• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Vicios LingüíSticos
 

Vicios LingüíSticos

on

  • 65,050 views

 

Statistics

Views

Total Views
65,050
Views on SlideShare
64,731
Embed Views
319

Actions

Likes
5
Downloads
435
Comments
1

7 Embeds 319

http://www.slideshare.net 209
http://comunicacion1-dued.blogspot.com 103
http://comunicacion1-dued.blogspot.mx 2
http://comunicacion1-dued.blogspot.it 2
http://webcache.googleusercontent.com 1
http://www.blogger.com 1
http://comunicacion1-dued.blogspot.com.ar 1
More...

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel

11 of 1 previous next

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • kk
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Vicios LingüíSticos Vicios LingüíSticos Presentation Transcript

    • Vicios Lingüísticos.
    • Introducción.
      Los vicios lingüísticos son los errores gramaticales que la gente en su mayoría comete a la hora de comunicarse, ya sea de manera oral o escrita.
      En las siguientes diapositivas explicaremos los tipos de vicios que las personas cometen comúnmente.
    • Tipos de vicios lingüísticos.
      Existen muchos tipos de vicios lingüísticos estos son:
      Anacoluto ,Cacofonía ,Folclorismo ,Metátesis ,Pleonasmo ,Ambigüedad ,Coa ,Genérico, Muletilla, Solecismo, Apócope ,Coprolalia, Impropiedad ,Neologismo, Sonsonete, Arcaísmo ,Dequeísmo, Laconismo ,No Concordancia, Ultracorrección, Barbarismo, Eufemismo, Metaplasmo ,Perífrasis y Vulgarismo .
    • Anacoluto.
      Es el error que consiste en apartarse del tema central o meollo de la conversación. Este vicio dilata el discurso y lo hace insustancial. En Chile decimos que la persona que comete anacoluto acostumbra a “irse por las ramas”.
    • Ambigüedad.
      Es la falta de claridad. Oración con doble interpretación o comprensión.
      Ejemplo: En la avenida Las Condes venden pañales para “adultos desechables”.
    • Apócope.
      Acortar informalmente una palabra.
      Ejemplo: “Rodri” se compró una “bici”.
    • Arcaísmo.
      Frase o palabra anticuada y en desuso.
      Ejemplo: Me compré un “pecosbill”.
    • Barbarismo.
      Voz extranjera que reemplaza a la palabra legítima de un idioma. Abuso con vocablos extranjeros.
      Ejemplo: El “afer” (“affaire”) me dejó “out”.
    • Coa.
      Es la jerga carcelaria y de los ambientes delictuales. El vicio consiste en incluir voces del coa en el lenguaje formal.
      Ejemplo: Los “domésticos” son muy “güiñas”.
    • Coprolalia:
      Son las groserías. Coprolalia significa hablar inmundicias. El vicio no es decirlas, sino pronunciarlas de manera innecesaria, sin motivo o fuera de contexto.
      Ejemplo:
      1)Lo subió y bajó a “puteadas” frente a los demás.
      2)Que comida mas rica “por la mierda”.
    • Dequeísmo:
      Abuso con las palabras “de que”, Generalmente esta de mas la preposición “de”.
      Ejemplos:
      1) La ciudadanía cree “de que” vamos progresando.
      2) Es “de que” yo le dije que viniera.
    • Queísmo:Empleo inadecuado del "que", este vicio del lenguaje es uno de los mas comunes.
      Ejemplo:
      1)Son estas flores “que” se ven.
      2)Fue entonces “que” corrí.
    • Eufemismo:
      Disfrazar con suavidad o adornos lo que se debe o puede decirse con un lenguaje directo.
      Ejemplo: De pronto, apareció un grupo de “mujeres de vida fácil”.
      Folclorismo:
      Abusar con las expresiones típicas de un país.
      Ejemplo: Aquella niña hace mucho que ya “no arrastra la bolsa del pan”.
    • Genérico:
      Referirse a las marcas y no a los objetos que representan.
      Ejemplo: ¿Quién tiene “liquid paper”?
      Impropiedad:
      Cambiar el real significado de las palabras. Referirse al significado de un término usando otro significante.
      Ejemplo: El ladrón apareció en el momento más “álgido”.
    • Laconismo:
      Es la forma de expresarse breve y concisamente, con las palabras justas, a veces dejando respuestas inconclusas o insatisfactorias.
      Ejemplo:
      -¿No te parece que la guerra es un asunto bastante importante como para ignorar su crueldad y el efecto que produce sobre tantos inocentes? ¿Qué opinas al respecto?
      -Nada
    • Sonsonete.
      Ruido en la pronunciación. Alterar el correcto sonido de algunas consonantes.
      Ejemplo: La “shisha” de “Mulshén” es “zenzazional”.
    • Pleonasmo.
      Redundancia viciosa. Repetición innecesaria.
      Ejemplo: El niño se “sonó la nariz”.
    • Solecismo.
      Error en la sintaxis o en la conjugación verbal que le quitan pureza y exactitud a un idioma.
      Ejemplo: Esperemos que no “haiga” problemas en el estadio.
    • Ultracorrección.
      Ultracorrección: Modificar las entonaciones propias y naturales. Alterar la dicción. Pronunciar
      con afectación.
      Ejemplo: Señor Juez, por bañarme en el “rido” me metí en un “lido”.
    • Vulgarismo.
      Vulgarismo: Modificar la acentuación. Alterar la prosodia de letras, sílabas y palabras.
      Ejemplo: Yo jamás me “adecúo” a los problemas.