• Save
Política lingüística panhispánica
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Política lingüística panhispánica

on

  • 5,279 views

Presentación que muestra a grandes rasgos los diversos ámbitos de la política panhispánica general.

Presentación que muestra a grandes rasgos los diversos ámbitos de la política panhispánica general.

No incluye las fuentes.

Statistics

Views

Total Views
5,279
Views on SlideShare
4,085
Embed Views
1,194

Actions

Likes
5
Downloads
0
Comments
0

7 Embeds 1,194

http://epistemos.wordpress.com 1154
http://www.slideshare.net 24
http://jujo00obo2o234ungd3t8qjfcjrs3o6k-a-sites-opensocial.googleusercontent.com 8
http://webcache.googleusercontent.com 4
http://moodle.usal.es 2
url_unknown 1
http://www.google.com.co 1
More...

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Política lingüística panhispánica Política lingüística panhispánica Presentation Transcript

    • POLÍTICA LINGÜÍSTICA PANHISPÁNICA
      Unidad en la diversidad
    • CONTENIDO
    • 1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO
    • EL ESPAÑOL EN EL MUNDOCARACTERES GENERALES*
      Lingüísticamente homogénea: oral y escrita.
      Lengua de cultura de primer orden.
      Lengua internacional: oficial en 21 países.
      Geográficamente compacta.
      Lengua en expansión geográfica y hablantes.
      Superficie: 12 207 187 km2-> 9,1% mundo (4º puesto).
    • 2. LAS ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA
    • LAS 22 ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA(ORDENADAS SEGÚN SU FECHA DE FUNDACIÓN)
    • 3. LA (NUEVA) POLÍTICA LINGÜÍSTICA PANHISPÁNICA
      TRABAJO DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE LA ASALE
      LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA PANHISPÁNICA
      Unidad en la diversidad
    • TRABAJO DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE LA ASALE
      “Obras que sustentan y deben expresar
      la unidad de su idioma en su rica variedad”.
    • COMUNIDAD IBEROAMERICANA DE NACIONES
    • UNIDAD EN LA DIVERSIDAD
    • DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS
      DICCIONARIO DEL ESTUDIANTE
      DICCIONARIO PRÁCTICO DEL ESTUDIANTE
      DICCIONARIO ESENCIAL DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      DICCIONARIO ACADÉMICO DE AMERICANISMOS
      NUEVO DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      4. OBRAS PANHISPÁNICAS
    • DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      2001: XXII ed.
      88 455 entradas.
      28 000 americanismos.
      2003: versión electrónica DC-ROM
      Actualización y revisión sistemática constante de los contenidos.
      13 000 enmiendas, adiciones y supresiones revisadas por las academias e incorporadas a Internet.
      Paradigma de conjugación del voseo.
      Preparación de la 23ª ed.
      Clasificación semántica de sus casi 190 000 acepciones.
      Exhaustiva labor de registro y documentación de neologismos.
    • NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      10 años de trabajo.
      2007: presentada y aprobada en Medellín, congreso ASALE.
      Descripción de la unidad y de la variedad gramatical del español.
      Ejemplos precisos.
      Norma de corrección de carácter policéntrico.
      Versión básica: público variado.
      Versión “compendio”: público general (simplificada, concisa y didáctica)*.
      Doble función: descriptiva y normativa.
      Labor social y educativa.
      Obra de consulta y texto de estudio.
    • ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      • 1999: última edición.
      • 1er texto de la línea de política lingüística común adoptada por todas las Academias.
      • Preparación de una nueva edición después de las publicaciones del Diccionario panhispánico de dudas y la Nueva gramática de la lengua española.
      • Evolución permantente desde la 1ª edición de la Ortographía.
    • DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS
      Noviembre de 2005: 1ª edición.
      Marzo de 2006: en línea.
      Respuesta a más de 7 000 dudas frecuentes en el ámbito hispánico.
      Respeta las variantes de uso, reafirmando la unidad*.
      Norma básica de referencia acordada por más de 50 grupos de comunicación americanos y españoles.
      Proyecto para su actualización.
    • DICCIONARIO DEL ESTUDIANTE
      Destinado a los niveles medios de enseñanza: secundaria y bachillerato.
      40 000 voces de léxico actual y fundamental.
      Normativo: sólo voces registradas en el DRAE.
      Normas fundamentales de corrección lingüística que debe conocer un estudiante.
    • DICCIONARIO PRÁCTICO DEL ESTUDIANTE
      2007: presentado en el CILE de Cartagena de Indias.
      Versión americana del Diccionario del estudiante.
      Prescinde de las voces no empleadas en América.
      Ejemplos adaptados a la realidad americana.
      30 000 voces del español actual y general hispanoamericano.
      Contiene los americanismos más usuales y extendidos.
      No contiene usos: locales, regionales, anticuados.
      Formato acorde con el ámbito escolar americano.
    • DICCIONARIO ESENCIAL DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      Versión útil, sencilla y actualizada del DRAE.
      No contiene: arcaísmos, localismos, coloquialismos, no compartidos por España y América.
      Términos y acepciones que tienen uso verificado en el español actual.
      Incorpora novedades de la próxima edición del DRAE.
      De carácter divulgativo.
      Comparte la doctrina del DPD.
    • DICCIONARIO ACADÉMICO DE AMERICANISMOS
      2004: inicio del proyecto.
      2010: presentación en el CILE de Valparaíso, Chile.
      Conmemoración del bicentenario de la independencia de los países hispanoamericanos.
      Repertorio de todas las voces del español usado en América.
      Detalle de la información: geográfica, social y cultural del uso de cada acepción.
      Equipo de lexicógrafos americanos y españoles.
    • UN RETO ESPECIAL: EL NUEVO DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      Español: única lengua occidental que carece de esta obra.
      Proyecto de Estado del Gobierno de España: asegura la continuidad durante sucesivos periodos.
      Obra abierta, permitirá añadir entradas en el futuro y perfeccionar las existentes de la 1ª fase.
      Actualmente en trabajos preparatorios: confección del Corpus del Diccionario Histórico.
      Aspira a convertirse en un proyecto dinamizador de la investigación en el campo de las Humanidades.
    • BANCO DE DATOS LÉXICOS
      400 millones de registros léxicos, integrado por:
      CREA: Corpus de Referencia del Español Actual y
      CORDE: Corpus Diacrónico del Español.
      Textos españoles y americanos al 50%.
      Testimonios léxicos de la historia anterior.
      Puesto a disposición de la comunidad hispanohablante, especialmente investigadores.
      Nueva etapa del proyecto: Corpus del Español del Siglo XXI.
    • Don quijote de la mancha
      Miguel de cervantes
      Cien años de soledad
      Gabriel García Márquez
      La región más transparente
      Carlos fuentes
      5. EDICIONES CONMEMORATIVAS
    • QUIJOTE
      • 2004: propuesta de la Academia Hondureña: edición popular del Quijote →máxima difusión.
      • Homenaje común de las Academias a la obra cervantina en su 4º centenario, como valor de referencia lingüística ejemplar.
      • Vocabulario anticuado explicado en pie de página.
      • Contiene estudios y disertaciones de diversos autores.
    • CIEN AÑOS DE SOLEDAD
      • Debido al éxito del Quijote→ serie de ediciones conmemorativas ocasionales.
      • Grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos.
      • 2007: IV CILE, homenaje Gabriel García Márquez en sus 80 años.
      • Edición revisada por el mismo autor.
    • LA REGIÓN MÁS TRANSPARENTE
      • Homenaje a Carlos Fuentes en sus 80 años.
      • Al igual que las obras anteriores: estudios literarios, glosario, bibliografía esencial, índice onomástico.
    • 6. ACTIVIDADES Y SERVICIOS
      ESCUELA DE LEXICOGRAFÍA HISPÁNICA
      RED DE BECARIOS
      RED INTERACADÉMICA
      SERVICIO DE CONSULTAS
    • ESCUELA DE LEXICOGRAFÍA HISPÁNICA
      2001: acuerdo entre la Fundación Carolina y ASALE.
      La Fundación Carolina concede una veintena de becas anuales a licenciados de Hispanoamérica y Filipinas.
      La ASALE es responsable del desarrollo del programa en la sede de la Comisión Permanente.
      Maestría en lexicografía hispánica.
      Formación teórico-práctica de lexicógrafos -> trabajo en las respectivas Academias, principalmente.
      Sustenta los proyectos conjuntos de las Academias con el empleo de métodos comunes.
    • RED DE BECARIOS
      Programa de Becas para Hispanoamericanos en las Academias Correspondientes de la RAE.
      Financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional.
      Los becarios han recibido la formación de la Escuela de Lexicografía Hispánica.
      2 ó 3 becarios por Academia quienes colaboran activamente en los diferentes proyectos de la ASALE.
      Más de 150 becas otorgadas hasta la fecha a las Academias.
    • RED INTERACADÉMICA
      Instrumento imprescindible para el desarrollo de la política panhispánica.
      Todas las Academias disponen de servicios informáticos dotados de conexión a Internet.
      Base del nuevo método de trabajo de las Academias.
      Página propia de cada Academia, además de aquellas de la RAE (www.rae.es) y de la ASALE (www.asale.org).
      Cada página permite abrir una ventana propia de contacto con la sociedad.
    • SERVICIO DE CONSULTAS
      Noviembre de 1998: Servicio de consultas lingüísticas en la página electrónica de la RAE.
      Atiende consultas que llegan de todo el mundo.
      Intento por responder a las dudas que a diario plantea el uso del idioma.
      Promedio de 500 consultas por día.
      Creación del Diccionario panhispánico de dudas, con el fin de agilizar el servicio.
      Sección de respuestas a las consultas más frecuentes.
      2003-07: se han atendido más de 197 438 consultas.
    • CONGRESOS INTERNACIONALES DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      CONGRESOS DE LA ASALE
      CUMBRES DE JEFES DE ESTADO Y DE GOBIERNO
      SOCIEDAD INTERAMERICANA DE PRENSA
      7. PROYECCIÓN INTERNACIONAL
    • CONGRESOS INTERNACIONALES DE LA LENGUA ESPAÑOLA
      Organizado por la ASALE y el Instituto Cervantes.
      Celebrado cada tres años en un país de la comunidad hispanohablante.
      “Participan de los Congresos de la Lengua Española personas de todos los países de habla hispana: escritores, artistas, especialistas y profesionales de los más diversos campos del quehacer cultural”. [Página del Instituto Cervantes]
      Foros de reflexión sobre la situación, problemas y retos del español.
      Promoción de la realidad lingüística y diálogo de toda la comunidad cultural hispánica.
    • CONGRESOS DE LA ASALE
      La RAE ha colaborado en la promoción y establecimiento de las Academias correspondientes.
      1951: Miguel Alemán, presidente de México, propone la creación de la ASALE.
      Propósito de trabajar conjuntamente para mantener la unidad del español y defender su integridad y promoción.
      Congresos cuatrienales -> línea de actuación común.
      Origen -> la actual política lingüística panhispánica.
      Último congreso: Medellín, 2007.
    • CUMBRES DE JEFES DE ESTADO Y DE GOBIERNO
      Política lingüística panhispánica: factor de cohesión e integración de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
      2005: XV Cumbre de la CIN (Salamanca, España): Academias convocadas a presentar el proyecto del Nuevo Diccionario Histórico de la Lengua Española.
      Trabajo por reforzar la presencia académica en la Cumbre.
      Destaca el servicio que prestan las Academias a nuestra lengua: “patrimonio común de todos los pueblos”.
    • SOCIEDAD INTERAMERICANA DE PRENSA
      Marco unificado de referencia normativa: repercusión de la política lingüística panhispánica en los medios de comunicación ->
      Agentes más eficaces de la educación lingüística de los hispanohablantes.
      2006: Presentación del DPD durante la 62ª Asamblea general de la SIP, Ciudad de México.
      Acuerdo común de colaboración continua entre las Academias y la SIP: seminario de corrección idiomática con representantes de la SIP y académicos responsables del DPD.
    • PREMIO REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
      PREMIOS ASALE
      8. PREMIOS
    • PREMIO REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
      2003: institución del Premio RAE.
      “Fomentar los estudios y trabajos que de manera señalada contribuyan al mejor conocimiento de la lengua y la literatura hispánicas”.
      25 000 euros y medalla de oro fundido: “Al mejor”.
      Concedido en años alternos a:
      Obra de creación literaria de cualquier género.
      Obra de investigación filológica general. o hispánica.
      1ª convocatoria: En eso creo, Carlos Fuentes.
    • PREMIOS ASALE
      2007: 1ª convocatoria, Medellín, XIII Congreso.
      “Reconocer el mérito de estudiantes, profesores y bibliotecarios en el uso y fomento de nuestra lengua”.
      De carácter nacional.
      Premio vinculado a la celebración de cada Congreso de la ASALE para “estimular las iniciativas que en los diferentes países realizan a diario instituciones y personas al servicio del idioma común”.
    • Algunas IMÁGENES DEL IV CILE
      9. ANEXO
    • POLÍTICA LINGÜÍSTICA PANHISPÁNICAUNIDAD EN LA DIVERSIDAD
    • FIN