El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim

on

  • 1,562 views

El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen ...

El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el último recuento de la policía.

Statistics

Views

Total Views
1,562
Slideshare-icon Views on SlideShare
1,562
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
21
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim Document Transcript

    • Los ecologistas ven la situación "irremediable" si el agua llegara acontener plutonio.La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva dependede la renovación de las aguas, de las corrientes y las condiciones de lazona.OIEA: "Las medidas no fueron suficientes para evitar el accidente deFukushima".
    • La empresa TEPCO, operadora de la central nuclear de Fukushima(Japón), ha comenzado este lunes a lanzar al mar miles de toneladasde agua radiactiva de depósitos especiales y del sótano de losreactores 5 y 6 de la planta para facilitar las tareas de sustrabajadores, a los que la contaminación impide avanzar en algunaszonas.Se trata de una medida de emergencia (así la califica el Gobiernonipón), que según varios expertos en materia de energía nuclear ymedio marino trae consecuencias para ese ecosistema, afectando nosolo a las algas y los peces, sino también al ser humano.Para Francisco Castejón, coordinador del área antinuclear deEcologistas en Acción, la liberación de hasta 11.500 toneladas de aguaradiactiva al mar le parece una medida "inadmisible", puesto que"están contaminando todos los fondos marinos próximos a la central,una zona de pesca que deberá quedar vedada de forma indefinida". Asu juicio, una vez liberada toda esa cantidad de material contaminante,"tendrá que haber un control permanente de la zona y de los seresvivos que la habitan".
    • Demetrio de Armas, subdirector de investigación del Instituto Españolde Oceanografía, destaca la falta de información que existe en torno aqué tipo de material radiactivo contiene esa agua liberada al OcéanoPacífico y en qué cantidades.Existen plantas dedicadas a tratar y recuperar el combustible yairradiado¿Cuál debería haber sido entonces la medida más adecuada a losproblemas que está teniendo Fukushima? Para Castejón, la respuestaestá clara: "Guardarla y tratarla como un residuo, antes que liberarla(el agua radiactiva) al mar". Una medida en la que coincide también DeArmas desde el Instituto Español de Oceanografía, quien opina que "sedebería haber almacenado en un depósito", puesto que "cualquiertanque de una refinería podría recibirlo".Ambos expertos coinciden en que el agua radiactiva tiene que estar enun sitio controlado y que se pueda tratar. "Hay plantas para eso, quese dedican a recuperar el combustible ya irradiado", dice De Armas,quien aclara que liberando toda esta cantidad de material al océano"se desconoce lo que puede pasar", ya que "lo que ocurre en el mar esincontrolable".El problema, dice De Armas, reside en que "se está utilizando el mar
    • como vertedero", cuando "el mar no lo recicla todo". Según esteexperto, "debería evitarse cualquier tipo de actuación que supongatirarlo al mar, o a un río, o a un desierto", ya que "supone un impactototal al medio ambiente".La vida de los materiales radiactivosFrancisco Castejón, coordinador del área antinuclear de Ecologistas enAcción, apunta que la clave sobre la liberación de agua contaminadaestá "en conocer si procede del interior de la vasija (del reactor) ono". En el peor de los casos, si esa agua conteniese plutonio, "la cosasería irremediable", añade.El cesio-137 es el radioisótopo con mayor vida media radiactivaEn función de los de isótopos radiactivos presentes en el agua liberaday de su cantidad (De Armas recuerda que entre los materialesliberados hay gases nobles, yodo, cesio y teluro), la duración de laradiactividad en el medio ambiente podrá ser mayor o menor."De acuerdo con los períodos de vida media, el elemento que más va atardar en desaparecer en el mar es el cesio-137", afirma De Armas.
    • "Es el radioisótopo que tiene una mayor vida media radiactiva, en estecaso de 30 años (otro radioisótopo presente en Fukushima es el yodo-131, con una vida media de 8 días)". A partir de ese tiempo, prosigueeste experto, los elementos reducen su "fuerza radiactiva" a la mitad,"no desaparecen del todo", apostilla.Movimientos de las corrientes marinasLos comportamientos de estos materiales radiactivos en el aguadependerán, según De Armas, de las características y propiedades dela zona en donde se produce el vertido y de los propios radionúclidos(elementos radiactivos) que estén en la sustancia contaminante (eneste caso, agua radiactiva).En cuanto entran en contacto con el océano, "este combustibleradiactivo tiene tendencia a acumularse en las partículas del mar,contaminándolas", explica De Armas. Una vez allí, el material radiactivopodría llegar al fondo marino y alcanzar así a los sedimentos, o bienentrar en la cadena biológica.La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva para losseres vivos dependerá, según Demetrio de Armas, "de la renovaciónde las aguas, de las corrientes y de las condiciones de la zona delvertido".En cualquier caso, señala este experto en oceanografía, la radiactividadde Fukushima no llegará a España "por mar". Tampoco afectaría a lacosta oeste de Estados Unidos, dada la amplitud del Océano Pacífico.De todos modos, insiste De Armas, "es muy difícil aventurarse enestas cosas con la escasa información que tenemos".El desastre sin precedentes del 11 de marzo, que conjuga un seísmo,un tsunami y una crisis nuclear, paralizaron las campañas de promociónde la Organización Nacional de Turismo de Japón, que admite el"enorme impacto" en la llegada de turistas extranjeros.Países como el Reino Unido, EE UU o España mantienen aún larecomendación a sus ciudadanos para que eviten visitar Tokio a menosque sea imprescindible, si bien México comunicó este martes que lasituación en la mayor parte de Japón permite los viajes con
    • normalidad.Además, numerosas líneas aéreas extranjeras siguen reduciendo sufrecuencia de vuelos a Japón por la caída de la demanda, cinco mesesdespués de que Tokio abriese una flamante terminal internacional ensu aeropuerto más céntrico, Haneda, destinada a impulsar el turismo.Frecuencias aéreasEn Narita, el otro aeropuerto internacional de Tokio, solo llegaron67.000 extranjeros entre el 11 y el 22 de marzo, un 60% menos queel año anterior, según el Servicio japonés de Aduanas citado por laagencia Kyodo.American Airlines suspenderá este mes su recién inaugurado vueloHaneda-Nueva York y un Narita-Dallas, mientras Delta canceló susrutas desde Haneda a Detroit y Los Angeles, y rebajó en al menos un15% la capacidad de sus aviones entre Japón y EE UU.Atraen sus geishas, sus templos sintoístas, su moderna arquitectura ysu rica gastronomía
    • Las australianas Qantas y Jetstar también anunciaron su intención derecortar frecuencias aéreas a Japón en abril, al igual que la aerolíneade Hong Kong Cathay Pacific, que augura una "demanda débil" para lospróximos meses.Las aerolíneas japonesas JAL y ANA, sin embargo, no tienen planes ala baja, mientras el Gobierno nipón y los operadores confían en que eldescenso en el turismo sea poco duradero y pueda recuperarse haciael segundo semestre del año.Cancelación de hotelesDe momento, las reservas hoteleras han caído en picado en Japón ysobre todo en Tokio. Según el diario económico Nikkei, fueroncanceladas hasta finales de abril el 90% de las reservas de turistasextranjeros en la cadena de lujo Prince Hotels, con 44establecimientos en Japón.En uno de los hoteles insignia de Tokio, el Imperial, donde se alojan por
    • lo general los dignatarios extranjeros que visitan la capital, tambiénhan caído a la mitad las reservas de los visitantes procedentes deotros países desde el 11 de marzo.Establecimientos exclusivos de la capital se han visto obligados acerrarOtros establecimientos exclusivos de la capital como el hotel Sangri-la,abierto en 2010, han corrido peor suerte al verse obligado a cerrarhasta mediados de abril por cuestiones logísticas.Además del impacto del seísmo en los afanes viajeros, los hoteles delujo de la capital tokiota aplican medidas de ahorro energético que lesimpiden mantener abiertos durante todo el día servicios como tiendas,restaurantes o bares.25 millones de turistasLa Organización de Turismo nipona se fijó la meta de lograr en 2020más de 25 millones de turistas al año y, cuanto antes, los 30 millonesde visitantes para aumentar los ingresos y el empleo, además deconvertir el turismo en un pilar de crecimiento económico.Coreanos, chinos y taiwaneses son los que más van a JapónPese a su atractivo exótico, con sus geishas, sus templos sintoístas,su moderna arquitectura y su rica gastronomía, Japón apenas recibióen 2010 a 8,6 millones de turistas, aún así casi un 27 por ciento másque el año anterior.La gran mayoría de los turistas que visitan Japón, alrededor del 70%,son asiáticos, sobre todo coreanos, chinos y taiwaneses, atraídossobre todo por las compras y la cultura niponaUn terremoto destructivo de magnitud 8,8 ha sacudido la costa noreste deJapón y ha provocado un tsunami con olas de hasta diez metros que haalcanzado la ciudad de Sendai, donde el agua ha arrasado todo a su paso,incluyendo casas, coches, barcos y granjas y ha llegado a los edificios.También en el noreste del país, las autoridades niponas han declarado laemergencia nuclear después de que la central nuclear de FukushimaDaiichi se viese dañada por el seísmo. En la sala de control de su reactornúmero 1, se registraba esta noche un nivel de radiactividad 1.000 veces
    • superior a lo normal.Según la policía local de las zonas costeras próximas a la localidad deSendai, se han encontrado al menos 351 cuerpos sepultados bajo el aguadel tsunami. Pero fuentes policiales hablan ya de más de 1.000 víctimasentre fallecidos y desaparecidos.Y las alarmas siguen encendidas. De hecho, a las 20.00 horas de España,cuatro de la madrugada, hora local, se ha vuelto a sentir un terremoto demagnitud 6,7 en la zona noroeste del país, justo en la costa opuesta quesufrió el primer seísmo. Concretamente, las ciudades más afectadas hansido Nagano y Niigata, aunque también se ha sentido en Tokio.Como consecuencia de esta réplica, se ha perdido el contacto con cuatrotrenes a lo largo de la costa. El temblor no viene acompañado de una alertade maremoto como sí ha ocurrido en la costa este.De hecho, la Agencia Meteorológica de Japón ha emitido una nueva alertade tsunami para toda la costa oriental del país. Han advertido del riesgo"importante" de tsunami en Iwate, Miyagi y Fukushima, las provincias másafectadas por el seísmo.La lengua de agua que se ha sufrido en la costa nipona ha sido más alta quealgunas islas del Pacífico. Un barco con 100 personas a bordo ha sidoarrastrado por las olas en el noroeste del país y se desconoce la suerteque han corrido los pasajeros.Además hay dos trenes balas desaparecidos, uno en la prefectura deIwate, en el noroeste, y el otro viajaba entre las ciudades de Sendai eIshinomak. En ningún caso se conoce el número de pasajeros.Por su parte, el Ministerio de Defensa dijo que 1.800 viviendas habían sidodestruídas en la prefectura de Fukushima, reportó Kyodo.El temblor, el mayor en Japón en 140 años y el quinto más fuerte en elmundo, según los sismólogos, ha provocado una alerta de tsunami en todas
    • las costas del Pacífico, incluidas las de Australia y Sudamérica.Pánico en la capitalEl temblor ha ocurrido a las 14.46 hora local (6.46 hora española), hasacudido varios edificios en Tokio y ha paralizado los transportesferroviarios y por carretera en buena parte del país. El tráfico aéreotambién ha quedado interrumpido en los aeropuertos de Narita y Haneda, ala espera de verificar el estado de las pistas. También suspendió los serviciosdel Shinkansen, el tren bala, en todo el país. Todos los puertos japonesesestán cerrados.El epicentro del seísmo estuvo en el Océano Pacífico, a 130 kilómetros de lapenínsula de Ojika y una profundidad de diez kilómetros, en la misma zonadonde hace dos días ocurrió otro terremoto de magnitud 7,3 que nocausó daños.En la capital nipona el terremoto disparó las alarmas de los edificios e hizoque la gente saliera asustada a la calle, al tiempo que dejó bloqueadas laslíneas de los teléfonos móviles.La televisión local NHK ha emitido imágenes que muestran columnas dehumo saliendo de edificios en la isla de Odaiba, en la bahía de Tokio.La Agencia Meteorológica de Japón ha emitido una alerta de riesgo alto detsunami con olas de hasta seis metros en Miyagi y de hasta tres metros enIwate, donde se ha instado a los habitantes que se encuentren cerca de lacosta que se adentren en el interior a terrenos elevados. En algunaslocalidades la advertencia de tsunami sólo llegó un minuto antes portelevisión, según informa David Jiménez.La misma recomendación se ha hecho en las provincias de Fukushima,Ibaraki y Aomori, además de la costa de la provincia de Chiba, colindantecon Tokio.Alerta en las centrales nucleares
    • Once reactores nucleares han paralizado su actividad y el primer ministro deJapón, Naoto Kan, decretó la alerta atómica, aunque el gobierno aseguraque no se han detectado fugas radiactivas en o cerca de las plantasnucleares.Sin embargo, en la central de Fukushima Daiichi se ha declarado laemergencia nuclear después de problemas con la refrigeración de uno desus reactores tras el seísmo.El primer ministro nipón, Naoto Kan, ha pedido a 45.000 personas queevacuen la zona. En las últimas horas, se ha ampliado la zona deevacuación, de tres a 10 kilómetros a la redonda. Al parecer, la sala decontrol del reactor registra un nivel de radiactividad mil veces superior alnormal.Inicialmente, el ministro de Industria, Banri Kaieda, advirtió de que podríaproducirse una pequeña fuga radiactiva en esta central, duramente golpeada
    • por el seísmo. Las autoridades niponas se disponían este viernes a liberarvapor radiactivo para hacer caer la presión que se ha elevado en un reactor.Miles de personas han sido evacuadas.Asimismo, una segunda central nuclear situada en Fukushima ha reconocidoproblemas de refrigeración tras el violento seísmo.Japón, situado en el llamado anillo de fuego del Pacífico, sufre frecuentesterremotos, que raramente causan víctimas debido a las estrictas normas deconstrucción vigentes en el país.Tras el terremoto de hace dos días, la Agencia Meteorológica niponahabía advertido de que durante una semana podrían producirseréplicas, aunque había estimado una intensidad de 4 en la escala japonesaEl 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremotode magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda lacosta nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000no tienen hogar, según el último recuento de la policía.Pero la mayor preocupación durante estos 30 días ha sido y sigue siendo lasituación de la planta nuclear de Fukushima Daiichi, gravemente dañada porel tsunami y el terremoto.Durante este tiempo se han vivido explosiones, fugas radiactivas, datoserróneos, vertidos al mar, agua contaminada, alimentos con altosniveles de radiación, en definitiva pánico y sobre todo mucha falta deinformación.
    • Aunque, el portavoz del Gobierno, Yukio Edano, ha comparecido día trasdías para ofrecer un balance de la central, junto a los operadores de lacompañía dueña de la central, Tepco, poca ha sido la tranquilidad que handado sus datos. Primero, porque muchos opinan que han mentido y lo siguenhaciendo o por lo menos ocultan información. Y por otro, porque cada vezque daban un dato positivo a las horas la central vivía una nueva crisis.Lo poco que llegaba de Fukushima, lo hacía a través de los 300 trabajadoresque se encontraban y se encuentran allí, y tampoco parece suficiente ya queno tienen prácticamente contacto con el exterior.La amenaza de una catástrofe nuclear similar a la de Chernóbil (1984) secernió sobre el mundo. La información que iba llegando tampoco augurabaun futuro mejor para la planta japonesa, aunque desde el Gobierno y Tepcose intentaba transmitir una tensa calma.Los recipientes contenedores de los reactores están destrozados en elnúmero 1, 2, 3 y 4; los sistemas de refrigeración de las pisicinas decombustible no funcionan; las barras de combustible se han fundido enalgunos núcleos; los intentos para enfriar los núcleos han inundado losreactores con toneladas de agua radiactiva que se están filtrando al exterior y
    • se teme que las altas concentraciones de hidrógeno produzcan nuevasexplosiones.Según los expertos, la crisis nuclear por la que pasa Fukushima no tieneatisbo de finalizar y advierten que se trata de una carrera contrarreloj desemanas o meses para lograr estabilizar la planta."Es obvio que la planta no es capaz de funcionar con normalidad", hareconocido Edano. Una declaración de intenciones que pasó por anunciarque la central no volvería a reiniciarse y sería desmantelada. El problema escómo desmantelar algo que es incontrolable. De hecho, hoy Edano haanunciado que se amplía la zona de evacuación de la central, que hastaahora estaba en 20 kilómetros.Edano dijo que los nuevos planes de evacuación se aplicarán a localidadescomo Iitate, a 40 kilómetros de la central, y al pueblo de Minami Soma,donde se han medido elevados niveles de radiactividad acumulada.153.000 personas sin hogarA la crisis nuclear hay que añadirle la crisis humana que ha generado eltemor a la radiación. Familias enteras se han visto obligadas a abandonarsus hogares en los alrededores de la central, y ahora ocupan se hacinandentro de los más de 2.300 refugios temporales, que albergan a un total de153.000 personas, y que han sido habilitados por el Gobierno.En Rikuzentakata, una de las ciudades destruidas, una mujer de unos treintaaños sigue buscando entre los escombros de su casa. "Ha pasado un mes yestoy siempre en busca de un objeto personal, ni siquiera encuentro unafoto", asegura."Estoy muy preocupada por qué va a pasar ahora, o el trabajo que puedoencontrar...", añade. Y es que es la economía japonesa la otra granpreocupación.Además de las decenas de miles de personas golpeadas por la catátrofe ydel pánico nuclear, el otro gran bache será al que tendrá que hacer frente la
    • economía nipona. La tercera economía más importante del mundo hasta el11 de marzo y también una de las más endeudadas, tendrá que enfrentarsea unos costes de reconstrucción valorados en 300.000 millones dedólares.Un dinero con el que habrá que devolver el suministro eléctrico a todas laszonas afectadas, ofrecer ayudas a las empresas que han parado suproducción, incentivar la bolsa japonesa frente a los mercadosinternacionales y sobre todo, reconstruir el país.Pese a la crisis nuclear, la humana, la energética (270.000 hogares siguensin luz) y la económica a la que Japón tiene que hacer frente, el pueblonipón ha demostrado una valía que parece al imposible en otras partes delmundo.En la capital, Tokio, la vida ha continuado como si no hubiera nada que lafrenara, mientras que en las localidades de la costa, las más arrasadas por elterremoto, los supervivientes siguen haciendo gala de una tranquilidad ysaber estar propia de los japoneses.
    • Japón elevó el martes el nivel de severidad de su crisis nuclear al máximo,quedando a la par del accidente de Chernóbil en 1986, el mayor desastrenuclear del mundo.Sin embargo, a pesar de las críticas por la manera en la que tanto laempresa Tokyo Electric Power (Tepco) como el Gobierno japonés estángestionando la crisis en la planta nuclear de Fukushima Daiichi, los expertoscoinciden con ellos en un aspecto: Fukushima no es otro Chernóbil."Fukushima tiene sus riesgos únicos, pero compararlo con Chernóbil es irdemasiado lejos. Es improbable que Fukushima tenga el mismo tipo deimpacto en la salud de las personas de los países vecinos que tuvoChernobil", dijo el especialista nuclear Kenji Sumita de la Universidad deOsaka.A continuación señalamos algunos puntos principales de las diferencias entrelos dos accidentes.¿Son iguales los dos modelos?La unidad 4 de Chernobil era un reactor moderado por grafito y refrigeradopor agua, una combinación que puede dar y dio una reacción en cadenadescontrolada. Una serie de errores graves y equivocaciones de losoperadores dieron como resultado una explosión y un incendio que lanzó laradiactividad a la atmósfera superior.
    • El resultado de la emisión de radiación se ha comparado con una cifra 10veces superior a la liberada por la bomba atómica arrojada por EstadosUnidos sobre Hiroshima en 1945.Los reactores con agua hirviendo en Fukushima no tienen un núcleo decombustible de grafito. Al combustible nuclear en los reactores 1, 2 y 3 se lepermitió fundirse al menos en parte, pero los operadores han logradodesde entonces enfriar tanto los reactores como las piscinas decombustible usado y por ahora no se ha producido una reacción en cadena.Siempre y cuando sigan las operaciones de refrigeración y Japón puedapreparar lo suficientemente rápido tanques para almacenar la contaminaciónderramada, las autoridades japonesas pueden aún ganar tiempo paraencontrar la manera de llevar los reactores a una parada fría.¿En qué se diferencian las estructuras de contención?Chernobil no tenía estructura de contención y nada detuvo la trayectoria delos materiales radiactivos hacia el aire.
    • Los reactores de Fukushima están construidos sobre cimientos de granito yestán rodeados por estructuras de acero y hormigón. Las vasijas delreactor y las estructuras de contención, así como algunas de las tuberías queconectan con el reactor, es probable que hayan resultado dañadas por eltsunami del 11 de marzo y las réplicas del seísmo posteriores.Sin embargo, los niveles de radiación ahora se han reducido notablementedesde los máximos alcanzados y los expertos dicen que las estructurasestán aguantando. Chernobil contaminó un área de hasta 500 km desde laplanta, y un perímetro de 30 km alrededor de la planta sigue siendo aún unazona de exclusión y deshabitada.¿Ha habido muertos en Japón por la crisis nuclear?En Fukushima, no ha habido muertos por radiación hasta ahora. Ochopersonas han resultado heridas. Más letal ha sido el terremoto demagnitud 9,0 del 11 de marzo y las réplicas posteriores que han impactadoen el lugar mientras los trabajadores intentaban recuperar el control sobre laplanta. Dos han muerto y tres han resultado gravemente heridos.En Chernobil, la explosión inicial provocó la muerte de dos trabajadores.Veintiocho bomberos y trabajadores de limpieza de emergencia murieron enlos tres primeros meses tras la explosión de radiación aguda y uno murió deun paro cardíaco.El riesgo para la salud pública por el accidente nuclear de Japón no estáempeorando después de que el martes fue cambiado el estatus del desastre,asegura la Organización Mundial de la Salud (OMS)."Nuestra evaluación de la salud pública es la misma hoy de lo que fue ayer",dijo a Reuters el portavoz de la OMS Gregory Hartl. "Hasta el momento haymuy poco riesgo para la salud pública fuera de los 30 kilómetros de la zona(de evacuación)", agregó.¿Se ha informado de igual forma de ambos sucesos?Torpeza, sí. Desorganización, incoherencia y a veces contradicciones, sí.
    • Pero es difícil acusar a las autoridades japonesas o a Tepco de intentarocultar información deliberadamente, con actualizaciones continuas y unflujo constante de datos.Chernobil fue inicialmente encubierto por el reservado Estado soviético, quepermaneció en silencio durante dos días. Sin embargo, las autoridades,obligadas por las enormes emisiones de radiación a toda Europa, fueronpoco a poco dando a conocer los detalles del accidente, demostrando unaapertura sin precedentes en la era soviética.¿Supone Fukushima un mayor riesgo si todo sale mal?Esto no ha terminado aún. Un mes después del seísmo y tsunami del 11 demarzo, los trabajadores aún tienen que inyectar agua a los reactores,creando más agua contaminada que está dificultando el restablecimiento deenergía eléctrica para que funcionen las bombas de refrigeración de losreactores y poder llevarlos a una parada fría.La situación llevó a un frustrado y desmoralizado portavoz de Tepco a decirque la lluvia radiactiva total podría superar la de Chernobil.
    • Fukushima supone la pérdida de control de cuatro reactores y materialespotencialmente más radiactivos, que podría seguir filtrándose, o provocaruna fuga o explosión que impactarían directamente en el medio ambiente.Las autoridades han dicho que si no se puede restablecer la energía eléctricaa las bombas de refrigeración, hay otras medidas, como refrigeración poraire, y que en el peor de los casos podrían intentar inundar de agua losreactores cuyas estructuras de contención son sólidas.http://japan.person-finder.appspot.com/query?role=seekBuscador de personas: 2011 Terremoto en JapónEl jefe del Gabinete japonés, Yukio Edano, ha descartado que vayan aproducirse cambios en la respuesta a la crisis nuclear desatada en la centralde Fukushima-1. El portavoz comentó que, si bien el Gobierno ha equiparadoel nivel de gravedad del accidente al ocurrido en Chernobil, ello no significa
    • que la situación esté empeorando.Esta modificación no se debe a una nueva alarma, sino que se basa en losúltimos análisis de los datos. Así lo ha manifestado en la primera rueda deprensa convocada para los medios internacionales desde el terremoto y eltsunami del 11 de marzo.Ahora el nivel de gravedad se sitúa en el grado 7 -el máximo en la escalainternacional- frente al 5 fijado hasta el martes a primera hora. La AgenciaInternacional de la Energía Atómica (AIEA) evita las comparaciones entreFukushima y Chernobil, puesto que la equiparación se debe a la suma de laradiación emitida por los tres reactores de la planta nipona como un únicoincidente. En el caso de Chernobil fue sólo un reactor, el número 4, elresponsable de toda la radiación.La Agencia de Seguridad Nuclear e Industrial japonesa (NISA, por sus siglasen inglés) y la Comisión de Seguridad Nuclear de Japón calculan que laradiación acumulada en Fukushima es de entre 370.000 y 630.000terabecquerelios. La media de esas dos cifras, 500.000 terabecquerelios,representa casi el 10% de la radiación total emitida en Chernobil, según
    • estos dos organismos.Nueva réplicaMientras tanto, la provincia de Fukushima ha tenido que hacer frente estamadrugada a un nuevo temblor de 5,8 grados en la escala Ritcher que haafectado al noreste del país. El seísmo, sin embargo, no ha causado daños yha permitido continuar a los operarios que trabajan en la central nuclear deDaiichi con las labores de enfriamiento de los reactores perjudicados tras eltsunami del pasado 11 de marzo.Según la Agencia Meteorológica de Japón, desde esa fecha se hanproducido más de 400 réplicas superiores a cinco grados. Su intensidaden los últimos días ha dificultado, aún más, las tareas de los trabajadores enla planta, ya que han tenido que ser desalojados temporalmente en variasocasiones.
    • Los operarios de Fukushima se concentran este miércoles en drenar el aguacontaminada que inunda varias zonas de las instalaciones del reactor 2,según informa la cadena de televisión NHK.El objetivo es retirar entre hoy y mañana al menos 700 toneladas de lascerca de 6.000 que anegan distintas unidades de la central, indicaron fuentesde Tepco citadas por el canal.Además, en el reactor 1 continúa la inyección de nitrógeno en lacontención primaria con el fin de rebajar el riesgo de una explosión dehidrógeno como las que se produjeron en los primeros días de la crisisnuclear en los edificios que albergan los reactores 1 y 3.Tepto también ha indicado que, pese a la inyección de nitrógeno, la presiónen el reactor no está aumentando, por lo que no se descarta que haya unescape gaseoso y se vigila de cerca el nivel de la radiactividad en la zona.http://ariadna.elmundo.es/buscador/archivo.html?q=Jap%F3n+Terremotos+El Instituto Español de Oceanografía y Ecologistas en Acción critican lamedida de TEPCO de lanzar al mar miles de toneladas de aguaradiactiva.Entre los materiales liberados en la planta hay gases nobles, yodo,cesio y teluro.Los ecologistas ven la situación "irremediable" si el agua llegara acontener plutonio.La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva dependede la renovación de las aguas, de las corrientes y las condiciones de la
    • zona.OIEA: "Las medidas no fueron suficientes para evitar el accidente deFukushima".Me gustaNo me gusta+1emailCompartir
    • SARA RÍOS 04.04.2011 - 23.26h
    • @SaraRiosGlezLa empresa TEPCO, operadora de la central nuclear de Fukushima(Japón), ha comenzado este lunes a lanzar al mar miles de toneladasde agua radiactiva de depósitos especiales y del sótano de losreactores 5 y 6 de la planta para facilitar las tareas de sustrabajadores, a los que la contaminación impide avanzar en algunaszonas.Se trata de una medida de emergencia (así la califica el Gobiernonipón), que según varios expertos en materia de energía nuclear ymedio marino trae consecuencias para ese ecosistema, afectando nosolo a las algas y los peces, sino también al ser humano.
    • Para Francisco Castejón, coordinador del área antinuclear deEcologistas en Acción, la liberación de hasta 11.500 toneladas de aguaradiactiva al mar le parece una medida "inadmisible", puesto que"están contaminando todos los fondos marinos próximos a la central,una zona de pesca que deberá quedar vedada de forma indefinida". Asu juicio, una vez liberada toda esa cantidad de material contaminante,"tendrá que haber un control permanente de la zona y de los seresvivos que la habitan".Demetrio de Armas, subdirector de investigación del Instituto Españolde Oceanografía, destaca la falta de información que existe en torno aqué tipo de material radiactivo contiene esa agua liberada al OcéanoPacífico y en qué cantidades.
    • Existen plantas dedicadas a tratar y recuperar el combustible yairradiado¿Cuál debería haber sido entonces la medida más adecuada a losproblemas que está teniendo Fukushima? Para Castejón, la respuestaestá clara: "Guardarla y tratarla como un residuo, antes que liberarla(el agua radiactiva) al mar". Una medida en la que coincide también DeArmas desde el Instituto Español de Oceanografía, quien opina que "sedebería haber almacenado en un depósito", puesto que "cualquiertanque de una refinería podría recibirlo".Ambos expertos coinciden en que el agua radiactiva tiene que estar enun sitio controlado y que se pueda tratar. "Hay plantas para eso, quese dedican a recuperar el combustible ya irradiado", dice De Armas,quien aclara que liberando toda esta cantidad de material al océano"se desconoce lo que puede pasar", ya que "lo que ocurre en el mar esincontrolable".El problema, dice De Armas, reside en que "se está utilizando el marcomo vertedero", cuando "el mar no lo recicla todo". Según esteexperto, "debería evitarse cualquier tipo de actuación que supongatirarlo al mar, o a un río, o a un desierto", ya que "supone un impactototal al medio ambiente".La vida de los materiales radiactivos
    • Francisco Castejón, coordinador del área antinuclear de Ecologistas enAcción, apunta que la clave sobre la liberación de agua contaminadaestá "en conocer si procede del interior de la vasija (del reactor) ono". En el peor de los casos, si esa agua conteniese plutonio, "la cosasería irremediable", añade.El cesio-137 es el radioisótopo con mayor vida media radiactivaEn función de los de isótopos radiactivos presentes en el agua liberaday de su cantidad (De Armas recuerda que entre los materialesliberados hay gases nobles, yodo, cesio y teluro), la duración de laradiactividad en el medio ambiente podrá ser mayor o menor."De acuerdo con los períodos de vida media, el elemento que más va atardar en desaparecer en el mar es el cesio-137", afirma De Armas.
    • "Es el radioisótopo que tiene una mayor vida media radiactiva, en estecaso de 30 años (otro radioisótopo presente en Fukushima es el yodo-131, con una vida media de 8 días)". A partir de ese tiempo, prosigueeste experto, los elementos reducen su "fuerza radiactiva" a la mitad,"no desaparecen del todo", apostilla.Movimientos de las corrientes marinasLos comportamientos de estos materiales radiactivos en el aguadependerán, según De Armas, de las características y propiedades dela zona en donde se produce el vertido y de los propios radionúclidos(elementos radiactivos) que estén en la sustancia contaminante (eneste caso, agua radiactiva).En cuanto entran en contacto con el océano, "este combustibleradiactivo tiene tendencia a acumularse en las partículas del mar,contaminándolas", explica De Armas. Una vez allí, el material radiactivopodría llegar al fondo marino y alcanzar así a los sedimentos, o bienentrar en la cadena biológica.La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva para losseres vivos dependerá, según Demetrio de Armas, "de la renovaciónde las aguas, de las corrientes y de las condiciones de la zona delvertido".En cualquier caso, señala este experto en oceanografía, la radiactividadde Fukushima no llegará a España "por mar". Tampoco afectaría a lacosta oeste de Estados Unidos, dada la amplitud del Océano Pacífico.De todos modos, insiste De Armas, "es muy difícil aventurarse en
    • estas cosas con la escasa información que tenemos".El balance del "Gran Terremotodel Este" se acerca a 27.500muertos y desaparecidosLas labores de rescate se han visto complicadas por lascaracterísticas del propio tsunami y por el desastre nuclearque se produjo en el entorno de FukushimaEstrella Digital/Efe, Tokio. 11/04/2011 | 12:41 h.
    • El frío dificulta las labores de rescate en Japón.El número de víctimas del llamado "Gran Terremoto del Este de Japón",del que este lunes se cumple justamente un mes, se acerca a las27.500, con 13.116 muertos y 14.377 personas que permanecendesaparecidas, según los últimos datos de la Policía Nacional.Según laagencia de noticias Nikkei, numerosas personas guardaron un minutode silencio este lunes a las 14:46, hora local (7:46 en España), en ladevastada región de Tohoku (noreste de la isla de Honshu) paraconmemorar a las víctimas del terremoto de nueve grados y delposterior tsunami que arrasaron la zona hace justamente un mes.Elnúmero de víctimas ha ido aumentando desde entonces y lasautoridades creen que va a seguir incrementándose a medida queavancen las tareas de rescate, que se han visto especialmentecomplicadas por las características del propio tsunami -que arrasóaldeas enteras- y por el desastre nuclear que se produjo en el entornode la planta eléctrica de Fukushima-1.Según la Policía Nacional, citadapor Nikkei, alrededor de 147.000 personas han sido instaladas encentros de evacuación repartidos por 18 prefecturas del país. El
    • suministro eléctrico se ha reanudado, pero solo en algunas pocaszonas, y numerosas personas de las regiones más afectadas siguen sinagua ni gas.El aeropuerto de Sendai, en la prefectura de Miyagi,recuperó parte de su actividad el pasado miércoles y la autopista deTohoku empezó a ser operativa a finales de marzo.Asimismo, elGobierno de Japón anunció este lunes que va a ampliar el perímetro deseguridad establecido en torno a la planta de Fukushima-1 más allá delos 20 kilómetros de radio, a fin de incluir ciudades y aldeas que hanacumulado altos niveles de radiación. Las consecuencias del desastreen la industria nuclear japonesa han reactivado el debate internacionalsobre la seguridad de este fuente energética.RéplicasAparte,transcurrido un mes del desastre, las zonas más castigadas siguensufriendo las réplicas de aquel terremoto. Este mismo lunes se produjoun seísmo de 6,6 grados cerca de Iwaki, en el noreste de Honshu, queobligó a interrumpir durante casi una hora la inyección de aguarefrigerante a tres reactores de Fukushima-1.Quien también sufre lasréplicas del terremoto es el gobernante Partido Democrático de Japón(DPJ), que ha perdido frente al Partido Liberal Democrático (LPD) enlas elecciones locales celebradas ayer en varias prefecturas.Secumplen así las previsiones, que auguraban una derrota del partido delprimer ministro, Naoto Kan, por su mala gestión de las crisishumanitaria y nuclear derivadas del terremoto y el tsunami del pasado11 de marzo.El mayor terremotoregistrado en Japón deja yacientos de víctimasUn tsunami con olas de hasta 10 metros barre el litoral delnoreste del país tras un temblor de magnitud 8,9, el más
    • fuerte en 140 años.- Al menos 271 muertos y 681desaparecidos, según el último recuento, aunque el Gobiernoadvierte de que hay una cifra "extremadamente alta" devíctimas.- Declarada la emergencia nuclear por problemas enuna centralEL PAÍS / AGENCIAS - Madrid / Tokio - 11/03/2011VotaSigue el minuto a minuto de lo que está ocurriendo en Japón en Eskup. |Consulta en el gráfico dónde está localizado el epicentro | Especial:Tragedia en Japón
    • Un devastador terremoto de 8,9 en la escala de Richter, el de mayormagnitud vivido en Japón desde que existen registros, ha sacudidoel país provocando centenares de muertos y desaparecidos. ElGobierno japonés ha advertido de un número "extremadamente altode víctimas", que podría superar el millar, aunque por ahora losúltimos datos facilitados por la policía cifran el número de fallecidosen 271 -402, según recoge la agencia France Press-. El balanceoficial también cifra en 681 los desaparecidos, y la policía señala,además, que al menos 991 personas han resultado heridas. Se temeque la cifra de fallecidos pueda aumentar conforme vayaamaneciendo, ha asegurado la agencia Kyodo citando al Ministeriode Defensa nipón, por el gran número de personas que siguendesaparecidas. El temblor ha dejado sin electricidad a millones depersonas en todo el país, donde se ha decretado el estado de"emergencia de energía nuclear" por problemas en una central.Tanto Estados Unidos como los países de la Unión Europea hanofrecido al primer ministro japonés, Naoto Kan, su ayuda para laslabores de rescate y reconstrucción.
    • "Los temblores continúan y da bastante miedo"Los peores terremotos de la historia"Sus caras reflejaban que no era un temblor más""Estamos cansados. Es súper difícil dormir"¿Qué es un tsunami?Japón teme una fuga radiactiva en la central de FukushimaPreparados para lo peorFukushima vive el peor accidente nuclear desde Chernóbil"Mientras la vasija interior siga intacta, la mayoría de la radiación seguirá contenida""Si la vasija se mantiene intacta, no habrá fuga de material radiactivo"Un seísmo de 7,1 sacude la costa noreste de Japón, aunque no daña la central de FukushimaEl Karangetang entra en erupción en IndonesiaTodo depende de la coraza de la plantaEstado de los reactores de FukushimaLos técnicos consiguen restablecer la corriente en la central de FukushimaAlerta en Japón por contaminación radiactiva en alimentos y aguaEl OIEA ve una "evolución positiva" en FukushimaTepco no tomó medidas "suficientes para evitar el accidente de Fukushima", según el OIEATepco asegura que el seísmo de 7,1 no ha dañado la central de FukushimaTokio comienza a construir un muro para evitar nuevas filtraciones al mar en FukushimaJapón tardará 10 años en desmantelar los reactores nucleares de FukushimaEl Gobierno de Japón amplía el radio de evacuación de la central de Fukushima¿Qué es la escala INES?Japón teme una fuga radiactiva en dos centrales de FukushimaJapón sigue luchando para evitar una catástrofe nuclearFrancia considera que el accidente de Fukushima es peor de lo que dice JapónEl Gobierno envía un avión a Japón para "facilitar el regreso" de los españolesLa oposición rechaza entrar en una gran coalición de gobierno en JapónLas nubes de humo sobre Fukushima obligan a detener la reconexión de los reactores 3 y 4Los refugiados por el terremoto de Japón comienzan a recibir casas prefabricadasJapón sitúa a Fukushima al nivel de Chernóbil
    • Sin trenes, sin móviles, sin gasolina, sin agua El cementerio del progreso japonés La crisis nuclear en Japón reaviva el debate en EspañaTerremoto y principales réplicas en JapónGRAFICO - El Pais - 11-03-2011- RODRIGO SILVA - ANTONIO ALONSO Terremoto en Japón FOTOS - REUTERS / KYODO - 12-03-2011 Casas flotantes. La fuerza de las olas ha arrancado muchas casas de sus cimientos.- REUTERS / KYODO.La noticia en otros webswebs en españolen otros idiomasTodos los recursos disponibles en el ejército se han movilizado paraasistir en las labores de rescate, especiamente en las provincias deMiyagi, Iwate y Fukushima, las más golpeadas. Pese a ello losequipos de rescate todavía no han logrado alcanzar las zonasrealmente más afectadas por la subida de las aguas, puesto que laalerta por tsunami todavía está en vigor.
    • La catástrofe se debe en gran parte a que el fuerte movimientosísmico, cuyo epicentro se ha localizado en el océano Pacífico a uncentenar de kilómetros de la costa, ha desatado un tsunami con olasde hasta 10 metros que han penetrado 5 kilómetros tierra adentro yhan arrasado cuanto han encontrado a su paso en las provincias delnoreste. Según el ministerio de Defensa, solo en la prefectura deFukushima hay unas 1.800 viviendas destruidas. Y en la vecinaprefectura de Miyagi, una de las áreas más afectadas, la policía haasegurado que hay entre 200 y 300 cadáveres en una playa de laciudad de Sendai (por lo que el balance policial de víctimas quedaríalejos de la realidad). Las olas han arrastrado barcos tierra adentro yse teme que cuatro trenes costeros de los que no se sabe nada hayansido engullidos por el mar. Al menos uno de ellos era un convoy depasajeros que trasladaba a un número indeterminado de personascuando se perdió su pista. Los transportes se han visto afectados entodo el país, dejando a numerosas personas sin la posibilidad deregresar a sus casas, y los vuelos en el aeropuerto de Narita, elprincipal de Tokio, se han visto interrumpidos durante horas.Con las primeras horas del día en el país, el primer ministrojaponés, Naoto Kan, ya ha salido en un helicóptero para sobrevolarlas zonas más afectadas y controlar desde el aire la situación en laque se encuentra el país.Estado de emergencia nuclearAlrededor de cuatro millones de hogares están sin electricidad enseis provincias, mientras se suceden las escenas de incendios ennumerosas viviendas e instalaciones industriales. Con el temblor, 11centrales nucleares han detenido automáticamente su actividad,siguiendo el protocolo de seguridad. El terremoto ha afectado demanera directa a las centrales de Onagawa y Fukushima-Daiichi,donde se han declarado sendos incendios. Aunque el Gobiernoasegura que no ha habido fugas, se ha visto obligado a declarar el
    • estado de "emergencia de energía nuclear" porque en esta últimahabía problemas para enfriar un reactor. Eso implica riesgo de unaposible fuga, tal y como han advertido los expertos y ha reconocidoel Gobierno. Al parecer, una comisión de seguridad, ha detectado unnivel de radiación 1.000 veces superior al normal, según la agenciaKyodio.Unas 45.000 personas han sido evacuadas de los alrededores de lacentral de Fukushima-Daiichi, a unos 240 kilómetros al norte deTokio. El problema allí es que el fallo eléctrico ha detenido elsistema que bombea agua para enfriar el reactor. Aunque el sistemaha quedado restablecido con el traslado de generadores eléctricos, lapresión en el edificio de turbinas sobrepasa el nivel para el que fuediseñada y el nivel de radiación ha crecido, según expertosconsultados por Reuters. Estos señalan que ambas condicionespodrían producir alguna fuga radiactiva, un riesgo que el Ministeriode Industria ha constatado. El riesgo, según los técnicos, es menormientras el sistema de enfriamiento siga funcionando.Los fuegos de las centrales nucleares no han sido ningunaexcepción. Según la agencia Kyodo, ha habido al menos 97incendios en todo el país y, con la llegada de la noche, las imágenesde televisión han mostrado nítidamente numerosos fuegos entre lamaraña de escombros, coches y viviendas semiderruidas que handejado el temblor y el tsunami en la costa noreste.
    • La Embajada busca a tres españoles"Todo se ha agitado violentamente en mi habitación", ha comentadoa EL PAÍS Javier Izaguirre, un estudiante español residente enTokio. "Los escalones se movían violentamente de un lado a otro, seabrían grietas a lo largo de las escaleras y caían pequeños cascotes",ha relatado igualmente a EL PAÍS Paco Pinillos, un españolresidente en Madrid que se encuentra de viaje por Japón, y que enel momento del fuerte seísmo se encontraba en el metro. ElGobierno español ha informado de que hay tres españoles (alprincipio se dijo cuatro, pero la cifra ha sido rebajada luego) que
    • estaban en la zona que más ha sufrido el temblor y que aún no hansido localizados por la Embajada.Alerta de tsunami en el PacíficoEl hipocentro de este seísmo se ha situado a una profundidad de 24kilómetros bajo el océano Pacífico, a 130 kilómetros de la penínsulade Ojika, en la misma zona donde hace dos días ocurrió otroterremoto de magnitud 7,3 que no causó daños. El temblor ocurrió alas 14.46 hora local (las 6.46, hora peninsular española) y alcanzó elmáximo de magnitud 7 en la escala japonesa, que se centra en laszonas afectadas más que en la intensidad del temblor. Según elServicio Geológico de Estados Unidos, uno de los de referencia anivel mundial, el seísmo tuvo una magnitud de 8,9 en la escala deRichter, el mayor registrado en Japón desde que se iniciaran lasmediciones hace 140 años.El aviso de tsunami se ha ampliado a la costa de Taiwán, Rusia,Indonesia, Papúa Nueva Guinea, Hawaii y otros lugares del Pacífico.La alerta ha sido ya levantada en el archipiélago de Guam y enHawai no se han medido olas superiores a un metro. Las corrienteshan tocado también, muy atenuadas, la costa oeste deNorteamérica, donde no han provocado daños al margen de algunosincidentes aislados aunque las autoridades informan de algunosdesaparecidos. Al parecer, por el momento hay cuatro heridos y undesaparecido en la costa oeste. El oleaje generado por el maremotonipón se llevó por delante a cinco curiosos que se acercaron a ver deprimera mano la anunciada llegada del tsunami, desoyendo lasinstrucciones de las autoridades. Según el Instituto Geológico de EEUU (USGC, por sus siglas en inglés) se están produciendonumerosas réplicas en la zona. Hasta el momento, se han registrado20 terremotos de magnitud superior a seis grados.
    • El Gobierno chileno ha anunciado la inminente "evacuaciónpreventiva" de los residentes en zonas "inundables" de la costa y haconfirmado que el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de laArmada (SHOA) ha elevado de alerta a "alarma de tsunami" laobservación sobre la isla de Pascua, el primer lugar del país -que elaño pasado sufrió un devastador terremoto en el que murieron másde 50 personas- que podría sentir en las próximas horas los efectosdel terremoto.El primer ministro ha calificado de "graves" los daños causados porel temblor en una comparecencia pública tras el movimientosísmico. Además, Naoto Kan ha anunciado la celebración de unConsejo de Ministros extraordinario. También ha pedido calma a lapoblación, ha asegurado que su Administración hará "todos losesfuerzos para minimizar los daños" y ha anunciado la creación de
    • un grupo de trabajo de emergencia para gestionar la situación. Elportavoz del Gobierno, Yukio Edano, ha dicho por su parte que elEjecutivo se está comportando bajo la suposición de que éste hasido el peor terremoto de la historia de Japón. Edano también hapedido a la población a mantenerse alerta ante las numerosasréplicas y por el tsunami provocado por el temblor, que ha llevado aordenar la evacuación en las zonas costeras en riesgo. El Gobiernoha pedido ayuda a las tropas estadounidenses basadas en elarchipiélago, unos 40.000 hombres, para transportar material desocorro a los lugares más afectados por el terremoto y el tsunami,según Kyodo.Caídas en los parquésEl violento terremoto se ha sentido también en la economía nipona.El índice Nikkei de la bolsa de Tokio ha cerrado con una caída del1,72% ante la incertidumbre por los efectos del seísmo, mientrasque el yen se ha depreciado notablemente frente al dólar. Lamayoría de bolsas europeas han cotizado ligeramente a la bajadurante la jornada y Wall Street también ha abierto en negativo. Alfinal de la jornada, la Bolsa de Nueva York cerró en terreno positivoy el Dow Jones de Industriales, su principal indicador, subió 0,5 % apesar del devastador terremoto y los datos económicos peores de loesperado difundidos en EE UU.Los temblores son comunes en Japón, uno de los países con mászonas sísmicas activas, pero también uno de los más preparados. Dehecho, además de contar con construcciones seguras, el Gobiernoedita cada cierto tiempo manuales con consejos sobre cómo actuaren los temblores, que publica en inglés y japonés. El país tienealrededor del 20% del total de los terremotos del mundo por encimade los 6 grados en la escala Ritcher. El de este viernes ha sido demayor magnitud que el recordado seísmo que tuvo lugar en 1923 enGran Kanto, que con una magnitud de 7,9 mató a más de 140.000
    • personas en el área de Tokio.El buscador de Internet Google ha puesto a disposición de losusuarios un buscador de personas para contactar con la gente queestá en estos momentos en Japón. Está disponible en inglés yjaponés.Japón eleva la gravedad delaccidente nuclear deFukushima al máximo nivelUn nuevo seísmo de 6,3 grados Richter, que se sintió conclaridad en Tokio, tuvo el epicentro a diez kilómetros deprofundidad en el sur de la provincia de FukushimaEstrella Digital/Efe, Tokio. 12/04/2011 | 08:11 h. 0 comentariosA Información relacionadaEl balance del "Gran Terremoto del Este" se acerca a 27.500 muertos y desaparecidosLa Agencia de Seguridad Nuclear de Japón decidió este martes elevarla gravedad del accidente nuclear de Fukushima de 5 al máximo de 7,con lo que lo equipara con el ocurrido en Chernóbil (Ucrania) en 1986.La agencia indicó que los reactores dañados desde el tsunami del 11 demarzo en la central nuclear de Fukushima Daiichi han estado liberandograndes cantidades de sustancias radiactivas al aire, que secorresponden con el nivel 7 fijado en la Escala Internacional Nuclear yde Sucesos Radiológicos (INES).No obstante, la agencia recordó quelas emisiones radiactivas de la central de Fukushima son un 10 porciento de las que se liberaron durante el accidente de Chernóbil, que seprodujo cuando el reactor operaba a máxima capacidad, mientras enJapón las operaciones se habían detenido por el terremoto. El portavozde la Agencia de Seguridad Nuclear, Hidehiko Nishiyama, dijo que, adiferencia de Chernóbil, en Fukushima el nivel de radiación, pese a seralto, permite que los operarios trabajen en las instalaciones paraestabilizar las cuatro unidades más dañadas.Nishiyama insistió en que
    • los dos accidentes -los únicos que han recibido la calificación 7 deINES- son diferentes, ya que en Chernóbil explotó el núcleo del reactor,mientras en Fukushima las detonaciones de hidrógeno afectaron aledificio externo de las unidades. El aumento de la gravedad delaccidente en la escala internacional está basado en los cálculosprovisionales de la agencia nuclear japonesa, que ha detectado altasconcentraciones de cesio y yodo radiactivo en la zona.SegúnNishiyama, las emisiones de yodo 131 desde el inicio de la crisissuperan los 10.000 terabecquerel, por debajo de los cientos de miles deterabecquerel que se emitieron en Chernóbil (Ucrania). El 18 de marzo,una semana después de el devastador tsunami, Japón elevó lagravedad en Fukushima de 4 al nivel de 5, que lo situaba al nivel delaccidente de la central nuclear estadounidense de Three Miles Islanden 1979.Este lunes, el Gobierno decidió, además, que ampliará laszonas de evacuación a otras zonas fuera del perímetro de veintekilómetros desde la central, entre ellas el pueblo de Iitate a cuarentakilómetros de distancia.Nuevo terremotoUn terremoto de 6,3 grados en la escala abierta de Richter sacudió estemartes de nuevo el noreste de Japón con epicentro en la provincia deFukushima, sin que se haya emitido una alerta de tsunami, informó laAgencia Meteorológica nipona. El seísmo, que se sintió con claridad enTokio, tuvo lugar a las 14.07 hora local (05.07 GMT) con epicentro adiez kilómetros de profundidad en el sur de Fukushima, según laAgencia Meteorológica, que señaló que pese a no haber aviso detsunami se pueden producir ligeros cambios en el nivel del mar.Lostrabajadores de la central nuclear de Fukushima Daiichi, dondeprosiguen los esfuerzos para estabilizar los reactores atómicos dañadospor el tsunami del 11 de marzo hace un mes, fueron temporalmenteevacuados, indicó TEPCO, la operadora de la planta. No obstante, unportavoz de esa compañía precisó que no se han detectado anomalíasen la central aunque se está comprobando el estado del suministroeléctrico.El temblor se produjo después de que este lunes otro fuerteterremoto de 7 grados Richter en la costa de Fukushima provocaracuatro muertos, tres de ellos debido a un corrimiento de tierra. Además,a primera hora de hoy se produjo un seísmo de 6,4 grados en la escalaabierta de Richter en la provincia de Chiba (centro de Japón), que sesintió con claridad en Tokio y obligó a paralizar temporalmente laslíneas de metro de la capital y el servicio de tren bala o Shinkansen.Las
    • continuas réplicas del gran terremoto de 9 grados que sacudió elnoreste nipón del 11 de marzo (más de 400, según la AgenciaMeteorológica de Japón) complican aún más las labores en la centralnuclear de Fukushima, seriamente dañada por el tsunami que siguió aaquel seísmo. Hoy, la Agencia de Seguridad Nuclear de Japón elevó lagravedad del accidente de Fukushima desde 5 al máximo de 7, con loque lo equipara con el ocurrido en Chernóbil (Ucrania) en 1986.Segúnla agencia, los reactores dañados han estado liberando grandescantidades de sustancias radiactivas al aire, que se corresponden conel nivel 7 fijado en la Escala Internacional Nuclear y de SucesosRadiológicos (INES). No obstante, la agencia recordó que las emisionesradiactivas de la central de Fukushima son un 10 por ciento a las que seliberaron durante el accidente de Chernóbil, que se produjo cuando elreactor operaba a máxima capacidad, mientras en Japón lasoperaciones se habían detenido por el terremoto.Cuando el pasado 11 de marzo, a las 14.46 (ocho horas menos en laEspaña peninsular), la tierra crujió y desencadenó el peor terremotoque ha vivido Japón desde que comenzó a registrar datos hace 140años, Tsutomu Okada hizo todo lo contrario de lo que urgían laradio y los altavoces a lo largo de la costa nororiental: se dirigió alocéano en busca del tsunami que se acercaba a toda velocidad. Japón sitúa a Fukushima al nivel de Chernóbil Un Chernóbil a cámara lenta JapónA FONDO Capital: Tokio.Gobierno:Monarquía Constitucional. Población:127,288,419 (est. 2008)La noticia en otros webswebs en españolen otros idiomas Las ventas caen un 40% en Tsukiji, el mayor mercado de pescado del mundo "No sé si podré volver a faenar algún día", lamenta Tsutomu Okada
    • "Estaba en casa, y, al oír la alerta, mi hermano mayor y yo nosfuimos a toda prisa al puerto para sacar al mar los dos barcos quetenemos y pasar la ola gigante. Él llegó a tiempo al puerto deNakaminato, donde estaba el barco más grande, que tiene 60 piesde eslora, y consiguió salvarlo. Yo fui en busca del segundo a otropuerto. Pero, cuando llegué, el maremoto ya había arrasado todo ylo había destrozado", cuenta este pescador de 48 años y rostrocurtido por el sol."Sabíamos que era peligroso, pero estaba en juego nuestro medio devida", dice Okada en Hitachinaka, la población junto al puerto deNakaminato, en la prefectura de Ibaraki, unos 120 kilómetros alnorte de Tokio.En los alrededores de Hitachinaka, el tsunami tuvo cuatro o cincometros de altura, muchos menos que los 20 metros que llegó aalcanzar más al norte, cerca del epicentro. Más de 18.000 barcosresultaron destruidos o dañados a lo largo de toda la costadevastada.Pero lo peor estaba por llegar. El terremoto y el tsunami dañarongravemente la central nuclear de Fukushima 1 —unos 120kilómetros al norte de Nakaminato—, donde los trabajos de losequipos de emergencia para enfriar los reactores y evitar que sefundan han provocado vertidos de agua radiactiva al mar, que hancontaminado el pescado.Ejemplares capturados el jueves pasado en Fukushima han dadoniveles de cesio radiactivo de 570 becquerelios por kilogramo,cuando el límite es 500 becquerelios. Anteriormente, había sidodetectado yodo con radiación por encima del máximo legal enIbaraki.
    • La pesca ya estaba prohibida en un radio de 20 kilómetrosalrededor de la planta nuclear, y la industria había decididoparalizar de forma voluntaria las capturas también en Ibarakiporque los intermediarios habían dejado de comprar pescado deestas zonas.En Nakaminato, Genichi Nemoto, de 87 años, está revisando elbarco de colores blanco y azul, que una grúa ha vuelto a dejar en elagua. Junto al casco, emergen dos buzos que están inspeccionandobajo el agua las roturas provocadas en los muelles por el maremoto."El tsunami arrojó el barco sobre el muelle, y se incendió el motor",dice este hombre, cuya familia tiene dos pesqueros. "Ahora, laradiación nos impide faenar", afirma, y muestra su enfado conTokio Electric Power (Tepco), la compañía propietaria de la centralde Fukushima. Igual que Okada, dice que no confía en lograrcompensaciones de Tepco ni del Gobierno por la contaminación delmar.
    • La crisis atómica ha herido profundamente al sector pesquero en elpaís que ha dado al mundo el sushi y el sashimi, y ha cambiado elhábito alimenticio de muchos japoneses, para quienes el pescado esuno de los componentes básicos de su dieta alimenticia. Japónimporta mucho más pescado y marisco del que vende en elextranjero, pero aún así el año pasado exportó por valor de 2.300millones de dólares (1.600 millones de euros), y muchos países hanimpuesto restricciones.La gravedad de la crisis es evidente en Tsukiji, el mayor mercado depescado del mundo, en Tokio. A las dos de la mañana, los camionesdescargan atunes congelados en las palas de las carretillas. Losoperarios los arrastran con garfios. Los depositan perfectamentealineados sobre palés metálicos. Una vez que se descongelan, unempleado les sierra la cola para inspeccionar la calidad de la carne.Unas tres horas más tarde, tiene lugar la subasta."Apenas hay clientes. Hemos dejado de vender pescado deFukushima e Ibaraki. El negocio ha caído un 40%. La situación esmuy grave y no sabemos cuánto va a durar", afirma KeioYamamoto, que regenta una pescadería. En los locales, lenguados,atún, doradas, caracoles, gambas, calamares o besugos,perfectamente presentados, esperan a los compradores que nollegan. Mientras algunos precios han bajado por falta de clientes,otros han subido por falta de suministro."Las pérdidas son muy serias. Vendemos un 40% menos. Y elnegocio tardará en recuperarse", dice Tamura Yoshitaka, camareroen un restaurante de sushi cercano". Con el nombre de Fukushima eIbaraki asociado a la radiactividad, la situación es aún más gravepara Okada. "Incluso si nos dicen que podemos volver a faenarporque el pescado no tiene radiación, nadie querrá comprarlo",asegura este hombre, que solía coger lenguado y calamar. "Toda m
    • i vida he sido pescador, pero no sé si podré volver a faenar algúndía", afirma.Wednesday, April 13, 2011 (Miércoles, 13 de abril 2011)Nuke crisis static but not stable: US(Nuke crisis "estático", pero estable,no: EE.UU.)WASHINGTON (WASHINGTON)Kyodo News (Kyodo News)The top US nuclear regulator said Monday he will not change arecommendation that US citizens stay at least 80 km away from thecrippled Fukushima nuclear plant, even as he declared that the crisisremains "static." (La parte superior del regulador nuclear de EE.UU.dijo el lunes que no va a cambiar la recomendación de que losciudadanos de EE.UU. permanecer por lo menos a 80 km de la plantade Fukushima paralizado nucleares, así como él declaró que la crisissigue siendo "estática".)Gregory Jaczko, chairman of the Nuclear RegulatoryCommission, acknowledged in an interview that the month-oldcrisis has not yet stabilized. (Gregory Jaczko, presidente de laComisión Reguladora Nuclear, reconoció en una entrevista quela crisis de meses no se ha estabilizado.) But he saidconditions at the Fukushima No. 1 plant have not changedsignificantly for several days. (Pero dijo que las condicionesen el N º 1 planta de Fukushima no han cambiadosignificativamente durante varios días.) ()"We describe the situation as static but not yet stable,"Jaczko said. ("Se describe la situación como algo estático,pero aún no estable", dijo Jaczko.) "It hasnt really changedtoo much in the last few days," he said, adding it will be
    • weeks or even months before the plant is stabilized. ("No hacambiado demasiado en los últimos días," dijo, añadiendo quepasarán semanas o incluso meses antes que la planta seestabiliza.)The March 11 earthquake and tsunami knocked out power atthe Fukushima plant, and reactors have been overheatingever since. (El 11 de marzo del terremoto y el tsunami dejósin energía eléctrica en la planta de Fukushima, y losreactores han sido sobrecalentamiento desde entonces.)Progress to stabilize the complex most days has been slow,or not at all, as new aftershocks and leaking radiation haverepeatedly halted work. (Progreso para estabilizar los díasmás complejos ha sido lento, o nada, como réplicas nuevasfugas de radiación en varias ocasiones se detuvo el trabajo.)A new temblor Monday briefly cut electricity to the plant andhalted work while technicians took cover, but the episode didnot endanger operations, according to Japanese officials. (Unnuevo temblor del lunes cortó brevemente la electricidad a laplanta y se detuvo el trabajo mientras los técnicos se puso acubierto, pero el episodio no haya afectado a las operaciones,de acuerdo con funcionarios japoneses.)The Japanese government, meanwhile, added fivecommunities Monday to a list of places people should leave toavoid long-term radiation exposure. (El gobierno japonés, porsu parte, agregó cinco comunidades lunes a una lista delugares que la gente debe salir para evitar la exposición a laradiación a largo plazo.) A 19-km radius has been clearedaround the plant already. (Un radio de 19 km se ha limpiadoalrededor de la planta ya.)Jaczko said the most important job at the plant remains tokeep water in the spent fuel pools to cool the highlyradioactive fuel rods, which reduces the threat of a meltdown
    • and a catastrophic release of radiation. (Jaczko dijo que eltrabajo más importante en la planta sigue siendo paramantener el agua en las piscinas de combustible gastado paraenfriar las barras de combustible altamente radiactivo, lo quereduce la amenaza de un colapso y una liberación catastróficade radiaciones.)Jaczko, who traveled to Japan last month, said the NRC hasbegun a two-pronged approach to review the safety of the104 commercial US nuclear reactors in the aftermath of theJapanese crisis. (Jaczko, quien viajó a Japón el mes pasado,dijo que la NRC ha comenzado un doble enfoque paraexaminar la seguridad de los 104 reactores nucleares de losEE.UU. comerciales a raíz de la crisis japonesa.) A 90-dayreview should be completed in June, with another reportexpected by the end of the year. (Una revisión de 90 díasdebe ser completada en junio, con otro informe que se esperapara finales de año.)"We want this to be a very systematic and methodical review
    • and make sure we identify all the important issues, and thatwe work with a sense of urgency and speed to address thoseissues in the appropriate way," he said, adding that heexpects the reviews to result in recommendations forsignificant regulatory changes. ("Queremos que se trata deuna revisión muy sistemática y metódica y asegurarnos deque identificar todas las cuestiones importantes, y quetrabajamos con un sentido de urgencia y la rapidez para hacerfrente a esas cuestiones en la forma adecuada", dijo, yagregó que espera que los exámenes para dar lugar arecomendaciones para importantes cambios regulatorios.)
    • "Fundamentally I expect that there will be some things we willwant to change and need to change as a result of whatcomes out of this 90-day review and longer-term review,based on events in Japan," he said. ("FundamentalmenteEspero que habrá algunas cosas que se quieren cambiar ynecesita cambiar como resultado de lo que sale de estarevisión de 90 días y el examen a más largo plazo, basada enhechos en Japón", dijo.)A task force made up of high-ranking NRC staff is conductingthe two reviews, and the five-member commission will actquickly once the reports are released, Jaczko said. (Un grupode trabajo formado por personal de la NRC de alto rango estállevando a cabo los dos exámenes, y la comisión de cincomiembros actuarán rápidamente una vez que los informes sonpuestos en libertad, Jaczko dijo.)On the 80-km evacuation zone for US citizens in Japan,Jaczko called his March 16 recommendation "prudent" andsaid it was based on projections for continued deteriorationat the plant. (En la zona de evacuación de 80 km para losciudadanos de EE.UU. en Japón, Jaczko llamó a surecomendación de 16 de marzo "prudente" y dijo que se basóen las proyecciones para el continuo deterioro en la planta.)The Japanese government had set the 20-km evacuationzone, and the US decision raised questions about US officialsconfidence in Tokyos risk assessments. (El gobierno japonésha creado la zona de evacuación de 20 km, y la decisión deEE.UU. planteó preguntas sobre la confianza de losfuncionarios de EE.UU. en las evaluaciones de riesgo deTokio.)"Im still very comfortable" with the decision, Jaczko said.("Todavía estoy muy cómodo" con la decisión, Jaczko dijo.)Asked whether he set up a double standard - one for nuclear
    • plants in foreign countries and another for US plants, where a16-km evacuation zone is the current standard - Jaczkodenied this was the case. (Se le preguntó si establecer unestándar doble - una de las centrales nucleares en paísesextranjeros y otra para las plantas de EE.UU., donde una zonade evacuación de 16 km es el estándar actual - Jaczko negóeste fue el caso.)"I wouldnt say thats a contradiction," he said, noting thatthe 16-km US evacuation zone refers to emergency planningprior to a nuclear disaster. ("Yo no diría que eso es unacontradicción", dijo, y señaló que la zona de EE.UU.evacuación de 16 km se refiere a los planes de emergenciaantes de un desastre nuclear.) If events warrant, a largerevacuation zone can be created. (Si los acontecimientos lorequieren, una zona de evacuación más grande puede sercreado.)"Ultimately, decisions about protective actions (in the eventof a nuclear disaster) are made by state and localauthorities," he said, not the NRC. ("En última instancia, lasdecisiones sobre las acciones de protección (en el caso de undesastre nuclear) son realizados por las autoridades estatalesy locales", dijo, no la NRC.)
    • On another topic, Jaczko said he believes spent fuel can bestored safely either in pools or in dry cask storage. (En otroámbito, Jaczko dijo que cree que el combustible gastado sepuede almacenar de forma segura, ya sea en piscinas o en elalmacenamiento de barril seco.) Democratic Sen. DianneFeinstein sent Jaczko a letter Monday urging the NRC toestablish regulations that would encourage plant operators tomove more quickly to store spent fuel in dry casks, ratherthan in pools that must be kept cooled. (La senadorademócrata Dianne Feinstein Jaczko envió una carta instando aLunes de la NRC para establecer normas que animar a losoperadores de plantas de moverse más rápidamente paraalmacenar el combustible gastado en contenedores en seco,en lugar de en las piscinas que deben mantenerserefrigerados.) Feinstein cited a 2006 study by the NationalResearch Council that indicated dry cask storage systemshave inherent safety advantages over spent fuel pools.(Feinstein citó un estudio realizado en 2006 por el Consejo
    • Nacional de Investigación que se indica en seco sistemas dealmacenamiento de barricas tienen ventajas inherentes a laseguridad en las piscinas de combustible gastado.)Jaczko disputed that, saying both methods are safe. (Jaczkodiscute que, diciendo que ambos métodos son seguros.)The United States has not had an accident involving spentfuel in decades, and spent fuel at commercial US reactors"continues to be safe and secure," even without a designatedsite to store nuclear waste, Jaczko said. (Los Estados Unidosno ha tenido un accidente con el combustible gastado en lasúltimas décadas, y del combustible gastado de reactorescomerciales de EE.UU. "sigue siendo seguro," incluso sin unlugar designado para almacenar los residuos nucleares, Jaczkodijo.) The Obama administration has abandoned plans for anuclear waste dump in Nevada, prompting sharp criticismfrom some lawmakers in both parties. (La administraciónObama ha abandonado los planes para un vertedero dedesechos nucleares en Nevada, lo que provocó fuertescríticas de algunos legisladores de ambos partidos.)
    • Jaczko declined to speculate whether the Japanese crisiswould cause a slowdown in a planned expansion of new USnuclear reactors backed by President Barack Obama. (Jaczkose negó a especular sobre si la crisis japonesa podría causaruna desaceleración de la expansión prevista de nuevosreactores nucleares de los EE.UU. respaldada por el presidenteBarack Obama.) Jaczko said the NRC has "a very robustsystem" to license reactors that takes into account a widerange of factors. (Jaczko dijo que la NRC tiene "un sistemamuy robusto" a los reactores de licencia que tiene en cuentauna amplia gama de factores.)"Ultimately safety rests with the (plant operator)," he said.("En última instancia la seguridad recae en el (operador de laplanta)", dijo.) "Its our job to make sure they get there."("Es nuestro trabajo para asegurarse de que llegar.")
    • If the NRC considers plants unsafe, it will take correctiveaction, up to and including shutting down plants if necessary,Jaczko said. (Si la NRC considera plantas inseguros, quetomará las medidas correctivas, hasta e incluyendo el cierrede plantas si es necesario, Jaczko dijo.) Three US nuclearpower plants - in South Carolina, Kansas and Nebraska - needincreased oversight from federal regulators because of safetyproblems or unplanned shutdowns. (Tres plantas de energíanuclear de EE.UU. - en Carolina del Sur, Kansas y Nebraska -aumento de la necesidad de supervisión de los reguladoresfederales debido a problemas de seguridad o paradasimprevistas.) Jaczko said all 65 US nuclear plants in 31 statesare operating safely. (Jaczko dijo que las 65 plantasnucleares de los EE.UU. en 31 estados están operando demanera segura.)Commander returns (Comandante de la rentabilidad)kyodo (Kyodo)
    • Adm. Patrick Walsh, commander of the Hawaii-based USPacific Fleet, said Monday he will return to Hawaii soon afterleading the US militarys disaster-relief operations in the wakeof the March 11 earthquake and tsunami that hit the Tohokuregion. (El almirante Patrick Walsh, comandante de la sede enHawai, la flota del Pacífico de EE.UU., dijo el lunes que volveráa Hawai poco después de dirigir las operaciones de losmilitares de EE.UU. de socorro a raíz del terremoto del 11 demarzo y el tsunami que azotó la región de Tohoku.)Walsh also told reporters after meeting with Defense MinisterToshimi Kitazawa that he has informed the minister that reliefefforts in Operation Tomodachi would be taken over by Lt.Gen. Burton Field, top commander of US forces in Japan.
    • (Walsh también dijo a los periodistas tras reunirse con elministro de Defensa, Toshimi Kitazawa que ha informado alministro que los esfuerzos de ayuda en la OperaciónTomodachi sería tomado por el teniente general Burton decampo, comandante de las fuerzas de EE.UU. en Japón.)At the outset of their meeting at the Defense Ministry,Kitazawa thanked Walsh for his leadership in the operationand told him he hopes to continue the relief efforts incooperation with Field. (Al comienzo de su reunión en elMinisterio de Defensa, agradeció a Kitazawa Walsh por suliderazgo en la operación y le dijo que espera continuar losesfuerzos de ayuda en cooperación con el campo.)The US military began pulling out its main units for theoperation from earlier this month and has completed itssupport operation at sea, but Walsh said cooperation in reliefefforts will continue. (Los militares de EE.UU. comenzaron asacar sus unidades principales de la operación de a principiosde este mes y ha completado su operación de apoyo en elmar, pero Walsh dijo que la cooperación en los esfuerzos deayuda continuará.)
    • Saturday, April 9, 2011 (Sábado, 09 de abril 2011)Tens of millions in lost cash found(Decenas de millones de perdidos enefectivo que se encuentran)SENDAI (Kyodo) Rescue workers and citizens have turned into authorities tens of millions of yen in cash found in therubble-strewn tsunami-hit areas of the Tohoku region, policesaid Saturday. (SENDAI (Kyodo) Los equipos de rescate y losciudadanos han entregado a las autoridades decenas de
    • millones de yenes en efectivo que se encuentran en las áreascubiertas de escombros afectados por el tsunami de la regiónde Tohoku, dijo la policía el sábado.)While police and local governments are pessimistic aboutfinding the original owners, unless the money was found withsome form of identification, survivors are calling onauthorities to use it to help in the reconstruction of theravaged areas. (Mientras que los gobiernos locales y la policíason pesimistas sobre la búsqueda de los propietariosoriginales, a menos que el dinero fue encontrado con algúntipo de identificación, los sobrevivientes están pidiendo a lasautoridades que lo utilizan para ayudar en la reconstrucciónde las zonas devastadas.)
    • Under law, people who find money can keep it if the originalowners do not come forward within the three-month custodialperiod. (Según la ley, las personas que encontrar el dineropuede mantener si los propietarios originales no presentardentro del período de privación de libertad de tres meses.)When people who find it give up their claim or fail to show upto receive it within two months after the expiration of theperiod, ownership will be transferred to prefecturalgovernments or the owners of the property where the moneywas found. (Cuando las personas a quienes les resultarenunciar a su reclamación o no se presenta para recibir elplazo de dos meses después de la expiración del plazo, lapropiedad será transferida a los gobiernos de las prefecturaso los dueños de la propiedad donde se encontró el dinero.)According to the police in Iwate and Miyagi prefectures, policestations receive everyday on average several hundred items,
    • containing cash. (De acuerdo con la policía en las prefecturasde Iwate y Miyagi, las comisarías reciben todos los días enpromedio de varios cientos de artículos, conteniendo dineroen efectivo.)Miyagi police said money has only been returned to theowners in less than 10 percent of the cases. (la policía deMiyagi dijo que el dinero sólo ha sido devuelto a lospropietarios en menos de 10 por ciento de los casos.) Asenior officer said, "It is impossible to return cash unless it isfound inside a wallet together with an ID." (Un oficial de altorango dijo, "Es imposible devolver efectivo a menos que seencuentra dentro de una carpeta junto con unaidentificación.")Shigeko Sasaki, 64, who is currently living in a shelter inMinamisanriku, Miyagi Prefecture, said, "I want anybodypicking up money to donate it to disaster-hit areas instead ofkeeping it for themselves." (Shigeko Sasaki, de 64 años,quien se encuentra viviendo en un refugio en Minamisanriku,Prefectura de Miyagi, dijo: "Yo quiero que nadie recogiendodinero para donarlo a las zonas afectadas por el desastre, enlugar de mantenerla por sí mismos.")
    • Kenji Sato, 65, in Onagawa, also in Miyagi, said it isacceptable for people who find money and report it to thepolice to eventually keep it "because it means they havegood will." (Kenji Sato, de 65 años, en Onagawa, también enMiyagi, dijo que es aceptable para la gente que encontrar eldinero y la reporta a la policía para evitar que con el tiempo ",porque significa que tienen buena voluntad.")
    • Takehiko Yamamura, head of the Disaster Prevention SystemInstitute, urged authorities to set new measures to handlethe matter, such as extending the three-month holding periodand special permission to open a safe to determine theowner. (Takehiko Yamamura, presidente del Sistema dePrevención de Desastres del Instituto, instó a las autoridadespara establecer nuevas medidas para manejar el asunto, comola ampliación del período de retención de tres meses y unpermiso especial para abrir una caja fuerte para determinar elpropietario.)UNA CENTRAL ATÓMICA EN EL LUGAR MÁS SÍSMICO DEL MUNDOHamaoka, la próxima crisisnuclear
    • En la región de Tokai, al sur de Tokio, en la confluencia de3 placas tectónicas y donde el Gobierno japonés sitúa elmayor riesgo de gran seísmo en los próximos 30 años, seencuentra una nuclear con 5 reactores: Hamaoka.25/04/2011 | 08:02Hamaoka, en un mapa de Japón.Ver más imágenes»La Hamaoka Nuclear Power Plant es una central de energía nuclearsituada en Omaezaki, en la prefectura de Shizuoka en la costa estede Japón, 200 km al suroeste de Tokio. Su gestión corre a cargo dela empresa Chubu Electric Power Company.Hamaoka contiene 5 unidades situadas en una única ubicación conuna superficie neta de 1,6 km2.El 22 de diciembre de 2008 se inició la construcción de una 6ta.unidad.El 30 de enero de 2009 se apagaron las unidades Hamaoka-1 yHamaoka-2.Hamaoka está construida directamente sobre la zona de subduccióncerca de la confluencia de 2 placas tectónicas, y se supone quehace tiempo que ha vencido el plazo para un gran terremoto en laregión de Tokai.La central fue diseñada para soportar un terremoto de magnitud8,5.En 1969 Kiyoo Mogi (7 meses antes de que se solicitara el permisopara construir la central nuclear de Hamaoka), y en 1970 el Comité
    • de coordinación para la predicción de terremotos (CoordinatingCommittee for Earthquake Prediction, CCEP) en 1970 (antes de queel 10 de diciembre de 1970 se concediera el permiso para laconstrucción) señalaron la posibilidad de que se produjera dichoterremoto de magnitud 8,0, a poca profundidad, en la región deTokai.Según Wikipedia, el catedrático Katsuhiko Ishibashi, antiguomiembro de un panel gubernamental sobre la seguridad de losreactores nucleares, afirmó en 2004 que "Hamaoka era consideradala central de energía nuclear más peligrosa de Japón", con potencialpara crear un genpatsu-shinsai (efecto dominó entre terremoto ycentral de energía nuclear).También según Wikipedia, en 2007, después del terremoto Chuetsuen alta mar de 2007, el Dr. Mogi, presidente en aquel momento delComité de coordinación para la predicción de terremotos de Japónsolicitó el cierre inmediato de la central nuclear.Así describió Hamaoka el corresponsal del madrileño El País, RafaelMéndez, enviado especial a Kakegawa:El centro de visitantes de Hamaoka es como un parque temático
    • nuclear para niños. Un dibujo animado amarillo llamado Yuyuexplica a los pequeños que el combustible MOX (que utiliza uranio yplutonio) es un "combustible de ensueño", al que califica comolimpio y reciclable. Hay toboganes y colorines para explicar la fisióndel átomo como un juego.El centro tiene una torre de 17 plantas que ofrece una vistaespectacular de la central: sus cinco reactores blancos sobre unaenorme duna frente al Pacífico. El primero se conectó a la red en1976 y los dos primeros ya están en desmantelamiento.Los responsables de la nuclear, propiedad de Chubu Electric, noesconden que están en una de las peores zonas sísmicas delplaneta. Los paneles detallan que allí ha habido al menos cuatrograndes terremotos: de magnitud 8,4 en 1498; de 7,9 en 1605; de8,4 en 1707, y de 8,4 en 1854. La cadencia es de un terremotocada 100 o 150 años. Como el último fue hace 157, el mapa oficialdel Gobierno japonés sitúa allí la mayor probabilidad de que seregistre un gran seísmo en 30 años. La Agencia Meteorológica deJapón afirma que "en la bahía de Suruga habrá un terremoto de
    • magnitud 8, el terremoto de Tokai". Los japoneses conocen eseeventual seísmo como "el gran Tokai".El sistema es discutible y un artículo en Nature de un profesor de laUniversidad de Tokio pidió que se eliminara la predicción porque losúltimos grandes terremotos, incluido el del 11 de marzo, han tenidoel epicentro fuera de las zonas previstas. Aun así, los japoneses,que desde hace más de un mes viven pendientes de Fukushima, seempiezan a preguntar: ¿qué demonios hace ahí una nuclear?Yukie Tokura, vecina de Kakegawa, a 20 kilómetros de la planta,ironiza: "Bienvenidos a la nuclear situada en el lugar más peligrosodel mundo". Como otros japoneses, esta mujer acaba de adquirir laconvicción antinuclear. Esta energía produjo el 29% de laelectricidad en 2010. Hasta Fuku-shima nunca le preocupó vivircerca de los reactores. Tokura, de 44 años y que residió enLondres, no entiende la pasividad de sus vecinos, que apoyanmayoritariamente la planta: "Me manifesté en Inglaterra contra laguerra de Irak, pero aquí nadie protesta, hay que ir muy poco apoco". Entre los críticos está Ohisi Kazuo, concejal de un pueblocercano. "El epicentro del 11 de marzo estaba lejos de Fukushima.¿Qué ocurriría aquí si el epicentro está justo debajo?", se preguntainquieto.Los japoneses son poco dados a manifestaciones, aunque conFukushima algo puede estar cambiando. Tokio ha acogido ya dosmarchas antinucleares con miles de personas, principalmentejóvenes. Su primer objetivo era Fuku-shima; el segundo, Hamaoka.Fukushima ha ayudado como nadie al movimiento antinuclear.Entre los ecologistas corre con sorna una frase: "Fukushima nos hadejado sin trabajo". Según una encuesta del diario Asahi, en 2007solo el 28% de los japoneses estaba en contra de la energíanuclear. La semana pasada el porcentaje ascendía al 41%, segúnun sondeo del mismo diario.Los manifestantes han recogido una polémica latente. El sis-mólogode la Universidad de Kobe Katsuhiko Ishibashi ya alertó de undesastre tipo dominó, suma de terremoto y accidente nuclear, enHamaoka. Ishibashi fue miembro del grupo oficial que en 2006revisó la seguridad nuclear ante riesgo sísmico, pero dimitió con unportazo. En 2007 escribió en The International Herald Tribune un
    • duro artículo: "El Gobierno, junto a las eléctricas y la comunidadacadémica, ha desarrollado el hábito de infraestimar el riesgo degrandes terremotos". Añadía que "el riesgo de que ocurriera unapesadilla es especialmente alto en Hamaoka".Ishibashi es esquivo con la prensa pero acaba de declarar a dosrevistas: "La nube radiactiva podría llegar al área metropolitana deTokio [a unos 200 kilómetros] y habría que evacuar a más de 10millones de personas". El diario Mainichi usó esta semana esa citaen una columna titulada explícitamente "Hamaoka debe serapagada".No fue el único. Kiyoo Mogi, expresidente del comité encargado deprevenir los terremotos, pidió en 2007 la clausura inmediata deHamaoka. Lo hizo tras el terremoto de 2007, que superó las basesde diseño de la nuclear de Kashiwazaki-Kariwa.La Agencia de Seguridad Nuclear de Japón (NISA) niega la mayor.Un responsable asegura que si algo han demostrado Kashiwazaki-Kariwa y Fukushima es que las centrales resisten terremotosincluso superiores a los esperados. En el primer caso hubo unvertido al mar y un incendio, pero menor. En el segundo, alega, elproblema no fue el terremoto, sino el tsunami, de 15 metros dealto y que arrambló con los generadores diésel de emergencia, queestaban semienterrados.Hamaoka está diseñada para soportar un terremoto de 8,5, pero notiene protección contra tsunamis (está elevada sobre una duna). Laeléctrica ha anunciado la construcción de una barreraantimaremoto. La nuclear vive ahora a la sombra de Fukushima,como demuestra su tercer reactor. Este estaba en revisión el 11 demarzo y debía conectarse a la red a final de mes, pero aún sigueparado. Chubu ha retrasado la construcción del sexto reactor allí yha pospuesto el uso de combustible MOX. Tras Fukushima, Japónrevisará su política energética. Hablarán de Hamaoka.