate; otra opción es dedicar as sports, shopping, museums and days at the library.un día al deporte, a las compras, a los museoso a una jornada en las bibliotecas. www.colombia.travel 21
    • Bogotá cuenta con el Centro Internacional de Negocios y Bogota has an International Business and Exhibition Exposiciones más importante del país, Corferias, en el Center, the most important one in the country, Corferias, que se pueden albergar hasta 13.000 personas, y otros with the capacity to host 13,000 people, and other importantes centros de convenciones y sitios de important convention centers and non-traditional reuniones no tradicionales para realizar eventos, con meeting sites, to hold events for 300 to 1,800 people. capacidades que van desde 300 hasta 1.800 personas. y Exposiciones Corferias / III China Latin American Business Summit 2009, III Cumbre de China América Latina 2009, Centro de Negocios Corferias Convention and Exhibition Center, Bogotá.22 www.colombia.travel
    • BOYACÁ Montañas para el turismo rural / Mountains for rural tourismParque Nacional Natural El Cocuy / El Cocuy National Natural Park, Boyacá. Cortesía de Óscar Hernando Cañón González.
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Puente de Boyacá. • Puente de Boyaca (the Boyaca Bridge). • Cabalgata a Pozos Azules. • Horseback riding to Pozos Azules (Blue • Nevado del Cocuy. Ponds). • Visitar la Granja Criadero de Avestruces. • Cocuy Snowpeak. • Visitar la Casa Terracota. • Visit the Ostrich Farm. • Comprar artesanías en Ráquira. • Visit Casa Terracota.Ráquira, Boyacá • Caminata hasta la Laguna de Iguaque. • Buy artwork in Raquira. • Templo del Sol en Sogamoso. • Walk to Iguaque Lagoon. • Termales en Paipa. • The Temple of the Sun in Sogamoso. • Villa de Leyva: Festival de Luces; Festival • Thermal Waters in Paipa. de Cine de Villa de Leyva y Festival de • Villa de Leyva: Lights Festival; Villa de Cometas. Leyva Film Festival and Kites Festival. Datos de interés • Población: 1´269.401 Boyacá es un mar de fértiles montañas en Boyaca is an ocean of fertile hills on the • Temperatura promedio: la Cordillera Oriental, decoradas por Eastern Andes Mountain Range decorated 14°C - 57°F cultivos de mil colores, testigos de las by crops of a thousand colors, witnessing • Número de batallas independentistas que moldearon el the independence battles that shaped the habitaciones: 601* norte de la América del Sur. Su rica northern part of South America. Its rich topografía exhibe los aromas de su vasta topography exhibits the scents of its vast Useful information producción agrícola y los paisajes más agricultural production and the most • Population: 1´269.401 • Average temperature: galantes, como el Desierto de la Candelaria attractive landscapes, such as the 14°C - 57°F y la cumbre del Nevado del Cocuy, Candelaria Desert, the Nevado del Cocuy • Number of rooms: alrededor de los cuales se erigen los más snowpeak and the most picturesque 601* pintorescos pueblitos coloniales que atraen colonial villages that lure thousands of a múltiples turistas. tourists.24 www.colombia.travel
    • CALI, VALLE DEL CAUCA El destino de la salsa / The Salsa destination Salsa, Cali - Valle del Cauca.
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Feria de Cali. • The Cali Fair. • Visitar la Catedral de Buga. • Visit the Buga Cathedral. • Las músicas de marimba y cantos • The marimba music and traditional tradicionales del Pacífico Sur de songs of the Colombian South Pacific,Lago Calima / Calima Lake, Cali. Colombia, reconocidos por la UNESCO recognized by UNESCO’s intangible como patrimonio cultural inmaterial de la cultural heritage list. humanidad. • Birdwatching. • Avistamiento de aves. • Hacienda El Paraíso. • Hacienda El Paraiso. • Clases de baile. • Dance Lessons. • Noche de Delirio (Salsa, Circo y Orquesta) • Delirio night (Salsa, Circus and orchestra) o de Salsa Cabaret. or Salsa Cabaret night. • Visita a Buenaventura, San Cipriano y • Visit Buenaventura, San Cipriano and Playa Dorada (Pacífico) para avistamiento Playa Dorada (Pacific) for humpback de las ballenas jorobadas. whale watching. • Ruta de la Caña: visita a los ingenios • The Sugar Cane Path (Ruta de la Caña): azucareros. Visit the sugar cane fields and factories. Datos de interés • Población: 2´269.653 Cali - Valle del Cauca es reconocida en el Cali - Valle del Cauca has been recognized • Temperatura promedio: mundo como capital de la “salsa”, la fiesta around the world as the Salsa dancing 23°C - 73°F callejera y el baile. Los caleños han capital. The people from Cali have developed • Número de desarrollado una cultura lúdica y hedonista, a culture of leisure and hedonism, in habitaciones: 1.596* en armonía con el entorno natural y la vida harmony with their natural surroundings and campestre. outdoor life. Useful information La capital del Valle del Cauca es la tercera The capital city of the department of Valle • Population: 2´269.653 ciudad más poblada de Colombia, allí es del Cauca is the third most populated city in • Average temperature: fácil combinar el turismo, la recreación y los Colombia combining tourism, recreation and 23°C - 73°F negocios, y abundan los sitios de valor business with a great variety of places of • Number of rooms: histórico, y los espacios para la diversión historical value and venues for day and 1.596* diurna y nocturna. nighttime fun. Cali - Valle del Cauca cuenta con el Centro Cali - Valle del Cauca now has the Valle del de Eventos Valle del Pacífico, ideal para Pacifico Events Center, which is an ideal congresos y convenciones, con capacidad place to hold congresses and conventions máxima de 11.000 personas. with a maximum capacity of 11,000 people.26 www.colombia.travel
    • CARTAGENA DE INDIASEl destino colombiano de historia, cultura, sol y playa / Colombia’s destination for history, culture, beach and sun Panorámica / Panoramic view, Cartagena de Indias.
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Festival de Cine de Cartagena. • The Cartagena Film Festival. Cartagena de Indias. • Playas a sus alrededores. • Its surrounding beaches. • Visita a las Islas del Rosario. • Visit Rosario Islands. • Paseo nocturno en coche por el Centro • Night time carriage ride around the Histórico. Historical Center. • Atravesar la Bahía de Cartagena de Indias • Sailing around Cartagena de Indias Bay on a en un buque de inspiración medieval. ship inspired by the medieval times. • Cena temática en una antigua plaza, capilla, • Thematic dinner in an old square, chapel, baluarte o la Fortaleza de San Felipe bastion or the San Felipe de Barajas de Barajas. Fortress. • Día de compras. • A day out shopping. Declarada por la UNESCO Patrimonio Cultural Declared a Cultural Heritage of Mankind by de la Humanidad en 1984, Cartagena de Indias UNESCO 1984, Cartagena de Indias Datos de interés suma a los encantos de su arquitectura encompasses the enchantments of its colonial, • Población: 955.709 colonial, republicana y moderna, los atractivos republican and modern architecture. It offers • Temperatura promedio: de una intensa vida nocturna, festivales an intense, appealing nightlife, cultural 28°C - 82°F culturales, paisajes exuberantes, excelente festivals, exuberant landscapes, an • Número de habitaciones: 4.056* oferta gastronómica y una importante outstanding gastronomical offer and a very infraestructura hotelera. large and important hotel infrastructure. It is a magical territory with space to enjoy and do Useful information Es un territorio mágico con espacio para business at the same time. • Population: 955.709 disfrutar y hacer negocios al mismo tiempo. • Average temperature: The historical center remains a sanctuary to 28°C - 82°F El centro histórico permanece como refugio de extraordinary monuments, enormous houses • Number of rooms: 4.056* extraordinarios monumentos, casonas y and temples that still preserve the vestiges templos que aún conservan los rastros del from the past and the memories of intense pasado y las memorias de intensos combates fights whose victories brought glory to this cuyas victorias le dieron la gloria a esta ciudad heroic city. heroica.28 www.colombia.travel
    • Teatro Heredia / Heredia Theater, Cartagena de Indias. Este maravilloso destino cultural permite además This marvelous cultural destination also allows its regocijarse en medio de paisajes exuberantes e visitors to rejoice amongst exuberant landscapes and increíbles playas ubicadas en los alrededores, donde es incredible beaches in the surrounding areas where one posible contemplar la fuerza de la naturaleza y disfrutar can contemplate nature’s strength and enjoy the peace de la tranquilidad de un día soleado, así como realizar of a sunny day. Successful events can be hosted at the eventos llenos de magia en El Castillo de San Felipe de San Felipe de Barajas Castle, Heredia Theater, Aduana Barajas, el Teatro Heredia, la Plaza de la Aduana o en el Plaza, or the Cartagena de Indias Julio Cesar Turbay Centro de Convenciones y Exposiciones Cartagena de Ayala Conventions and Exhibitions Center, which has a Indias Julio César Turbay Ayala, que cuenta con maximum capacity of 3,500 people. These are just some capacidad máxima para 3.500 personas, entre otros. of the outstanding venues available for large corporate events. www.colombia.travel 29
    • HUILA Tierra de múltiples contrastes / A land of multiple contrasts Parque Arqueológico San Agustín /San Agustin Archaeological Park, Huila.
    • Bambuco, Huila.Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:• Festival Folclórico y Reinado • Folklore Festival and Bambuco Nacional del Bambuco. National Beauty Pagean.• Desierto de la Tatacoa. • Tatacoa Desert.• Ecoturismo. • Eco-tourism.• Represa de Betania. • Betania Dam.• Las Termales de Rivera. • Rivera Thermal Pools.• Parque Arqueológico. • San Agustin Archaeological Park. de San Agustín. Datos de interés • Población: 1´097.615 • TemperaturaLos atractivos turísticos del Huila se Huila Department, located southwest in promedio: 24°C - 75°F.extienden de forma paralela a su the country, features tourist attractions Hay puntos extremos como el Nevado delgeografía, como el Parque Arqueológico that extend parallel to its geography, like Huila bajo 0 ºC - 32°F y el desierto dede San Agustín, con 500 estatuas en the San Agustin Archaeological Park La Tatacoa conpiedra talladas de acuerdo a la mitología with 500 stone statues carved and 35ºC - 95°F • Número de habitaciones:prehispánica. inspired on pre-Hispanic mythology. 475*Por otro lado, el Desierto de la Tatacoa The Tatacoa Desert offers ocher and Useful information • Population: 1´097.615ofrece un paisaje ocre y cenizo que ash-colored landscapes with a diversity • Average temperature: 24 ºC - 75ºF . There arecuenta con diversas formas y laberintos, of shapes and labyrinths covered by extreme temperaturey por el cual se despliega un cielo open skies that foster study and spots like Nevado del Huila Snowpeak withdespejado que facilita el estudio y observation from the astronomical temperatures belowcontemplación a través del observatorio observatory. 0ºC - 32ºF and the Tatacoa desert,astronómico que allí existe. with 35ºC - 95ºF • Number of rooms: 475* www.colombia.travel 31
    • MEDELLÍNMontañas de flores y ciudad moderna / Mountains of flowers and modern city Parque de Las Luces / Las Luces Park, Medellín.
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:• Feria de las Flores o Ruta de las Flores. • Flower Fair or the Flower Route.• Visitar cultivo de flores. • Visit flower crops.• Asistir a la Feria Colombiamoda: • Attend Colombiamoda: an internationally Botero, Medellín. un evento anual de moda reconocido en recognized annual fashion event. el exterior. • SantaFe de Antioquia: The cradle of the• Santafé de Antioquia: cuna de los paisas. “Paisa” people.• Obras del maestro Fernando Botero. • Masterpieces by Fernando Botero.• Experiencia en el sector textil - • Experience in the textiles, garments and confecciones - moda. fashion sector.• Guatapé y El Peñol ofrecen interesantes • Guatape and El Peñol offer interesting opciones para actividades de aventura options for adventure activities in sailing. Datos de interés • Población: 2´268.282 alrededor de la navegación. • Temperatura promedio: Medellin, the capital city of the Department 24°C - 75°F • Número deMedellín, la capital del departamento de of Antioquia, is one of the most dynamic habitaciones:Antioquia, es una de las ciudades más and entrepreneurial cities of South 2.321*dinámicas y emprendedoras de America. Its solid and diverse economy hasSuramérica. Su sólida y diversa economía enabled it to become an important Useful information • Population: 2´268.282le ha permitido constituirse en un industrial, trade and financial hub with • Average temperature:importante polo industrial, comercial y widely recognized service leadership. 24°C -75°F • Number of rooms:financiero, con reconocido liderazgo en los 2.321*servicios. www.colombia.travel 33
    • Es un destino que sorprende por su fusión de It is a destination that surprises thanks to its naturaleza, infraestructura moderna y vida mix of nature with a thriving, modern cultural, y es especialmente atractivo para los infrastructure and cultural life, and it is interesados en moda. especially attractive to fashion fans. Plaza Mayor es el recinto ferial y centro Plaza Mayor is the most important fairgrounds de convenciones más importante de la ciudad, and convention center in town, with the que puede albergar hasta 8.000 personas. capacity to host up to 8,000 people. The city La ciudad también cuenta con lugares no also has non-traditional places like the tradicionales como el Orquideorama del Botanical Garden’s Orquideorama, with the Jardín Botánico, con capacidad máxima para capacity to receive 6,500 people. 6.500 personas. Feria de las Flores /Flower Fair, Medellín.34 www.colombia.travel
    • PACÍFICO Mar de ballenas y santuario de naturaleza / Ocean of whales and a sanctuary of nature.Avistamiento de Ballenas / Whale Watching.
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Observación de ballenas. • Whale watching. • Avistamiento de aves. • Birdwatching. • Bahía Solano: sede para la práctica • Bahia Solano: Home to world-class del buceo y de la pesca de talla scuba diving and sport fishing. mundial. • Nuqui. • Nuquí. • Eco-tourism. • Ecoturismo. Cali, Valle del Cauca. • Utria Natural National Park. • Parque Nacional Natural Utría. • Gorgona Natural National Park. • Parque Nacional Natural Gorgona. • Scuba diving. • Buceo. • Fauna and flora watching. • Avistamiento de fauna y flora. • Cultural contact and local-typical • Contacto cultural y gastronomía típica. gastronomy. • Malpelo: declarado patrimonio de la • Malpelo: UNESCO World Heritage Site. humanidad por la UNESCO. The island consists of a sheer and barren rock with three high peaks andDatos de interés El Pacífico es una selva húmeda que se was declared by UNESCO as a natural • Población: 480.826 interna en el océano, formando bahías • Temperatura promedio: World Heritage Site. 28°C - 82°F / y ensenadas. 35°C - 95°F • Número de In this region, the Colombian Pacific Rainforest Es cruzada por grandes ríos que hacen de habitaciones: 368* sus cuencas la zona de mayor diversidad enters into ocean waters to form bays and coves. en el planeta. It is traversed by large rivers that make itsUseful information basins the zones with the largest biodiversity on• Population: 480.826 A 56 kilómetros de la costa, las Islas de the planet.• Average temperature: 35 miles away from the coast, the Gorgona and Gorgona y Gorgonilla, declaradas Parque 28°C - 82°F / Nacional Natural de Colombia, constituyen Gorgonilla Islands, which have been declared 35°C - 95°F• Number of rooms: 368* santuarios de fauna y flora. Colombian National Natural Park, constitute sanctuaries of flora and fauna. Cada año, entre septiembre y diciembre, Every year, between the months of September llegan allí las grandes ballenas jorobadas and December, large humpback whales come to a aparearse y dar a luz sus ballenatos. breed and give birth to their calves.36 www.colombia.travel
    • Estas islas, consideradas las más hermosas y These islands, considered the most beautiful in the paradisíacas del mundo tienen algo más: una world, have a history, a vast archaeological past and historia, un gran pasado arqueológico y una gran great diversity offering the possibility to live the best diversidad que ofrece la posibilidad de vivir la mejor adventure amidst nature. aventura en medio de la naturaleza. Over 187 miles away from the coast is the rocky A más de 300 kilómetros del litoral se encuentra el island of Malpelo, a rock that emerges out of the islote de Malpelo, una roca que emerge del océano ocean waters and is surrounded by an astonishing rodeada de una sorprendente vida submarina. amount of underwater life.Bahía Málaga / Málaga Bay, Buenaventura, Valle delCauca. Cortesía de Alejandro Ceballos Jiménez. www.colombia.travel 37
    • SAN ANDRÉS PROVIDENCIA & SANTA CATALINA Mar de siete colores y corales / Ocean of seven colors and amazing coralsSan Andrés Islas / San Andres Islands.
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:• Avistamiento de aves y ecoturismo. • Birdwatching and tourism. San Andrés Islas / San Andres Islands.• Buceo y careteo en La Piscinita, • Scuba diving and snorkeling at La West View y El Cove. Piscinita, West View and El Cove.• Sol y playa. • Sun and beach.• Semisumergible para apreciar • Go on a semi-submersible to appreciate la fauna marina. marine fauna.• Fiestas temáticas: la onda rasta y • Thematic festivities: The Rasta and nativa, los piratas corsarios y el Caribe native wave, corsair pirates and the Tropical. Tropical Caribbean.• Panorámico de la Isla en chivas y • Panoramic view of the island on ‘chiva’ llegada a West View para nado con buses and arrival in West View to swim peces y rayas. with fish and rays.• Parque Nacional Natural Old • Old Providence Mac Bean Lagoon Providence Mac Bean Lagoon. Natural National Park.• Disfrutar de la vida nocturna en los • Enjoy the nightlife in bars and beach Datos de interés bares y fiestas en la playa. parties. • Población: 68.868• Recorrido gastronómico por los • Gastronomical trail around the various • Temperatura promedio: 28°C - 82°F diferentes restaurantes de la Isla. restaurants of the island. • Número de• Paseo en lancha a El Acuario, Haynes • Boat ride to El Acuario, Haynes Cay and habitaciones: 1.252* Cay y luego a Johnny Cay. Johnny Cay.• Ir de compras en la zona comercial • Shopping in the island’s commercial de la isla. district. Useful information • Population: 68.868• Practicar deportes náuticos. • Practice nautical sports. • Average temperature: 28°C - 82°FEsta hermosa isla, declarada por la Declared a Biosphere Reservation by • Number of rooms:UNESCO Reserva de la Biósfera en el año UNESCO back in 2000, this beautiful island 1.252*2000, ofrece un paisaje de arena blanca y offers landscapes of white sand and palmpalmeras, paseos peatonales y artesanías, trees, pedestrian walkways, arts and crafts,y un paseo en el animado Galeón Morgan and a trip to the lively Morgan’s Galleoncuando el sol se oculta. when the sun sets. www.colombia.travel 39
    • Buceo / Scuba Diving. Descubrir las islas cercanas, las especies de peces Discover the nearby islands, the species of colorful coloridos ocultos tras los vívidos corales, las notas de fish hidden behind vivid corals, the musical sounds of la música del Caribe, el reggae, la socca, y los the Caribbean, Reggae, Socca, and the exquisite exquisitos sabores de los frutos del mar bañados en flavors of coconut-bathed seashells. coco. Providencia, rodeada por una barrera coralina y unida Providencia, surrounded by a coral reef and connected a Santa Catalina por el Puente de los Enamorados, to Santa Catalina by the Lovers’ Bridge, has its own cuenta con un misticismo que no sólo viene de la mystical spirit accompanied not only by the beauty of belleza de sus playas y de los colores deslumbrantes its beaches and the astonishing colors of the ocean, de su mar, sino también de la naturaleza exuberante but also by its exuberant nature and its joyful people. de su gente amable y alegre.40 www.colombia.travel
    • Parque Nacional Natural Tayrona/Tayrona National Natural Park. Las playas de Santa Marta Santa Marta´s beaches fueron seleccionadas por los were chosen by the readers lectores de SmarterTravel of SmarterTravel as one como uno de los 10 mejores of the world Top 10 lugares del mundo para beach destinations for disfrutar el verano de 2011. Summer 2011. SANTA MARTAUn mundo ancestral entre la nieve y el mar / An ancestral world between the snow and the sea
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Parque Natural Tayrona. • Tayrona Natural Park. • Avistamiento de Aves. • Birdwatching. • Sierra Nevada. • Sierra Nevada snowpeak. • El Rodadero. • El Rodadero beach.Taganga, Santa Marta. • Caminata en Tayronaca. • Tayronaca hike. • Reserva Natural de Mamancana. • Mamancana Natural Reserve. • Taganga, pueblo de pescadores. • Taganga: Fisherman’s village. Es uno de los más importantes puertos As one of the most important commercial comerciales del país y la ciudad más ports in the country and the oldest city in antigua de América del Sur, conserva su South America, it still preserves its historic centro histórico y algunos importantes center and some important monuments Datos de interés monumentos como la Quinta de San Pedro like La Quinta de San Pedro Alejandrino, • Población: 454.860 Alejandrino, donde en 1830 murió el where our liberator, Simon Bolivar, passed • Temperatura promedio: Libertador Simón Bolívar. away in 1830. 28°C - 82 °F • Número de habitaciones: 1.530* Descansar y disfrutar de atractivos Rest and enjoy natural attractions, naturales, reliquias arqueológicas, archaeological relics, excellent beaches, excelentes playas, reservas naturales, un natural reserves, a national park and the Useful information parque nacional y la Sierra Nevada, el Sierra Nevada, the tallest mountain in the • Population: 454.860 macizo montañoso más alto del país y la country and the tallest coastal-mountain in • Average temperature: 28°C - 82 °F montaña costera más alta del mundo, que the world, which shelters two important • Number of rooms: alberga a dos importantes ciudades pre-Columbian cities called Ciudad Perdida 1.530* precolombinas denominadas Ciudad (the Lost City) and Pueblito, a legacy of the Perdida y Pueblito, herencia de la cultura Tayrona culture. Tayrona. 42 www.colombia.travel
    • El Parque Nacional Natural Tayrona, con bahías de Tayrona Natural National Park, with white-sand playas blancas y senderos de bosque seco, alberga bays and dry-forest footpaths, shelters a variety of gran variedad de fauna entre las que se destacan fauna worth mentioning: including 100 species of 100 especies de mamíferos, 70 de murciélagos, 31 mammals, 70 types of bats, 31 types of reptiles de reptiles, de las cuales 4 son tortugas marinas, 15 from which 4 are sea turtles, 15 species of especies de anfibios y más de 300 especies de amphibians and over 300 species of birds. aves.Quinta de San Pedro Alejandrino, where Simon Bolivar passed away, Magdalena.Quinta de San Pedro Alejandrino, donde falleció el Libertador Simón Bolívar / www.colombia.travel 43
    • Santa Marta.Centro de Convenciones Hotel Irotama / Irotama Hotel Convention Center, En la Sierra Nevada de Santa Marta confluyen la sabiduría The Sierra Nevada de Santa Marta is a collection of de la naturaleza y la indígena. Fue declarada por la nature’s and Indian wisdom. It was declared a biosphere UNESCO reserva de la biósfera y Patrimonio de la reserve and Legacy of Mankind by UNESCO in 1979, Humanidad, en 1979, por la red de ecosistemas que thanks to the network of ecosystems that shelter countless albergan innumerables formas de vida y que son hogar forms of life, which are home to several indigenous de varias comunidades indígenas: Koguis, Arhuacos, Wiwas y Kankuamos. communities: Koguis, Arhuacos, Wiwas and Kankuamos. La ciudad de Santa Marta también cuenta con dos Centros The city of Santa Marta also has two Convention Centers to de Convenciones para realizar eventos, con capacidad para host events with a capacity of over 2,000 people. más de 2.000 personas.44 www.colombia.travel
    • Parque Nacional del Chicamocha / Chicamocha National Park, Santander. SANTANDERDestino moderno de aventura y pueblos coloniales / A modern destination for both adventure and colonial communities
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: • Aventura en la naturaleza. • Nature adventure. • Espeleología en las cuevas de • Speleology in the caves of SantanderCortesía de Efraín Noguera. Santander. • Barichara.Barichara, Santander. • Barichara. • Adventure activities at Chicamocha • Actividades de aventura en el Parque National Park. Nacional de Chicamocha. • Rafting in the rivers Fonce, • Rafting en los ríos Fonce, Chicamocha Chicamocha, and Suarez. y Suárez. • Practice golf on two magnificent • Práctica de Golf en dos magníficos courses. campos. • Cable car over the Chicamocha Datos de interés • Teleférico sobre el Cañón del Canyon. • Población: 525.119 Chicamocha. • Temperatura promedio: 24°C 75°F • Número de habitaciones Santander es la tierra que mezcla lo Santander is the land that brings Bucaramanga: 720* mejor de la naturaleza, la historia y la together the best of nature, history and Useful information aventura, que implica realmente vivir adventure, delivering a new experience • Population: 525.119 una experiencia nueva en materia de for vacations, congresses and • Average temperature: vacaciones, congresos y convenciones, conventions, with the perfect 24°C 75°F • Number of rooms donde hay una combinación perfecta combination between extreme Bucaramanga: 720* entre aventura extrema, hermosos adventure, beautiful landscapes and a paisajes y agradable clima. pleasant climate.46 www.colombia.travel
    • Parapente / Paragliding, Santander. Para eventos, Santander cuenta con el Centro For events, Santander has the Fair, Exhibition and de Ferias, Exposiciones y Convenciones de Conventions Center of Bucaramanga (CENFER), Bucaramanga (Cenfer) con capacidad máxima with the capacity to host 6,500 people. para 6.500 personas. This extreme sports destination was the past Este destino de deportes extremos fue en el home to several indigenous groups and one of the pasado la casa de varios grupos indígenas y uno main scenarios for Colombia’s independence and de los principales escenarios de la independencia origins. y los orígenes de Colombia. www.colombia.travel 47
    • Casa en el Paisaje Cafetero / Coffee plantation with coffee hacienda .Cortesía de Carlos Hoyos. El paisaje cafetero The Coffee Cultural colombiano ha sido Landscape of Colombia declarado patrimonio was declared mundial de la UNESCO. UNESCO world heritage . TRIÁNGULO DEL CAFÉ Tradición centenaria de la cultura cafetera / Centennial tradition of the coffee growing culture
    • Lo que no se puede perder: What you just can’t miss: Cabalgata / Horse riding.• Nevado del Ruiz, Parque Natural • Ruiz Snowpeak, Los Nevados (Snow Los Nevados. peaks) Natural Park.• Parque del Café, Panaca. • Parque del Cafe, Panaca.• Haciendas cafeteras. • Coffee farms.• Avistamiento de aves. • Birdwatching.• Cata de café con Juan Valdez o • Coffee tasting with Juan Valdez in the en el Recinto del Pensamiento. Recinto del Pensamiento (Thought Precinct).• Día de relajación en aguas • A day of relaxation in thermal pools and Datos de interés y cascadas termales. waterfalls. • Población: 1´140.233• Experiencia de manejo en Jeep Willys en • Driving experience the drive on Jeep • Temperatura promedio: 18°C 64°F - 22°C 71°F Salento y ascenso al Valle del Cocora. Willys in Salento and uphill to Valle del • Quindío (Armenia) Número de habitaciones: Cocora. 1.730*Colombia es reconocida internacionalmente • Risaralda (Pereira) Número de habitaciones:por poseer el mejor café del mundo y el Colombia has been recognized 1.065*paisaje cultural cafetero, declarado internationally for having the best coffee • Caldas (Manizales) Número de habitaciones:Patrimonio Mundial de la Humanidad cultural landscapes in the world, as declared 664*por la UNESCO. a World Heritage Site by UNESCO. Useful information • Population: 1´140.233Esa zona se asocia con tres departamentos: This area is part of three departmental • Average temperature:Caldas, Risaralda y Quindío. En esta provinces: Caldas, Risaralda and Quindio. In 18°C 64°F - 22°C 71°F • Quindío (Armenia)hermosa región es posible descubrir la this beautiful region, visitors can discover Number of rooms: 1.730*magia de la tierra del café y la cultura de the magic of the land of coffee and the • Risaralda (Pereira) Number of rooms: 1.065*sus habitantes, que encantan a los viajeros culture of its enchanting people who leave • Caldas (Manizales)para permanecer intactos en la memoria. an eternal mark in the hearts of all visitors. Number of rooms: 664* www.colombia.travel 49
    • Nevado del Ruiz, Triángulo del Café / Ruiz Snowpeak, Coffee Triangle. Así es el Triángulo del Café, tierra de That´s the Coffee Triangle, the land of coffee haciendas cafeteras, senderos, cascadas, haciendas, footpaths, waterfalls, valleys, mist valles, bosques de niebla, páramos y una forests, moorlands and spectacular fauna; a espectacular fauna, un territorio marcado por land marked by tradition and the legacy of ‘‘los la tradición y el legado de arrieros paisas, arrieros paisas,’’ where visitors are sure to live donde se viven experiencias únicas. unique experiences.50 www.colombia.travel
    • El Triángulo del Café cuenta con importantes centros The Coffee Triangle has important centerspara realizar eventos: for events:• Centro de Ferias, Exposiciones y Convenciones • Center for Fairs, Exhibitions and Conventions Expofuturo: capacidad máxima para 8.500 personas. Expofuturo: maximum capacity of 8,500 people.• Centro de Convenciones Cultural Metropolitano • Metropolitan Cultural Convention Center de Armenia: capacidad máxima para 400 personas. of Armenia: up to 400 people.• Recinto del Pensamiento Centro de Convenciones: • Recinto del Pensamiento Convention Center: capacidad máxima para 790 personas. 790 people maximum capacity.• Centro Cultural y Museo Quimbaya: capacidad máxima • Quimbaya Museum and Cultural Center: up to 300 para 300 personas. people.• Centro Cultural y de Convenciones Los Fundadores: • Los Fundadores Cultural and Convention Center: capacidad máxima para 2.000 personas. maximum capacity of 2,000 people.• Fincas cafeteras como El Balso, La Hacienda Colombia • Coffee farms as El Balso, La Hacienda Colombia y La Hacienda San José. and La Hacienda San Jose. Centro Cultural Metropolitano de Armenia / Metropolitan Cultural Center of Armenia. www.colombia.travel 51
    • Cartagena de Indias.*Número aproximado de habitaciones de categoría media y alta. *Approximate number of rooms of medium to high category.* En Amazonas y Pacífico se tuvieron en cuenta también posadas turísticas y hospedajes. *In the Amazon and Pacific, touristic posadas and lodgings were also considered.
    • portada contraportada sin Bolsi_ingles .pdf 2 5/11/12 3:18 PM C M YCMMYCYCMY K
    • portada contraportada sin Bolsi_ingles .pdf 1 5/11/12 3:18 PM C M YCMMYCYCMY K