La metamorfosis de la tradición clásica
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

La metamorfosis de la tradición clásica

on

  • 2,196 views

 

Statistics

Views

Total Views
2,196
Views on SlideShare
1,635
Embed Views
561

Actions

Likes
3
Downloads
11
Comments
0

2 Embeds 561

http://www.scoop.it 540
https://twitter.com 21

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    La metamorfosis de la tradición clásica La metamorfosis de la tradición clásica Presentation Transcript

    • La metamorfosis de la Tradición Clásica. Ayer y hoyFrancisco García Jurado Universidad Complutense Grupo UCM HLGE
    • 1. Introducción. Qué es la Tradición Clásica• “Tradición no significa ataduras que nos liguen con el pasado: es algo bello que nosotros conservamos” (Ezra Pound, “La tradición”)• “La tradición es un asunto de significado mucho más amplio. No se puede heredar, y si la pretendes debes lograrla con gran esfuerzo” (T.S. Eliot, “La tradición y el talento individual”)
    • 2. “Tradición” y “clásica”: ¿epíteto o restricción?• Tradición: – Metáfora del “traspaso” material y de las “fuentes” – ¿Qué es lo que unió en 1872 el término “Tradición” con el adjetivo “clásica”? SUMA DE IDEAS: “Tradición” + “clásica” O RESTRICCIÓN: “Tradición clásica” / “moderna”, “cristiana”, “popular” El significado no equivale a la suma de sus partes
    • 3. Necesidad de una historiografía de la Tradición clásica – 1872. Primera etapa: de la “tradición” a la “Tradición clásica” – 1949. Segunda etapa: la “Tradición clásica” como relato – 1979. Tercera etapa: la “Tradición clásica (grecolatina)” y la “Recepción”
    • 3.a. 1872. Primera etapa: de la “tradición” a la “Tradición clásica”• Comparetti, Virgilio nel medio evo (1872)“Virgilio il sommo rappresentante dell’antica tradizione classica”(Laguna Mariscal 2004)
    • 3.a. 1872. Primeraetapa: de la “tradición” a la “Tradición clásica”“la historia de cada unode los clásicos enEspaña, las vicisitudesde su fortuna entrenosotros, el trabajo denuestros humanistassobre cada uno de lostextos, las imitaciones yreminiscencias que ennuestra literatura puedenencontrarse.” (MenéndezPelayo)
    • 3.a. 1872. Primera etapa: de la “tradición” a la “Tradición clásica”• “Virgilio nel medio evo” (Comparetti)• “Horacio en España” (Menéndez Pelayo)• MODELO (POSITIVISTA) “A en B”• Relato historiográfico: h1 + h2 + h3 + … + hx = Hc
    • 3.a. 1872. Primera etapa: de la “tradición” a la “Tradición clásica”• T.S. Eliot“Ningún poeta ni artista adquiere susentido completo aisladamente. Susignificado y su reconocimiento no esotro que el reconocimiento de surelación con los poetas y artistasmuertos. […] Cualquiera que ratifiqueesta idea del orden, de laconfiguración de la literatura europea,de la inglesa, no encontrará ilógicoque el pasado deba ser alterado por elpresente tanto como el presente vieneinfluido, asimismo, por el pasado.”
    • 3.a. 1872. Primera etapa: de la “tradición” a la “Tradición clásica”• “tradición” y “poligénesis” (Dámaso Alonso): modelo causal• Metáfora de las “fuentes”• “Crítica hidráulica” (Pedro Salinas)
    • 3.b. 1949. Segunda etapa: la “Tradición clásica” como relato• Highet y su “The classical tradicion” (1949)• La guerra fría y Occidente• El relato de una historia literaria propia para la Tradición clásicaLida de Malkiel: el “influjo grecorromano” como JUEGO COMPLEJO
    • 3.b. 1949. Segunda etapa: la “Tradición clásica” como relato• E.R. Curtius y su “Literatura europea y Edad Media Latina” (1948)• Edad Media como continuidad cultural• Renacimiento como discontinuidad cultural
    • 3.c. 1979. Tercera etapa: la “Tradiciónclásica (grecolatina)” y la “Recepción”“Resulta algo anacrónica oanticuada la importancia concedidaen España –por algunos- a losestudios de influencias, que alparecer nos retrotraen a la época,anterior a los años cuarenta, delinflujo francés en la LiteraturaComparada.”(Guillén 1989, p. 115)
    • 3.c. 1979. Tercera etapa: la “Tradiciónclásica (grecolatina)” y la “Recepción”• “influencia” (hecho individual) / “convención” (hecho colectivo)• “convención” (presente) / “tradición” (pasado)• “Es insuficiente afirmar que Virgilio influyó en Dante con independencia de otros factores, cuando tantos otros elementos sustentaron esa relación y lo fundamental fue el funcionamiento de un “campo” total” (Guillén)
    • 4. Un cambio de paradigma• a) El cambio de perspectiva desde la “tradición” a la “recepción” (Eliot, Bloom)• b) La cuestión de la múltiple relación entre los textos (Eliot, Guillén)• c) La ampliación de la tradición clásica a los nuevos enfoques de historia cultural (Warburg)• d) Los estudios poscoloniales y la manipulación del pasado (Said)
    • 4.a. “Tradición” frente a “Recepción”• “Las influencias poéticas no tienen por qué hacer que los poetas se vuelvan menos originales, ya que frecuentemente los vuelven más originales, aun cuando no necesariamente mejores.” (Harold Bloom)
    • 4.a. “Tradición” frente a “Recepción”• Estética de la Recepción (H.R. Jauss)• “Recepción” y “Actualización” del texto antiguo (Cavallo)• “Receptions”:• “Por “recepciones” nos referimos a las maneras en que la materia griega y romana ha sido transmitida, traducida, extractada, interpretada, reescrita, reimaginada y representada.” (Hardwick y Stray)
    • 4.a. “Tradición” frente a “Recepción”• Metáfora de la “materia”: el texto antiguo no esto que simplemente se traspasa o lega, sino que se transforma, en calidad de materia prima. El concepto de manipulación.
    • 4.b. La literatura como sistema: la naturaleza de la relación entre los textos• De un modelo “A en B” a un modelo “A y B” o “B y A”• G. Genette y las relaciones transtextuales:• Intertexto• Paratexto• Metatexto• Hipertexto / Hipotexto• Paratexto
    • 4.b. La literatura como sistema: la naturaleza de la relación entre los textos• La insoportable levedad del “hipotexto”.• El “hipotexto” es un “texto mental”, dinámico, diferente al texto escrito y material. La metáfora borgiana del hipotexto “perfecto” en su cuento “Pierre Menard, autor del Quijote” “La amistad silenciosa de la luna (cito mal a Virgilio) te acompaña.” [1][1] Jorge Luis Borges, “La cifra”, en La cifra, dentro de Obras completas III, Barcelona, Emecé, 1989, p. 339.
    • 4.c. Hacia una historia cultural• “No debemos intimar con la Antigüedad para que nos responda a la cuestión de si es clásicamente serena o, por el contrario, está afectada de un frenesí demoníaco, apuntando una pistola sobre su pecho, obligándola a elegir entre una cosa o la otra. […] Toda época tiene el renacimiento de la Antigüedad que se merece” A. Warburg
    • 4.c. Hacia una historia cultural• El nacimiento de Venus: “la vida en su movimiento externo”• El “movimiento externo” encarna un concepción esencialmente vital de lo clásico• Historia cultural: preocupación por lo simbólico
    • 4.d. Estudios poscoloniales y manipulación del pasado• Del eurocentrismo (Highet) al poscolonialismo (Said)• Highet y Said, profesores en Columbia:• http://www.youtube.com/watch?v=5CsSmM1W54M
    • 4.d. Estudios poscoloniales y manipulación del pasado• Nuevas “tradiciones clásicas”• Tradición (1872)• Tradición clásica (1949)• Tradición clásica grecolatina (desde 1949)
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI• Tres manuales anglosajones: Kallendorf (2007), Hardwick (2008) y Grafton (2010)• Tres manuales hispanos: Signes (2005), Hualde (2006) y Hernández Miguel (2008)
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI
    • 5. La Tradición clásica en seis manuales del siglo XXI Kallendorf Hardwick Grafton Signes Hualde HernándezModelo No (sólo en No No (Sí) No SíHighet parte)Recepción Sí Sí Sí No No NoTranstex- No No No No No NotualidadHistoria (Sí) (Sí) Sí No No NoculturalPoscolonia- Sí Sí Sí No No Nolismo
    • Lecturas recomendadas• Puede consultarse el texto completo de esta conferencia en E-Prints Complutense• http://eprints.ucm.es/20155/
    • Créditos• Francisco García Jurado• Dpto. Filología Latina• Fac. Filología• Universidad Complutense• Madrid. España• pacogarjur@gmail.com