SlideShare a Scribd company logo
1 of 28
Download to read offline
Dissabte 1, d’octubre de 2011, a les 19.00 h
CARMINA BURANA DE L’AMOR I DEL VI

Johann Sebastian Bach (1685-1750)




                                                                                                                 CARMINA BURANA DE L’AMOR DEL VI
Jesu, meine Freude
John Cage (1912-1992)
4’33’’
Carl Orff (1895-1982)
Carmina Burana
      I. Fortuna Imperatrix Mundi                         V. Coeur d’amours
                1. O Fortuna                                       15. Amor volat undique
                2. Fortune plango vulnera                          16. Dies, nox et omnia
      II. Primo vere                                               17. Stetit puella
                3. Veris leta facies                               18. Circa mea pectora
                4. Omnia sol temperat                              19. Si puer cum puellula
                5. Ecce gratum                                     20. Veni, veni, venias
                                                                   21. In trutina
      III. Uf dem anger                                            22. Tempus est iocundum
                6. Tanz                                            23. Dulcissime
                7. Floret silva nobilis
                8. Chramer, gip die varwe mir             VI. Blanziflor et Helena
                9. Swaz hie gat umbe                               24. Ave formossisima
                10. Were diu werlt alle min               VII. Fortuna Imperatrix Mundi
      IV. In taberna                                               25. O Fortuna
                11. Estuans interius
                12. Olim lacus colueram
                13. Ego sum abbas
                14. In taberna quando sumus

Ximena Agurto, soprano
Jordi Domènech, contratenor
César San Martín, baríton
Cor de Cambra de l’Auditori Enric Granados de Lleida (Xavier Puig, director)
Cor Lieder Càmera (Xavier Pastrana, director)
Rubén Gimeno, director


Trobaràs més informació sobre les obres, els compositors i els intèrprets
a les Impressions des del quart faristol, al nostre web www.osvalles.com


Amb la col·laboració especial de


Catalunya Música enregistra aquest concert.
Per tornar-lo a sentir, consulteu la programació a: www.catmusica.cat                         CONCERT SIMFÒNIC   02
Benvolgut amic,

En aquests temps, resulta difícil de trobar un espai on poder gau-
dir de l’absència de soroll. Avui te’n crearem un de màgic que du
la signatura de dos músics, els dos Joans més compromesos amb
el silenci: Johann Sebastian Bach i John Cage.

“El silenci no existeix, no és un fenomen acústic sinó la pèrdua de
la intenció d’escoltar.” Ens hauríem de regalar un temps per me-
ditar aquestes paraules de Cage, i millor mentre (ens) escoltem
com la Simfònica interpreta l’obra més cèlebre del compositor
americà: 4’33”, partitura en què el solista seràs tu i la música que
crea el teu viure.

Viure que després celebrarem quan esclati una Oda a la Vida ma-
júscula i al seu gaudi: Carmina Burana, per retrobar dins teu el
silenci perdut i reviure allò que la realitat tan sovint ens amaga:
el Viure. Salut!
El silenci després de Bach




                             Al llarg d’aquesta nova temporada de concerts, l’OSV volem aprofundir en
                             el contingut del silenci, des de l’espai del qual emana tota música possible
                             i tot missatge sonor.
                             Amb l’objectiu de retrobar la relació amb el silenci des de la bellesa de
                             l’organització excelsa dels sons, en cada concert hem incorporat un breu
                             fragment de música de J. S. Bach com si es tractés d’un acte de purifica-
                             ció. D’aquesta manera no sols gaudirem de l’escolta d’una música sublim,
                             sinó que a més a més ens ajudarà a desprendre’ns dels sorolls quotidians i
                             preparar-nos per endinsar-nos en un nou concert.

                             En el concert d’avui el Cor de Cambra de l’Auditori Enric Granados de Lleida
                             i Lieder Càmera interpretaran Jesu, meine Freude.
Nou compositors amics ens han regalat una fanfara        FANFARES per a la celebració
per celebrar el nostre 25è aniversari. Les interpreta-
rem al llarg de la temporada. La del concert d’avui
ens l’ha regalat l’amic Xavier Boliart, amb qui hem
col·laborat en moltes ocasions.

MOLTES GRÀCIES, Xavier, PER LA TEVA FANFARA!




                            Un petit regal del 25è aniversari de l’OSV
Música de paraules

La partitura del silenci, per Carles Duarte i Montserrat

Avui ens convoquen el cant i el silenci a aquest Palau                  John Cage, a la seva obra 4’33” planta el silenci davant
que és una nau antiga de parets de llum, un minuciós                    nostre, converteix els músics en intèrprets del silen-
mosaic de notes, d’històries i de pètals. Si la nit és la               ci. I és que la música és sempre a prop del silenci i
casa del silenci, la música té uns temples on l’esperit                 n’emergeix com una onada de notes que creen melo-
dels homes i les dones es disposa a l’essencialitat del                 dies bellíssimes, fascinants i encomanen emoció, que
so.                                                                     transmeten sonoritats profundes i subtils com a les
                                                                        obres de Johann Sebastian Bach, o que ens exalten
El silenci és una mena de mirall que ens reflecteix, un
                                                                        i ens transmeten el goig de la vida exuberant, caval-
mar de sorra que adopta la forma dels nostres pen-
                                                                        cant esplèndida entre nosaltres amb el ritme vigorós
saments, la fecunda terra on creixen els somnis, el
                                                                        de la cantata Carmina Burana de Carl Orff, que cele-
paisatge infinit on l’univers s’escampa. El silenci és
                                                                        bra, reprenent textos medievals, l’abraçada de llum
la immensa veu que travessa el món, que de vegades
                                                                        de la primavera, que ens recorda la volubilitat de la
ens esforcem a ignorar o a ocultar, perquè el silenci,
                                                                        sort i la condició efímera dels moments feliços.
que converteix la vida en una expressió íntima, alhora
ens interpel·la, ens planteja el repte de la consciència                A les seves Ennèades, Plotí, un dels pensadors més
de nosaltres mateixos, més enllà de les converses, de                   influents del segle III dC, va escriure: “Tot passa en
la música, de la remor de branques, del soroll de les                   el silenci”. Al meu llibre El silenci, tot evocant Plotí,
màquines. Hi ha moments que temem el silenci per-                       hi afegeixo: “Al principi només era el silenci. (...) Déu
què ens obliga a confrontar el brogit de l’ara i l’aquí                 nasqué del silenci.” Originari d’Egipte, de cultura
amb el vertigen dels segles. Però aleshores la nostra                   grega i que va viure a Roma, hi confluïen algunes de
existència s’enalteix i es dignifica.                                   les civilitzacions fundacionals de la nostra concepció
                                                                        mediterrània del món. Plotí ens parla amb savie-
Quan comença un concert ens proposem el silenci i el
                                                                        sa del músic com un ésser “commogut i transportat
construïm perquè puguem sentir la mà de la música
                                                                        per la bellesa”, però en un concert el músic adqui-
damunt la pell de l’ànima, per evitar que res no ens
                                                                        reix una misteriosa condició de mèdium que fa que
en distregui. Volem que les fronteres entre nosaltres
                                                                        el que és capaç de viure lliurat amb exigència i amb
i la música desapareguin, que ens penetri, que ens
                                                                        passió a l’art de fer de cada so una gota de llum ho
impregni, que passi a ser el nostre propi gest. La mú-
                                                                        puguem viure joiosament, dolorosament els qui fem
sica ens convida a encarnar el foc que reneix, fràgil i
                                                                        d’escoltar-lo un instant absolut.
immortal, generació rere generació com una ferida o
una llàgrima on el que som es torna plenitud.

Carles Duarte i Montserrat (Barcelona, 1959). És poeta i lingüista. Entre els seus llibres de poesia destaquen
Tríptic hebreu, El silenci, El centre del temps i Els immortals.
Música de paraules és una iniciativa de l’Orquestra Simfònica del Vallès i compta amb la col·laboració de
Sabies que...

Per Pere Andreu Jariod

… John Cage amb 4’33’’ va voler donar protagonisme als espectadors?              Recomanacions
El compositor nord-americà considerava en relació amb aquesta peça que
“el públic, en diàleg amb l’ambient, és música, crea l’obra”. I en relació al    Nicholls, David
                                                                                 John Cage
silenci deia: “Fins al dia que em mori hi haurà sons. I continuaran després de
                                                                                 Turner Publicaciones.
la meva mort. No ens hem de preocupar pel futur de la música”.                   Madrid, 2009.

… aquesta és l’obra més coneguda de Cage?                                        Carl Orff
L’estrena va ser al Maverick Concert Hall de Woodstock (Nova York),              Carmina Burana
                                                                                 Gundula Janowitz (soprano)
l’any 1952. En aquella ocasió, el pianista David Tudor va ser l’intèrpret
                                                                                 Gerhard Stolze (tenor)
d’aquesta composició que es divideix en tres parts, de 30’’, 2’23’’ i 1’40’’,    Dietrich Fischer-Dieskau (baríton)
respectivament.                                                                  Orquestra i Cor de l’Òpera
                                                                                 Alemanya de Berlín
... Carmina Burana té l’origen en un còdex medieval del segle XIII?              Eugen Jochum (director)
                                                                                 CD Deutsche Grammophon
El títol, pronunciat accentuant la primera síl·laba a Carmina, significa
                                                                                 (1996)
“Cançons de Bura”, que és el nom llatí que rebia la regió de Beuern
(Baviera). El nom el va posar J. A. Schmeller, bibliotecari de la Cort de        Carl Orff
Munic, en l’edició que va publicar l’any 1847. Els manuscrits havien estat       Carmina Burana
descoberts uns anys abans, el 1803.                                              Sheila Armstrong (soprano)
                                                                                 Gerald English (tenor)
                                                                                 Thomas Allen (baríton)
... els textos són una crítica a la societat en general i especialment a les     Orquestra i Cor de la Simfònica
classes poderoses?                                                               de Londres
Es parla dels plaers terrenals, de l’amor carnal i del gaudi de la natura. A     André Previn (director)
l’hora de compondre Carmina Burana, Orff va ser influït per la música de         CD EMI (1999)
Stravinsky, especialment per Les Noces. És una de les obres més populars
                                                                                 Carl Orff
del segle XX, especialment el primer número, gràcies sobretot a l’ús que         Carmina Burana
se n’ha fet tant en la publicitat com al cinema (Excalibur, entre d’altres).     Kathleen Battle (soprano)
                                                                                 Frank Lopardo (tenor)
... Orff va estrenar la cantata l’any 1937?                                      Thomas Allen (baríton)
                                                                                 Orquestra Filharmònica
Va ser en una producció escenificada per Otto Wälterlin a l’Òpera de
                                                                                 de Berlín
Frankfurt. Orff havia començat a treballar-hi dos anys abans amb l’ajuda         Cor Shin-Yu del Japó
del poeta Michel Hofmann, que en va preparar el llibret, a partir d’una          Seiji Ozawa (director)
selecció de 24 poemes d’un total de 300. El músic alemany desconeixia les        DVD Philips (2004)
melodies originals del còdex, que no van ser desxifrades ni transcrites fins
a la dècada del 1950.
CARMINA BURANA

Fortuna Imperatrix Mundi
1. O Fortuna               Oh! Fortuna                    2. Fortune plango vulnera   Planyo les ferides de la fortuna

O Fortuna                  Oh! Fortuna                    Fortune plango vulnera      Planyo les ferides de la fortuna
velut luna                 com la lluna                   stillantibus ocellis        mentre ploren els meus ulls,
statu variabilis,          ets d’estat variable,          quod sua michi munera       perquè em lleva, rebel,
semper crescis             sempre creixes                 subtrahit rebellis.         els seus presents.
aut decrescis;             o bé minves;                   Verum est, quod legitur,    És veritat allò que diuen
vita detestabilis          la vida detestable             fronte capillata,           que l’ocasió té cabells pel davant,
nunc obdurat               a vegades es desentén          sed plerumque sequitur      però sovint, per darrera
et tunc curat              a vegades es preocupa          occasio calvata.            és calba.
ludo mentis aciem          de l’agudesa de la ment
egestatem,                 com si fos un joc              In Fortune solio            En el tron de la Fortuna
potestatem                 i la pobresa                   sederam elatus,             jo havia segut, excels,
dissolvit ut glaciem.      i el poder                     prosperitatis vario         coronat amb les flors
                           dissol com el gel.             flora coronatus;            variades de la prosperitat;
                                                          quisquid enim florui        però si abans estava envoltat de flors
Sors immanis               Sort ferotge                   felix et beatus,            feliç i joiós,
et inanis,                 i vana                         nunc a summo corrui         ara em veig caigut del cim
rota tu volubilis,         ets una roda que gira;         gloria privatus.            i privat de la glòria.
status malus,              estat insegur,
vana salus                 i vana salvació,               Fortune rota volvitur:      Gira la roda de la fortuna:
semper dissolubilis,       sempre fonedissa;              descendo minoratus;         i mentre jo sóc degradat
obumbrata                  tenebrosa                      alter in altum tollitur;    un altre és enlairat;
et velata                  i amagada                      nimis exaltatus             exaltat en excés
michi quoque niteris;      també et gires contra mi;      rex sedet in vertice        el rei seu al tron més alt.
nunc per ludum             i ara jo, pel joc,             caveat ruinam!              Però que es guardi de la perdició!
dorsum nudum               vaig amb l’esquena nua         nam sub axe legimus         Perquè sota l’eix de la roda
fero tui sceleris.         per la teva culpa cruel.       Hecubam reginam.            veiem la reina Hècuba.

Sors salutis               La sort, en la salut           I. Primo vere
et virtutis                i en la virtut
michi nunc contraria,      m’és ara contrària;
est affectus               el guany                       3. Veris leta facies        La cara feliç de la primavera
et deffectus               i la pèrdua
semper in angaria.         són sempre motius d’angoixa.   Veris leta facies           La cara feliç de la primavera
Hac in hora                Ara mateix                     mundo propinatur,           obsequia al món,
sine mora                  sense tardança                 hiemalis acies              i la duresa de l’hivern,
corde pulsum tangite;      polseu les cordes,             victa iam fugatur,          vençuda ja fuig;
quod per sortem            perquè la sort                 in vestitu vario            vestida de colors
sternit fortem,            fa que caigui el fort,         Flora principatur,          Flora ja governa,
mecum omnes plangite!      planyeu-vos tots amb mi!       nemorum dulcisono           i amb el dolç cant
                                                          que cantu celebratur.       dels boscos, és celebrada.
Flore fusus gremio       Assegut a la falda de Flora,         et ex mente tota         i en pensament,
Phebus novo more         Febus, segons el seu nou costum,     sum presentialiter       sóc present
risum dat, hoc vario     somriu, en un munt de flors          absens in remota,        encara que estigui lluny.
iam stipate flore.       de colors variats.                   quisquis amat taliter,   El que estima de tal forma
Zephyrus nectareo        El zèfir bufa                        volvitur in rota.        gira en una roda de turment.
spirans in odore.        amb olor de nèctar;
certatim pro bravio      correm i afanyem-nos
curramus in amore.       pel premi de l’amor.                 5. Ecce gratum           Vet aquí l’agradable primavera

Cytharizat cantico       Canta el so de la cítara             Ecce gratum              Vet aquí que l’agradable
dulcis Philomena,        el dolç rossinyol,                   et optatum               i desitjada primavera
flore rident vario       i els prats asserenats               ver reducit gaudia,      ens retorna els seus goigs;
prata iam serena,        somriuen amb flors de colors;        purpuratum               el prat floreix
salit cetus avium        els ocells volen tots junts          floret pratum,           de color de porpra
silve per amena,         pels llocs agradable del bosc;       Sol serenat omnia.       i el sol ho asserena tot.
chorus promit virginum   i un cor de donzelles                Iamiam cedant tristia!   Que fugin les tristeses!
iam gaudia millena.      ofereix goigs innombrables.          Estas redit,             Torna el bon temps
                                                              nunc recedit             mentre es retira
                                                              Hyemis sevitia.          la cruesa de l’hivern.
4. Omnia Sol temperat    El sol ho suavitza tot
                                                              Iam liquescit            Ja es fon
Omnia sol temperat       El sol ho suavitza tot               et decrescit             i es desfà
purus et subtilis,       pur i subtil,                        grando, nix et cetera,   la calamarsa, la neu i tot!
novo mundo reserat       a un nou món obre                    bruma fugit,             Fuig l’hivern
faciem Aprilis,          el seu rostre l’abril;               et iam sugit             i la terra es nodreix
ad amorem properat       per l’amor s’afanya                  Ver estatis ubera;       dels pits de la primavera.
animus herilis           l’ànim dels joves                    illi mens est misera,    Té una ment mesquina
et iocundis imperat      i entre els alegres regna            qui nec vivit,           aquell que no viu
deus puerilis.           un déu infantil.                     nec lascivit             ni frueix
                                                              sub Estatis dextera.     durant el bon temps.
Rerum tanta novitas      Tanta novetat en les coses
in sollemni vere         de la primavera solemne,             Gloriantur               Són glorificats
et veris auctoritas      i la seva autoritat,                 te letantur              i assoleixen la felicitat
iubet nos gaudere;       ens manen gaudir;                    in melle dulcedinis,     amb dolçor de mel
vias prebet solitas,     ens presenta els camins de sempre,   qui conantur,            aquells que s’afanyen
et in tuo vere           i en la teva primavera               ut utantur               per fer ús
fides est et probitas    és fidel i honrat                    premio Cupidinis:        dels dons de Cupidó.
tuum retinere.           conservar allò que és teu.           simus jussu Cypridis     Sotmetem-nos a les ordres de Cipris
                                                              gloriantes               glorificant-nos
Ama me fideliter,        Estima’m fidelment,                  et letantes              i alegrant-nos de ser
fidem meam nota:         sàpigues que et sóc fidel:           pares esse Paridis.      iguals que Paris!
de corde totaliter       de tot cor
Uf dem Anger
6. Tanz.                                 Dansa.                                   Mm...                            Mm...
                                                                                  Seht mich an, etc.               Mireu-me, etc.
                                                                                  Ah...                            Ah...
7. Floret silva nobilis                  Floreix el noble bosc                    Mm…                              Mm...

Floret silva nobilis                     Floreix el noble bosc
floribus et foliis.                      amb flors i fulles.                      9. Reie: Swaz hie gat umbe       Ronda: Aquestes noies que ballen aquí
Ubi est antiquus meus amicus? Ah!        On és el meu vell amic?
hinc, hinc equitavit, tavit.             D’aquí se n’anà cavalcant!               Swaz hie gat umbe                Aquestes noies
Eia, quis me amabit? Ah!                 Ai, i ara qui m’estimarà?                daz sint alles megede,           que ballen aquí,
Floret silva undique,                    Floreix el bosc per tot arreu            die wellent an man               no volen homes
nah mime gesellen ist mir we.            i jo desitjo el meu estimat.             allen disen sumer gan!           per a aquest estiu!
Gruonet der walt allenthalben            Tot torna a florir al bosc,              Ah... Sla!                       Ah... Sla!
wa ist min geselle alse lange? Ah!       ai! Per què tarda tant el meu amor?      Chume, chum geselle min,         Vine, vine estimat meu
Der ist geriten hinnen, hinnen!          Se n’anà d’aquí cavalcant!               ih enbite harte din,             t’espero amb desig,
Wâ ist min geselle alse lange? Ah!       Ai! Per què tarda tant el meu amor?      ih enbite harte din,             t’espero amb desig,
Der ist geriten hinnen, hinnen!          Se n’anà d’aquí cavalcant!               chume, chum geselle min.         Vine, vine estimat meu.
owî, wer sol mich minnen? Ah!            Ai, i ara qui m’estimarà?                Chum, chum, chum, chum...        Vine, vine, vine, vine...
                                                                                  Suzer rosenvarwer munt,          Boca dolça de llavis vermells,
                                                                                  chum unde mache mich gesunt,     Vine, i torna a confortar-me
8. Chramer, gip die varwe mir            Mercader, dóna’m el coloret              suzer rosenvarwer munt.          Boca dolça de llavis vermells,
                                                                                  Chum, chum, chum, chum...        vine, vine, vine, vine...
Chramer, gip die varwe mir,              Mercader, dóna’m el coloret,             Swaz hie gat umbe, etc.          Les noies que ballen aquí, etc.
die min wengel roete,                    per pintar de vermell les meves galtes
damit ich die jungen man                 i fer que els joves
an ir dank der minnenliebe noete.        em desitgin, vulguin o no.               10. Were diu werlt alle min      Si tot el món fos meu
Mm...                                    Mm...
Seht mich an,                            Mireu-me,                                Were div werlt alle min          Si tot el món fos meu
jungen man!                              joves!                                   von deme mere unze an den Rin    des del mar fins al Rin,
lat mich iu gevallen!                    Vull agradar-vos!                        des wolt ih mih darben,          hi renunciaria de bon grat
Ah...                                    Ah...                                    daz diu chünegin von Engellant   si la reina d’Anglaterra
Mm...                                    Mm...                                    lege an minen armen.             descansés en els meus braços.
Minnet, tugentliche man,                 Estimeu, homes dignes,
minnecliche frouwen!                     les dones dignes d’amor
minne tuot iu hoch gemuot                l’amor us farà sentir orgullosos         II. In taberna
unde lat iuch in hohlen eren schouwen.   i elevarà els vostres esperits.
Mm...                                    Mm...
Seht mich an, etc.                       Mireu-me, etc.                           11. Estuans interius             Ardent per dintre
Ah...                                    Ah...
Mm...                                    Mm...                                    Estuans interius                 Ardent per dintre
Wol dir, Werlt, daz du bist              Alegra’t, món, per estar                 ira vehementi                    amb ràbia desfermada
also freudenriche!                       tan ple d’alegries!                      in amaritudine                   parlo amb amargor
ich wil dir sin undertan                 Sempre seré el teu servent               loquor mee menti:                en els meus pensaments:
durch din liebe immer sicherliche.       per la teva gran generositat.            factus de materia,               fet de matèria
cinis elementi            lleu com la cendra                       12. Olim lacus colueram                En altres temps havia viscut en llacs
similis sum folio,        sóc com una fulla
de quo ludunt venti.      amb la qual juguen els vents.            Olim lacus colueram,                   En altres temps havia viscut en llacs
                                                                   olim pulcher extiteram,                excel·lia en bellesa,
Cum sit enim proprium     Malgrat que és propi                     dum cignus ego fueram.                 mentre era un cigne.
viro sapienti             d’home assenyat                          Miser, miser!                          Ai, miserable!
supra petram ponere       posar sobre una base                     modo niger                             Ara estic negre
sedem fundamenti,         de pedra els seus fonaments,             et ustus fortiter!                     I dol tot rostit!
stultus ego comparor      jo, ximple, semblo
fluvio labenti,           un riu que flueix                        Girat, regirat garcifer;               El cuiner em fa girar i regirar;
sub eodem tramite         i que mai no roman                       me rogus urit fortiter;                el foc em crema molt,
numquam permanenti.       sota un mateix cel.                      propinat me nunc dapifer.              i el cambrer m’ofereix al banquet.
                                                                   Miser, miser!                          Ai, miserable!
Feror ego veluti          I em deixo portar                        modo niger                             Ara estic negre
sine nauta navis,         com un vaixell sense mariner,            et ustus fortiter!                     I dol tot rostit!
ut per vias aeris         talment es deixa portar
vaga fertur avis;         un ocell errant pels camins de l’aire.   Nunc in scutella iaceo,                Ara jec a la cassola
non me tenent vincula,    No em reté cap lligam,                   et volitare nequeo                     i no puc volar,
non me tenet clavis,      no em reté cap clau,                     dentes frendentes video:               i veig unes dents que cruixen.
quero mihi similes        busco els meus semblants                 Miser, miser!                          Ai, miserable!
et adiungor pravis.       i em faig amb els depravats.             modo niger                             Ara estic negre
                                                                   et ustus fortiter!                     I dol tot rostit!
Mihi cordis gravitas      La serietat del cor
res videtur gravis;       em resulta cosa feixuga;
iocis est amabilis        el joc és agradable,                     13. Ego sum abbas Cucaniensis          Jo sóc l’abat de la Cucanya
dulciorque favis;         més dolç que la mel.
quicquid Venus imperat,   I tot allò que em mana Venus             Ego sum abbas Cucaniensis              Jo sóc l’abat de la Cucanya,
labor est suavis,         és feina plaent,                         et consilium meum est cum bibulis,     el meu parer és el dels bevedors
que nunquam in cordibus   que mai no habita                        et in secta Decii voluntas mea est,    i en la secta de Deci està la meva voluntat,
habitat ignavis.          en els cors indolents.                   et qui mane me quesierit in taberna,   i qui al matí em busqui a la taverna
                                                                   post vesperam nudus egredietur,        després, al vespre, en sortirà nu
Via lata gradior          Camino per l’ampla via                   et sic denudatus veste clamabit:       i així, despullat de la seva roba, cridarà:
more iuventutis           com és costum de la joventut,             “Wafna, wafna!                        “Wafna, wafna!
inplicor et vitiis        i em lliuro als vicis                    quid fecisti sors turpissima?          què has fet, sort infame?
immemor virtutis,         oblidant les virtuts,                    Nostre vite gaudia                     Ens has llevat tots els goigs
voluptatis avidus         àvid de plaers                           abstulisti omnia!”                     de la nostra vida!”
magis quam salutis,       més que no pas de salvació;
mortuus in anima          mort d’ànima
curam gero cutis.         només em preocupa el cos.                14. In taberna quando sumus            Quan som a la taverna

                                                                   In taberna quando sumus                Quan som a la taverna,
                                                                   non curamus quit sit humus,            no ens preocupem perquè haguem de
                                                                   sed ad ludum properamus,               morir, sinó que ens lliurem al joc,
                                                                   cui semper insudamus.                  i per ell ens escarrassem.
Quid agatur in taberna,              Allò que es fa a la taverna,                   bibit soror, bibit frater,      beu la germana, beu el germà,
ubi nummus est pincerna,             on la moneda fa de coper,                      bibit anus, bibit mater,        beu l’àvia, beu la mare,
hoc est opus ut queratur,            cal que se sàpiga:                             bibit ista, bibit ille          beu aquesta, beu aquell,
si quid loquar, audiatur.            escolteu el que us diré.                       bibunt centum, bibunt mille.    beuen cent, beuen mil.
Quidam ludunt, quidam bibunt,        N’hi ha que juguen, d’altres beuen,            Parum sexcente nummate          Poc duren sis-centes
quidam indiscrete vivunt.            n’hi ha que viuen a la lleugera.               Durant, cum immoderate          monedes quan desmesuradament
Sed in ludo qui morantur,            Dels que s’afanyen pel joc,                    bibunt omnes sine meta,         beuen tots sense treva,
ex his quidam denudantur             n’hi ha que perden la roba,                    quamvis bibant mente leta,      encara que beguin alegrement;
quidam ibi vestiuntur,               d’altes es vesteixen allà mateix               sic nos rodunt omnes gentes,    així tothom ens rosega,
quidam saccis induuntur.             i fins i tot alguns s’han de tapar amb sacs.   et sic erimus egentes.          i per això sempre serem pobres.
Ibi nullus timet mortem              Allà ningú no tem la mort,                     Qui nos rodunt confundantur     Aquells que ens roseguem, que es perdin
sed pro Baccho mittunt sortem.       però tots encomanen la seva sort a Bacus.      et cum iustis non scribantur.   i no siguin inscrits entre els justos.

Primo pro nummata vini,              Primer beuen pels diners que val el vi,
ex hac bibunt libertini;             perquè d’aquests beuen els llibertins.         III. Cour d’amours
semel bibunt pro captivis,           Beuen un cop pels captius,
post hec bibunt pro vivis,           i després tres cops pels vius,
quater pro Christianis cunctis,      quatre per tots els cristians,                 15. Amor volat undique          L’amor vola per tot arreu
quinquies pro fidelibus defunctis,   cinc pels fidels difunts,
sexies pro sororibus vanis,          sis per les germanes llibertines,              Amor volat undique,             L’amor vola per tot arreu;
septies pro militibus silvanis.      set pels cavallers errants,                    captus est libidine.            és pres pel desig.
Octies pro fratribus perversis,      vuit pels frares perversos,                    Iuvenes, iuvencule              Joves i jovenetes
nonies pro monachis dispersis,       nou pels monjos dispersos,                     coniunguntur merito.            s’uneixen per la seva gràcia;
decies pro navigantibus,             deu pels navegants,                             Siqua sine socio,              si alguna es queda sense company,
undecies pro discordantibus,         onze pels que es barallen,                     caret omni gaudio;              també es queda privada de tot goig,
duodecies pro penitentibus,          dotze pels penitents,                          tenet noctis infima             i té una profunda nit
tredecies pro iter agentibus.        tretze pels pelegrins,                         sub intimo                      en el més fons
Tam pro papa quam pro rege           tant pel papa com pel rei,                     cordis in custodia:             del seu cor, guardada.
bibunt omnes sine lege.              beuen tots sense llei.                         fit res amarissima.             I no hi ha cosa més amarga!

Bibit hera, bibit herus              Beu la mestressa, i beu l’amo,
bibit miles, bibit clerus,           beu el soldat, beu el clergue,                 16. Dies, nox et omnia          El dia, la nit i tot
bibit ille, bibit illa,              beu ell, beu ella,
bibit servus, cum ancilla,           beu el criat amb la minyona,                   Dies, nox et omnia              El dia, la nit i tot
bibit velox, bibit piger,            beu l’espavilat, beu l’indolent,               michi sunt contraria;           m’és contrari;
bibit albus, bibit niger,            beu el blanc, beu el negre,                    virginum colloquia              parlar amb les noies
bibit constants, bibit vagus,        beu el tranquil, ben el rodamón,               me fay planszer,                em dóna plaer,
bibit rudis, bibit magus.            beu l’ignorant, beu el màgic.                  oy suvenz suspirer,             però sento sovint sospirar
                                                                                    plu me fay temer.               i això em fa por.
Bibit pauper et egrotus,             Beu el pobre i el malalt,
bibit exul et ignotus,               beu l’exiliat i el desconegut,                 O sodales, ludite,              Companys, jugueu,
bibit puer, bibit canus,             beu el noiet, el vell canós,                   vos qui scitis dicite           i vosaltres que ho sabeu, parleu,
bibit presul et decanus,             beu el bisbe i el degà,                        michi mesto parcite,            compadiu-vos de mi, que estic trist,
grand ey dolur             i tinc un gran dolor,                      quod mente proposui:            allò que m’he proposat:
attamen consulite          prengueu cura de mi                        ut eius virginea                que pugui deslligar
per voster honur.          pel vostre honor.                          reserassem vincula.             els seus vincles virginals.
                                                                      Manda liet, manda liet,         Vés, cançoneta, vés,
Tua pulchra facies         La teva cara bonica                        min geselle chômet niet.        que el meu estimat no ve.
me fey planszer milies,    em complau mil vegades
pectus habet glacies.      però el pit està glaçat
A remender                 i això cal arreglar-ho.                    19. Si puer cum puellula        Si un noiet i una donzella
statim vivus fierem        Em sentiria al punt de reviure
per un baser.              amb un petó.                               Si puer cum puellula            Si un noiet i una donzella
                                                                      moraretur in cellula,           es reuneixen en una cambreta,
                                                                      felix coniunctio.               quina feliç unió!
17. Stetit puella          Hi havia una noia                          Amore suscrescente              I fent créixer el desig
                                                                      pariter e medio                 entre els dos,
Stetit puella              Hi havia una noia                          avulso procul tedio,            i perdent la vergonya
rufa tunica;               amb un vestit vermell;                     fit ludus ineffabilis           es lliuren a un joc inefable
si quis eam tetigit,       si algú la tocava                          membris, lacertis, labii.       amb els membres, braços i llavis.
tunica crepuit.            el vestit cruixia.
Eia.                       Eia!                                       20. Veni, veni, venias          Vine, vine, vull que vinguis!
Stetit puella              Hi havia una noia                          Veni, veni, venias.             Vine, vine, vull que vinguis!
tamquam rosula;            com un roseta:                             ne me mori facias               No em facis morir!
facie splenduit,           la cara resplendent                        hyrca, hyrca,                   Hyrca, hyrca
os eius fioruit.           i els llavis com una flor.                 nazaza, trillirivos...          nazaza trillirivos!
Eia.                       Eia!
                                                                      Pulchra tibi facies             Bonica és la teva cara
                                                                      oculorum acies,                 i els teus ulls penetrants,
18. Circa mea pectora      Al voltant del meu pit                     capillorum series,              i els flocs del teu cabell,
                                                                      o quam clara species!           oh quanta bellesa resplendent!
Circa mea pectora          Al voltant del meu pit
multa sunt suspiria        tot són sospirs                            Rosa rubicundior,               Ets més vermella que la rosa,
de tua pulchritudine,      fets per la teva bellesa                   lilio candidior                 més blanca que el lliri,
que me ledunt misere.      que em fa entristir.                       omnibus formosior,              més formosa que tot,
Manda liet, manda liet,    Vés, cançoneta, vés,                       semper in te glorior!           sempre amb tu sóc glorificat!
min geselle chômet niet.   que el meu estimat no ve.

Tui lucent oculi           Els teus ulls llueixen                     21. In truitina mentis dubia    En la balança vacil·lant de la ment
sicut solis radii,         com els raigs del sol,
sicut splendor fulguris    talment l’esplendor d’un llampec           In trutina mentis dubia         En la balança vacil·lant de la ment
lucem donat tenebris.      dóna llum a les tenebres.                  fluctuant contraria             fluctuen els contraris:
Manda liet, manda liet,    Vés, cançoneta, vés,                       lascivus amor et pudicitia.     l’amor lasciu i la castedat.
min geselle chômet niet.   que el meu estimat no ve.                  Sed eligo quod video,           Però jo escullo allò que veig
                                                                      collum iugo prebeo:             i ofereixo el meu coll al jou;
Vellet deus, vellent dii   Déu ho vulgui, i que ho vulguin els déus   ad iugum tamen suave transeo.   passo, tanmateix, sota un jou ben plaent.
22. Tempus est iocundum   Ara és el temps de jugar       totus ardeo,               Per l’amor d’una noieta;
                                                         novus, novus amor          nou, nou és l’amor
Tempus est iocundum,      Ara és el temps de jugar,      est, quo pereo.            que em fa morir!
o virgines,               donzelles!,
modo congaudete           alegreu-vos-en
vos iuvenes.              vosaltres, els joves!          23. Dulcissime             Dolcíssim
Oh, oh,                   Oh! Oh!
totus floreo!             Tot en mi floreix!             Dulcissime,                Dolcíssim,
Iam amore virginali       Ara tot jo cremo               totam tibi subdo me!       tota sencera em lliuro a tu!
totus ardeo,              per l’amor d’una noieta;
novus, novus amor         nou, nou és l’amor
est, quo pereo.           que em fa morir!               Blanziflor et Helena
Mea me confortat          Em conforta
promissio,                la promesa,                    24. Ave formosissima       Salut, formosíssima
mea me deportat           i em desespera
negatio                   la negativa.                   Ave formosissima,          Salut, formosíssima,
Oh, oh,                   Oh! Oh!                        gemma pretiosa,            gemma preciosa,
totus floreo!             tot en mi floreix!             ave decus virginum,        salut, virtut de les donzelles,
Iam amore…                Ara tot...                     virgo gloriosa,            verge gloriosa;
                                                         ave mundi luminar          salut, llum del món,
Tempore brumali           Durant el temps hivernal       ave mundi rosa,            salut, rosa del món,
vir patiens               sóc un home pacient,           Blanziflor et Helena       Blancaflor i Helena,
animo vernali             i quan ve el bon temps         Venus generosa!            Venus generosa!
lasciviens.               el meu ànim es torna lasciu.
Oh, oh,                   Oh! Oh!
totus floreo!             Tot en mi floreix!             Fortuna imperatrix mundi
Iam amore…                Ara tot...

Mea mecum ludit           La donzellesa                  25. O Fortuna              Oh! Fortuna
virginitas,               juga amb mi
mea me detrudit           la ingenuïtat                  O Fortuna,                 Oh! Fortuna
simplicitas.              em perd.                       velut luna                 com la lluna
Oh, oh,                   Oh! Oh!                        statu variabilis,          ets d’estat variable,
totus floreo!             tot en mi floreix!             semper crescis             sempre creixes
Iam amore…                Ara tot...                     aut decrescis;             o bé minves;
                                                         vita detestabilis          la vida detestable
Veni, domicella,          Vine, noieta,                  nunc obdurat               a vegades es desentén
cum gaudio,               a gaudir amb mi!               et tunc curat              a vegades es preocupa
veni, veni, pulchra       Vine, vine, bonica!            ludo mentis aciem,         de l’agudesa de la ment
iam pereo.                que em moro!                   egestatem,                 com si fos un joc
Oh, oh,                   Oh! Oh!                        potestatem                 i la pobresa
totus floreo!             Tot en mi floreix!             dissolvit ut glaciem.      i el poder
Iam amore virginali       Ara tot jo cremo                                          dissol com el gel.
Sors immanis            Sort ferotge                   Traducció: Joan Pagès
et inanis,              i vana                                    Xavier Chavarria
rota tu volubilis,      ets una roda que gira;
status malus,           estat insegur,
vana salus              i vana salvació,
semper dissolubilis,    sempre fonedissa;
obumbrata               tenebrosa
et velata               i amagada
michi quoque niteris;   també et gires contra mi;
nunc per ludum          i ara jo, pel joc,
dorsum nudum            vaig amb l’esquena nua
fero tui sceleris.      per la teva culpa cruel.

Sors salutis            La sort, en la salut
et virtutis             i en la virtut
michi nunc contraria,   m’és ara contrària;
est affectus            el guany
et defectus             i la pèrdua
semper in angaria.      són sempre motius d’angoixa.
Hac in hora             Ara mateix
sine mora               sense tardança
corde pulsum tangite;   polseu les cordes,
quod per sortem         perquè la sort
sternit fortem,         fa que caigui el fort,
mecum omnes plangite!   planyeu-vos tots amb mi!
BIOGRAFIES
Orquestra Simfònica del Vallès


L’Orquestra Simfònica del Vallès (OSV) va néixer l’any 1987 en el si de l’Associació        Patrocinadors
                                                                                            principals
d’Amics de l’Òpera de Sabadell. Un any més tard es convertí en l’única orquestra
simfònica de l’Estat espanyol organitzada empresarialment com a societat anònima
laboral, en la qual els seus músics i treballadors són alhora els propietaris i els ac-     Fundació
cionistes.

Aquest funcionament peculiar, absolutament pioner al nostre país, converteix l’OSV
en una orquestra molt especial, una orquestra que viu, com cap altra, del seu públic,
dels seus concerts, de la seva qualitat...

La seva intensa activitat —més de cent actuacions l’any— se centra, per un costat,
a la ciutat de Sabadell, on l’OSV realitza la seva temporada de concerts simfònics i
és alhora l’orquestra titular del cicle Òpera a Catalunya, i, per l’altre, al Palau de la
Música Catalana, on s’ha consolidat el seu cicle Concerts Simfònics al Palau amb deu
concerts anuals.

Com a reconeixement a la seva tasca de difusió i divulgació de la gran música si-
mfònica, l’any 1992 rebé el Premi Nacional de Música, atorgat per la Generalitat de
Catalunya.

L’Orquestra Simfònica del Vallès és membre de l’Asociación Española de Orquestas
Sinfónicas (AEOS), l’associació que aplega les orquestres professionals espanyoles.

Han estat directors titulars de l’orquestra: Albert Argudo, del 1988 al 1992; Jordi Mora,   Patrocinadors
del 1993 al 1997; Salvador Brotons, del 1997 al 2002; Edmon Colomer, del 2002 al 2005,
i David Giménez Carreras, del 2006 al 2009. Des del setembre del 2009, n’és el direc-
tor titular Rubén Gimeno.

L’OSV està patrocinada per Fundació Banc Sabadell, Unnim Obra Social, Ajuntament
de Sabadell i Bardet Grup, i rep el suport del Departament de Cultura de la Generali-
tat de Catalunya i de l’Institut Català de les Indústries Culturals.




WEB www.osvalles.com  BLOG www.osvalles.com/blog
   www.facebook.com/simfonicadelvalles   www.twitter.com/osvalles
Rubén Gimeno, director titular

Rubén Gimeno és el director titular       La seva activitat en el camp de la
de l’Orquestra Simfònica del Vallès,      lírica l’ha portat a dirigir les noves
formació amb la qual va començar la       produccions del Teatro Campoamor
seva marxa en la temporada 2009-10.       d’Oviedo de Marina, La Gran Vía i
                                          Agua, azucarillos y aguardiente.
Així mateix, ha estat director artístic
de la Jove Orquestra de la Simfònica      Ha dirigit Cádiz de Chueca amb
de Galícia durant gairebé una dèca-       l’Orquestra Simfònica de Galícia, i La
da, tasca que va compaginar amb el        del Soto del Parral al Teatro de la Zar-
càrrec de violinista de l’Orquestra       zuela. La temporada 2010-11 va de-
Simfònica de Galícia.                     butar dirigint Els contes d’Hoffmann
                                          dins del cicle d’Òpera a Catalunya.
Com a director convidat ha col·laborat
amb una gran part de les orquestres       El seu inici en la direcció va pro-
espanyoles, com Orquestra Simfò-          duir-se de la mà de James Ross,
nica de Galícia, Orquestra Nacional       tot graduant-se a la Universitat de
d’Espanya, Orquestra Simfònica de         Maryland. Posteriorment estudià
Tenerife, Orquestra d’Euskadi, Or-        al Conservatori d’Estocolm sota el
questra Simfònica de Castella i Lleó,     mestratge de Jorma Panula, i va
Orquestra de Màlaga, Orquestra de         rebre classes de mestres com Alan
València, Orquestra Simfònica de          Gilbert, Esa-Pekka Salonen, Jukka-
Barcelona i Nacional de Catalunya,        Pekka Saraste i Leonard Slatkin.
Orquestra Ciutat de Granada i Oviedo
Filarmónica, entre d’altres.              Ha enregistrat amb l’Orquestra Sim-
                                          fònica d’Euskadi per al segell Claus,
Fora de les nostres fronteres ha          dins de la seva sèrie de compositors
dirigit la Norrkoping Symphony Or-        bascos.
chestra, Gavle Symphony Orches-
tra, Orquestra de Cambra de Gine-         Entre els seus compromisos figura
bra, Orquestra de l’MMCK (Japó) i         la inauguració de la nova temporada
l’Orquestra Nacional de Colòmbia,         d’Òpera a Catalunya dirigint L’elisir
col·laborant amb solistes de la ca-       d’amore.
tegoria de Dimitri Sitkovetski, Fazil
Say, Kirill Gerstein, María Bayo, Mi-
dori, Michel Camilo i d’altres.
Ximena Patricia Agurto, soprano                                                    Jordi Domènech i Subiranas,
                                                                                   contratenor

Va néixer a Lima (Perú) el 1984 i va      Fernanda), Rosaura a Los Gavilanes       Nascut a Manlleu (Barcelona), es-
iniciar els seus estudis musicals als     i Casta a La Verbena de la Paloma,       tudia piano a l’Escola de Música de
deu anys com a integrant del Coro         Papagena a La Flauta Màgica de           Vic, a l’Estudi Àngel Soler i al Con-
Nacional de Niños del Perú. Va te-        Mozart, i la comtessa de Ceprano         servatori Superior de Música de
nir com a mestres de cant Marlene         (Rigoletto)... En l’àmbit concertís-     Barcelona, i cant a la Royal Acade-
Mendoza, Francisca de Cendra i An-        tic destaquen les obres Magnificat       my of Music i a la Guildhall School
drés Santa María, amb qui va realit-      de Vivaldi, Carmina Burana de Carl       of Music and Drama.
zar el grau superior. Ha guanyat en       Orff, Messies de Händel, Rèquiem de
dues ocasions el concurs de joves         Mozart, Bacchiana Brasileira núm. 5      Ha actuat amb els principals cors i
solistes de l’Orquesta Sinfónica Na-      d’Hector Villalobos i un dels famosos    orquestres de l’Estat espanyol i amb
cional del Perú (2000 i 2001). Acom-      pregons de Lima, La picaronera de        els grups Europa Galante, Hyppo-
panyada per aquesta orquestra can-        Rosa Mercedes Ayarza de Morales.         campus, La Colombina, Orphenica
ta àries de Mozart, Puccini i Händel.     Ha guanyat el primer premi femení        Lyra, Estil Concertant, Early Opera
El 2003 va ingressar al Conservatori      al Concurs Internacional de Cant de      Company, Wiener Akademie, Venice
Nacional de Música, on va cursar          Torrelavega, Santander, Espanya.         Baroque Orchestra, London Baro-
estudis superior, que va acabar l’any     Actualment realitza el perfeccio-        que i Al Ayre Español als principals
2009. Entre els seus rols operístics/     nament de cant al Conservatori del       festivals europeus.
sarsuela hi ha els de noble dama a        Liceu de Barcelona amb Eduard Gi-
l’òpera El paraíso de los gatos de Vla-   ménez. Al setembre d’aquest any in-      Ha participat en l’estrena de Passio-
dimir Kojoukarov, Zerlina (Don Gio-       terpretarà el rol principal de l’òpera   ne Secondo Matteo, d’Adriano Guar-
vanni), la duquessa Carolina (Luisa       La Sonnambula a Torí, Itàlia.            nieri, i de l’òpera Tat’jana de Corghi,
César San Martín, baríton


tot per al Teatro alla Scala de Milà, i   Neix a Madrid. Inicià la seva forma-       Malatesta de Don Pasquale, Joaquín
L’adéu de Lucrècia de Santos.             ció com a baríton amb la cantant           de la sarsuela La del manojo de ro-
                                          Lola Bosom. L’any 2008 finalitzà els       sas, Vidal de Luisa Fernanda i Julián
Ha interpretat Dido i Enees de Pur-       estudis a l’Escuela Superior de Can-       de La Verbena de la Paloma, entre
cell; Tito Manlio, Ercole sul Termo-      to de Madrid, sota la tutela d’Ana         d’altres.
donte i Bajazet de Vivaldi; Carlo, rè     Fernaud, guardonat amb el premi de
d’Allemagna d’Scarlatti (Teatro Mas-      fi de carrera Lola Rodríguez Aragón.       Ha rebut classes magistrals dels
simo de Palerm); La Didone de Ca-         L’any 2010 va ser guardonat amb un         mestres Teresa Berganza, Ana Lui-
valli, amb Europa Galante (Venècia,       premi extraordinari al Concurs Inter-      sa Chova, Raúl Jiménez, i dels re-
Torí i al Teatro alla Scala de Milà);     nacional de Cant Francesc Viñas. El        pertoristes Miguel Zanetti, Nicoletta
L’Orfeo i L’incoronazione di Poppea       2008 va ser guanyador del Concurs          Olivieri, Juan Antonio Álvarez Parejo,
(a l’Staatsoper d’Hamburg i al Gran       Internacional de Cant Ciudad de Lo-        Marta Pujol i Borja Mariño.
Teatre del Liceu) de Monteverdi;          groño, a més d’obtenir una beca de
Agrippina, Giulio Cesare in Egitto (al    l’Asociación de Amigos de la Ópera         Ha treballat sota la batuta dels mes-
Gran Teatre del Liceu), Rodelinda         de Madrid.                                 tres J. López Cobos, Alberto Zedda,
i Belshazzar (al Festival Händel de                                                  Miguel Roa, Renato Palumbo, Cris-
Halle i al Musikverein de Viena) de       En el seu repertori trobem rols com        tóbal Soler, Rubén Gimeno, José
Händel; Boris Godunov de Mussorgs-        Figaro d’Il barbiere di Siviglia, Belco-   Miguel Pérez Sierra i Óliver Díaz. A
ki, i els papers principals de les òpe-   re de L’elisir d’amore, Don Giovanni       l’escenari ha estat guiat per recone-
res La Catena d’Adone de Mazzocchi        de Don Giovanni, el Conte di Almavi-       guts directors, entre els quals desta-
per al Festival d’Innsbruck, Orfeo        va de Le nozze di Figaro, el Dottore       quen Robert Carsen, Mario Martone,
ed Euridice de Gluck per a l’Òpera                                                   Graham Vick, Emilio Sagi, José Car-
de Sabadell, Radamisto de Händel                                                     los Plaza i Curro Carreres, a més de
a Los Angeles i Orlando també de                                                     compartir escenari amb Plácido Do-
Händel a La Maestranza de Sevilla                                                    mingo, Susan Graham, Violeta Ur-
i a l’Auditori de Saragossa.                                                         mana, Patrizia Ciofi, Marcelo Álvarez
                                                                                     i Nikolai Schukoff, entre d’altres.
Ha rebut premis de piano, compo-
sició i cant (Premi al millor contra-                                                Entre els compromisos més re-
tenor del Concurs Internacional de                                                   cents i futurs hi ha la interpretació
Cant Francesc Viñas 1997).                                                           de papers com el de Vidal de Luisa
                                                                                     Fernanda al Teatro de la Zarzuela de
                                                                                     Madrid, Figaro d’Il barbiere di Siviglia
                                                                                     i l’òpera Candide al Festival de Músi-
                                                                                     ca de El Escorial.
Cor de Cambra de l’Auditori Enric Granados de Lleida




                                 Creat l’octubre del 1997, du a terme     Mahler (2001), Lobgesang de Men-
                                 una intensa tasca de difusió de la       delssohn (Franz-Paul Decker, 2003),
                                 música simfonicocoral (Requiem de        Simfonia núm. 9 de Beethoven (E.
                                 Fauré; Magnificat, Passió segons sant    Martínez-Izquierdo, 2004) i Passió
                                 Joan i Passió segons sant Mateu de       segons sant Mateu de Bach (Berliner
                                 Bach; Te Deum de Charpentier; Missa      Bach Akademie de Berlín amb la Fil-
                                 Nelson de Haydn; Missa en Re major       harmònica de Berlín, 2006). El 2007
                                 de Dvorák; Gloria de Poulenc; Canta-     participà al cicle Corals a l’Auditori
                                 ta de Sant Nicolau de Britten, i també   de Barcelona i al Festival (A)phònica
                                 obres de Mozart, Händel, Orff, Men-      de Banyoles i estrenà El cant de les
                                 delssohn i Schubert, entre d’altres).    estrelles d’Enric Granados. El 2008
                                 Ha interpretat la Simfonia núm. 8 de     tornà a Berlín amb la Gran Missa de
Mozart a la Konzerthaus. Ha ofert         mon Colomer, Jordi Mora, Salvador         i Grec 2010 a Barcelona. El 2003 en-
concerts en solitari i amb formacions     Mas, Franz-Paul Decker i Heribert         registrà el primer CD (Ars Harmoni-
com Lieder Càmera, Cor Sant Este-         Breuer. A partir de la temporada          ca) amb música religiosa per a cor i
ve de Vila-seca, Cor de Cambra del        2002-03, n’és el director Xavier Puig     orgue de Frederic Mompou i Manuel
Palau de la Música Catalana, Orfeó        Ortiz. El cor participa activament en     Blancafort. I el 2005 el segon, amb
Català, Coral Càrmina, Cor Madrigal       la programació de l’Auditori Enric        harmonitzacions per a cor i piano
i Cor de la Berliner Bach Akademie,.      Granados com a cor titular. El curs       de cançons populars de Ponent. El
Des de la seva creació el cor fou diri-   2009-10 va col·laborar amb la Joven       mateix any sortí el tercer CD (Ars
git pel mestre Manuel Valdivieso, as-     Orquesta de la Comunidad de Ma-           Harmonica) editat per la FCEC amb
sistit per Antoni Pujol. També l’han      drid (Gloria de Poulenc a Madrid i        obres dels Premis Catalunya de
dirigit Ernest Martínez-Izquierdo,        Lleida), i una gira per Catalunya i les   Composició Coral.
Jordi Casas, Mireia Barrera, Ed-          Illes amb “Ressons de l’Al-Andalus”,
Cor Lieder Càmera
Xavier Pastrana, director
El cor Lieder Càmera va ser fundat       Ha estat convidat a participar en fes-
a Sabadell l’any 1990 per Josep Vila     tivals internacionals de música com
i Casañas, que en fou director titu-     el d’Edimburg, Montpeller, Pau Ca-
lar i posteriorment artístic. L’actual   sals a Cuixà, Vinçà a França, 30 Nits
director titular és Xavier Pastrana, i   de Sabadell, Músiques del Món a Gi-
Oriol Castanyer n’és el sotsdirector.    rona, Torroella de Montgrí, Schuber-
                                         tíada de Vilabertran, Santa Florenti-
Han dirigit Lieder Càmera directors      na a Canet de Mar, Llívia, Festival de
com J. Pons, J. Savall, A. Ros Marbà,    Música Antiga de Barcelona i Festival
S. Mas, M. Valdivieso, E. Colomer, S.    Chants Sacrés de la Méditerranée a
Brotons, J. López Cobos, A. Tamayo,      Marsella.
A. I. Ramos, E. Ericson, F. Bernius,
G. Theuring, G. Noseda, L. Köler, F.     També ha actuat en diferents ciutats
P. Decker, T. Pinnock, H. Rilling, H.    de l’Estat espanyol, com Madrid, Sa-
Christophers i E. Oue.                   ragossa, Granada, Valladolid, San-
                                         tiago de Compostel·la, la Corunya,
Ha col·laborat amb grups instru-         Sevilla, Jerez, Múrcia, Torrevella i
mentals com el Clemencic Consort,        Hondarribia.
The Sixteen, The English Concert,
Drottningholm Baroque Ensem-             Ha enregistrat fins ara quatre discos
ble, Orquestra de Cambra Nacional        compactes. Durant el 2010, amb mo-
d’Andorra, La Capella Reial de Cata-     tiu del 20è aniversari del cor, Lieder
lunya, Orquesta Barroca de Sevilla,      Càmera va enregistrar un CD amb
Orquestra Barroca Catalana, Orques-      una selecció de cançons represen-
tra del Teatre Lliure, Orquestra de      tatives de la Nova Cançó, harmonit-
Cambra del Liceu, Orquestra de Ca-       zades pels músics de més prestigi
daqués, OBC, OSV, JONC i JONDE.          del nostre país compromesos amb
                                         el cant coral.
Xavier Boliart (Barcelona, 1948)




Estudià al C. S. M. M. B., tot obtenint   càtedra en l’esmentat centre, essent     Dedica una atenció especial a la mú-
els títols de piano, solfeig, compo-      actualment catedràtic de Fonaments       sica per a cobla i és l’autor del pri-
sició i direcció d’orquestra, i poste-    de Composició. Com a compositor ha       mer concert per a tenora i orquestra
riorment va rebre consells estètics       obtingut nombrosos guardons, entre       de la història (estrenat el 3-12-1999
de compositors de renom interna-          d’altres: Premi Ciutat de Barcelona      per l’OBC). És vocal de diversos ju-
cional. Ha assistit a diversos cursos     1975, Premi Internacional Pau Casals     rats de concursos de composició i
relacionats amb els nous conceptes        1976, Premi Extraordinari Fundació       interpretació i membre del Col·legi
pedagògics. Ha publicat un mètode         Francesc Basil 1981, Premi Ferran        Oficial de Doctors i Llicenciats en Fi-
de Tècnica bàsica de llenguatge mu-       Sor de la Generalitat de Catalunya i     losofia i Lletres i en Ciències de Ca-
sical i freqüentment és convidat a        Diputació de Barcelona 1985 i Premi      talunya. Bona part de la seva creació
impartir cursos i seminaris relacio-      SGAE 1986 i 1987. Escriu música per      està editada i enregistrada per la rà-
nats amb la pedagogia i la creativitat    a molts diversos àmbits d’expressió      dio, la televisió o en CD.
musical. És professor del C. M. M. B.     i les seves obres (d’estètica indepen-
des de l’any 1975; l’any 1980, a través   dent) són interpretades dins la xarxa
d’oposicions lliures, aconseguí una       internacional de concerts.
Fem comunitat. Compartim emocions

L’any 2009 vam aprovar el Pla estratègic de l’OSV per als propers tres anys. Entre els valors que el configu-
raven i que continuen vigents vam incloure l’AMOR. Una orquestra, el cor de la qual està fet de les emocions
que la música crea i transforma, ha de ser permeable a l’amor i ha de vehicular aquest sentiment en totes
les direccions. Així ho hem cregut per tal de, a més de millorar tots els aspectes de la realitat artística de
l’orquestra, iniciar una intensa activitat d’àmbit social. Des d’aleshores vertebrem al voltant de la música un
ventall d’interrelacions amb entitats molt diverses: escoles, casals de gent gran, escoles bressol, conserva-
toris, escoles de música, presons, hospitals... La música que emociona internament es converteix així en la
música que mou externament.

En aquesta comunitat hi ha moltes altres iniciatives que treballen en la mateixa direcció. Des d’aquí volem
aprofitar per oferir-los un espai, tot i que més petit que no pas es mereixen, per presentar-se, per dir on són i
què fan... la resta està, també, a les vostres mans.

Som la Simfònica del Vallès




Càritas “Un NO per a ningú”
Càritas és una entitat de l’Església catòlica i actua seguint els valors cristians. A Càritas no tenim un NO per a ningú i per això
acollim a persones en situació de pobresa i necessitat i treballem amb elles, per ajudar-les a desenvolupar una vida plena,
sense importar la seva creença, origen o cultura.

Un NO per a ningú,
un SÍ per a més de 56.700 persones
un SÍ per a més de 70.400 serveis
un SÍ de més de 3.600 voluntaris
un SÍ de més de 4.500 socis
un SÍ de més de 7.000 donants

Col·labora amb Càritas
931 127 010 · www.caritasbcn.org · atenciodonant@caritasbcn.org
Propers Concerts Simfònics al Palau

                                      BEETHOVEN2
  CONCERT
    3                                 Fazil Say, piano
                                      Rubén Gimeno, director
 19 NOV. 11
  19.00 h                             J. S. Bach: Fuga en Sol menor, BWV 542
                                      Fazil Say: Silk Road
                                      W. A. Mozart: Concert per a piano i orquestra núm. 23 en La
                                      major, K. 488
                                      Beethoven: Simfonia núm. 2 en Re major, op. 36




                                      FESTIVAL DE VALSOS I DANSES
  CONCERT
    4                                 Michal Nesterowicz, director

 10 DES. 11                           Johann Strauss II: Roses del sud, vals. Veus de primavera,
  19.00 h                             vals. Missatge d’amor, polca ràpida. Llamps i trons, polca rà-
                                      pida. Vi, dones i cançons, vals. Visca Hongria, polca ràpida,
                                      Trisch Trasch polka.
                                      J. Strauss: Jockey Polka.
                                      Bielecki: Amor, Secret.




                                      LLUM DEL NORD
  CONCERT
    5                                 Veronika Eberle, violí
                                      Cor Madrigal
 14 GEN. 12                           Rubén Gimeno, director
   19.00 h
                                      Jean Sibelius: Concert per a violí i orquestra en Re menor, op. 47
                                      Edvard Grieg: Peer Gynt (suite núm. 1) i altres números

More Related Content

What's hot

Visions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptx
Visions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptxVisions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptx
Visions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptxdepcattor
 
Bruixes i mariners
Bruixes i marinersBruixes i mariners
Bruixes i marinersabellotgroc
 
Antologia poemes amor
Antologia poemes amorAntologia poemes amor
Antologia poemes amorjoanpol
 
Retòrica i poesia
Retòrica i poesiaRetòrica i poesia
Retòrica i poesiajoanpol
 
Joan alcover escola mallorquina
Joan alcover   escola mallorquinaJoan alcover   escola mallorquina
Joan alcover escola mallorquinajoanpol
 
El barranc dels algadins
El barranc dels algadinsEl barranc dels algadins
El barranc dels algadinsjuanjogonzalez
 
Canigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanars
Canigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanarsCanigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanars
Canigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanarsngt1776
 
Jacint verdaguer- Los dos campanars
Jacint verdaguer- Los dos campanarsJacint verdaguer- Los dos campanars
Jacint verdaguer- Los dos campanarsGuillem Gomáriz
 
Poesia 6e
Poesia 6ePoesia 6e
Poesia 6eamayans
 
Antologia
AntologiaAntologia
AntologiaCarlos
 
Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...
Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...
Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...Josep Bargalló Valls
 
Una dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard Vergés
Una dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard VergésUna dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard Vergés
Una dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard VergésJosep Bargalló Valls
 

What's hot (20)

Visions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptx
Visions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptxVisions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptx
Visions, joan maragall y. berrio i r. jiménezpptx
 
Dossier premsa simfònics al palau 12 13
Dossier premsa simfònics al palau 12 13Dossier premsa simfònics al palau 12 13
Dossier premsa simfònics al palau 12 13
 
Bruixes i mariners
Bruixes i marinersBruixes i mariners
Bruixes i mariners
 
Antologia poemes amor
Antologia poemes amorAntologia poemes amor
Antologia poemes amor
 
Brian, Eusebi, Toni
Brian, Eusebi, ToniBrian, Eusebi, Toni
Brian, Eusebi, Toni
 
Joan Maragall 2 viles 1 poeta
Joan Maragall 2 viles 1 poetaJoan Maragall 2 viles 1 poeta
Joan Maragall 2 viles 1 poeta
 
Retòrica i poesia
Retòrica i poesiaRetòrica i poesia
Retòrica i poesia
 
Homenatge Dolors Thomas
Homenatge Dolors ThomasHomenatge Dolors Thomas
Homenatge Dolors Thomas
 
Els dos campanars marina casado3
Els dos campanars marina casado3Els dos campanars marina casado3
Els dos campanars marina casado3
 
Joan alcover escola mallorquina
Joan alcover   escola mallorquinaJoan alcover   escola mallorquina
Joan alcover escola mallorquina
 
El barranc dels algadins
El barranc dels algadinsEl barranc dels algadins
El barranc dels algadins
 
Antologia de la poesia catalana
Antologia de la poesia catalanaAntologia de la poesia catalana
Antologia de la poesia catalana
 
Canigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanars
Canigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanarsCanigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanars
Canigó (1886), de Jacint Verdaguer (fragment): Els dos campanars
 
Jacint verdaguer- Los dos campanars
Jacint verdaguer- Los dos campanarsJacint verdaguer- Los dos campanars
Jacint verdaguer- Los dos campanars
 
Poesia 6e
Poesia 6ePoesia 6e
Poesia 6e
 
Antologia
AntologiaAntologia
Antologia
 
Poemes meus 2
Poemes meus 2Poemes meus 2
Poemes meus 2
 
Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...
Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...
Els sonets de Francesc Vicent Garcia, el Rector de Vallfogona: propostes didà...
 
Programa simfònics al palau 2011 12
Programa simfònics al palau 2011 12Programa simfònics al palau 2011 12
Programa simfònics al palau 2011 12
 
Una dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard Vergés
Una dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard VergésUna dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard Vergés
Una dona que es pentina. Del Rector de Vallfogona a Gerard Vergés
 

Viewers also liked (20)

Humanitats
HumanitatsHumanitats
Humanitats
 
Ud 9 i 10 Població
Ud 9 i 10 PoblacióUd 9 i 10 Població
Ud 9 i 10 Població
 
The-new-apple-tv-led
The-new-apple-tv-ledThe-new-apple-tv-led
The-new-apple-tv-led
 
Sns & story
Sns & storySns & story
Sns & story
 
Modelo curricular de la universidad intercontinental
Modelo curricular de la universidad intercontinentalModelo curricular de la universidad intercontinental
Modelo curricular de la universidad intercontinental
 
Plan De Trabajo Contingencia Act
Plan De Trabajo Contingencia    ActPlan De Trabajo Contingencia    Act
Plan De Trabajo Contingencia Act
 
encuesta
encuestaencuesta
encuesta
 
Educacion también en crisis
Educacion también en crisisEducacion también en crisis
Educacion también en crisis
 
M i proyecto de vida
M i proyecto de vidaM i proyecto de vida
M i proyecto de vida
 
Power
PowerPower
Power
 
Serrat a machado
Serrat a machadoSerrat a machado
Serrat a machado
 
PresentacióN Corporativa Upgrade S.A
PresentacióN Corporativa Upgrade S.APresentacióN Corporativa Upgrade S.A
PresentacióN Corporativa Upgrade S.A
 
Apresentação1
Apresentação1Apresentação1
Apresentação1
 
RESERVA PONTAL - APARTAMENTOS NO RECREIO - Ligue (21) 3091-0191
RESERVA PONTAL - APARTAMENTOS NO RECREIO - Ligue (21) 3091-0191RESERVA PONTAL - APARTAMENTOS NO RECREIO - Ligue (21) 3091-0191
RESERVA PONTAL - APARTAMENTOS NO RECREIO - Ligue (21) 3091-0191
 
Informe pràctiques dafo de la unitat de suport a l’activitat professional
Informe pràctiques dafo de la unitat de suport a l’activitat professionalInforme pràctiques dafo de la unitat de suport a l’activitat professional
Informe pràctiques dafo de la unitat de suport a l’activitat professional
 
My visual basic入門指引 4
My visual basic入門指引 4My visual basic入門指引 4
My visual basic入門指引 4
 
22jan 2011_janata_ka_aaina
22jan  2011_janata_ka_aaina22jan  2011_janata_ka_aaina
22jan 2011_janata_ka_aaina
 
Cicles formatius 2011
Cicles formatius 2011Cicles formatius 2011
Cicles formatius 2011
 
Presentación cuna1
Presentación cuna1Presentación cuna1
Presentación cuna1
 
Entrada a Xerusalén
Entrada a XerusalénEntrada a Xerusalén
Entrada a Xerusalén
 

Similar to Programa de mà 02 concerts simfònics al palau t11-12

Similar to Programa de mà 02 concerts simfònics al palau t11-12 (20)

Faristol 02
Faristol 02Faristol 02
Faristol 02
 
Programa de ma 07
Programa de ma 07Programa de ma 07
Programa de ma 07
 
Encordats
EncordatsEncordats
Encordats
 
Santa cecilia 2010
Santa cecilia 2010Santa cecilia 2010
Santa cecilia 2010
 
Programa de ma simfonic 02 [11-12]
Programa de ma simfonic 02 [11-12]Programa de ma simfonic 02 [11-12]
Programa de ma simfonic 02 [11-12]
 
Programa de ma simfonic 02 [11-12]
Programa de ma   simfonic 02 [11-12]Programa de ma   simfonic 02 [11-12]
Programa de ma simfonic 02 [11-12]
 
Programa palau3 1011st
Programa palau3 1011stPrograma palau3 1011st
Programa palau3 1011st
 
Power primaria
Power primariaPower primaria
Power primaria
 
Faristol 09
Faristol 09Faristol 09
Faristol 09
 
Programa de ma 06
Programa de ma 06Programa de ma 06
Programa de ma 06
 
Jazz a prop 2014
Jazz a prop 2014Jazz a prop 2014
Jazz a prop 2014
 
AUDITORI MUNICIPAL DE TERRASSA. Temporada de Música Clàssica. Gener- juny 2017
AUDITORI MUNICIPAL DE TERRASSA. Temporada de Música Clàssica. Gener- juny 2017AUDITORI MUNICIPAL DE TERRASSA. Temporada de Música Clàssica. Gener- juny 2017
AUDITORI MUNICIPAL DE TERRASSA. Temporada de Música Clàssica. Gener- juny 2017
 
Festival de Música Antiga 2010
Festival de Música Antiga 2010Festival de Música Antiga 2010
Festival de Música Antiga 2010
 
Doc 70144576 1
Doc 70144576 1Doc 70144576 1
Doc 70144576 1
 
Presentació del disc "Pau i Victòria"
Presentació del disc "Pau i Victòria"Presentació del disc "Pau i Victòria"
Presentació del disc "Pau i Victòria"
 
CATALÀ - Retòrica i poesia
CATALÀ - Retòrica i poesiaCATALÀ - Retòrica i poesia
CATALÀ - Retòrica i poesia
 
Prog aud oct-des_2014
Prog aud oct-des_2014Prog aud oct-des_2014
Prog aud oct-des_2014
 
Faristol 01
Faristol 01Faristol 01
Faristol 01
 
Sons Classics 2015
Sons Classics 2015Sons Classics 2015
Sons Classics 2015
 
Sons Clàssics 2015
Sons Clàssics 2015Sons Clàssics 2015
Sons Clàssics 2015
 

More from Orquestra Simfònica del Vallès

More from Orquestra Simfònica del Vallès (20)

12 07-18 - josv diari sabadell 18-07-12
12 07-18 - josv diari sabadell 18-07-1212 07-18 - josv diari sabadell 18-07-12
12 07-18 - josv diari sabadell 18-07-12
 
12 07-13 diari sabadell jovs
12 07-13 diari sabadell jovs12 07-13 diari sabadell jovs
12 07-13 diari sabadell jovs
 
12 06-06 diari sabadell presons
12 06-06 diari sabadell presons12 06-06 diari sabadell presons
12 06-06 diari sabadell presons
 
Programa de mà 09 concerts simfònics al palau t11 12
Programa de mà 09 concerts simfònics al palau t11 12Programa de mà 09 concerts simfònics al palau t11 12
Programa de mà 09 concerts simfònics al palau t11 12
 
12 05-22 diari sabadell flaishmobi
12 05-22 diari sabadell flaishmobi12 05-22 diari sabadell flaishmobi
12 05-22 diari sabadell flaishmobi
 
12 05-17 diari sabadell medalla d'honor sbd
12 05-17 diari sabadell medalla d'honor sbd12 05-17 diari sabadell medalla d'honor sbd
12 05-17 diari sabadell medalla d'honor sbd
 
Diptic osv art
Diptic osv artDiptic osv art
Diptic osv art
 
Programa de ma 08
Programa de ma 08Programa de ma 08
Programa de ma 08
 
Faristol 08
Faristol 08Faristol 08
Faristol 08
 
12 03-21 diari sabadell simf. 7
12 03-21 diari sabadell simf. 712 03-21 diari sabadell simf. 7
12 03-21 diari sabadell simf. 7
 
12 03-16 diari sabadell simf. 7
12 03-16 diari sabadell simf. 712 03-16 diari sabadell simf. 7
12 03-16 diari sabadell simf. 7
 
12 03-14 diari sabadell gradus simf7
12 03-14 diari sabadell gradus simf712 03-14 diari sabadell gradus simf7
12 03-14 diari sabadell gradus simf7
 
12 03-03 diari sabadell - bilbao
12 03-03 diari sabadell - bilbao12 03-03 diari sabadell - bilbao
12 03-03 diari sabadell - bilbao
 
12 02 scherzo simfònic 5
12 02 scherzo simfònic 512 02 scherzo simfònic 5
12 02 scherzo simfònic 5
 
12 02-01 diari sabadell simfònic 6
12 02-01 diari sabadell simfònic 612 02-01 diari sabadell simfònic 6
12 02-01 diari sabadell simfònic 6
 
12 01-21 avui - eberle
12 01-21 avui - eberle12 01-21 avui - eberle
12 01-21 avui - eberle
 
12 01-27 diari sabadell simfònic 6
12 01-27 diari sabadell simfònic 612 01-27 diari sabadell simfònic 6
12 01-27 diari sabadell simfònic 6
 
Faristol06
Faristol06Faristol06
Faristol06
 
12 01-19 diari sabadell àgora
12 01-19 diari sabadell àgora12 01-19 diari sabadell àgora
12 01-19 diari sabadell àgora
 
120111 diaride sabadell
120111   diaride sabadell120111   diaride sabadell
120111 diaride sabadell
 

Programa de mà 02 concerts simfònics al palau t11-12

  • 1. Dissabte 1, d’octubre de 2011, a les 19.00 h CARMINA BURANA DE L’AMOR I DEL VI Johann Sebastian Bach (1685-1750) CARMINA BURANA DE L’AMOR DEL VI Jesu, meine Freude John Cage (1912-1992) 4’33’’ Carl Orff (1895-1982) Carmina Burana I. Fortuna Imperatrix Mundi V. Coeur d’amours 1. O Fortuna 15. Amor volat undique 2. Fortune plango vulnera 16. Dies, nox et omnia II. Primo vere 17. Stetit puella 3. Veris leta facies 18. Circa mea pectora 4. Omnia sol temperat 19. Si puer cum puellula 5. Ecce gratum 20. Veni, veni, venias 21. In trutina III. Uf dem anger 22. Tempus est iocundum 6. Tanz 23. Dulcissime 7. Floret silva nobilis 8. Chramer, gip die varwe mir VI. Blanziflor et Helena 9. Swaz hie gat umbe 24. Ave formossisima 10. Were diu werlt alle min VII. Fortuna Imperatrix Mundi IV. In taberna 25. O Fortuna 11. Estuans interius 12. Olim lacus colueram 13. Ego sum abbas 14. In taberna quando sumus Ximena Agurto, soprano Jordi Domènech, contratenor César San Martín, baríton Cor de Cambra de l’Auditori Enric Granados de Lleida (Xavier Puig, director) Cor Lieder Càmera (Xavier Pastrana, director) Rubén Gimeno, director Trobaràs més informació sobre les obres, els compositors i els intèrprets a les Impressions des del quart faristol, al nostre web www.osvalles.com Amb la col·laboració especial de Catalunya Música enregistra aquest concert. Per tornar-lo a sentir, consulteu la programació a: www.catmusica.cat CONCERT SIMFÒNIC 02
  • 2.
  • 3. Benvolgut amic, En aquests temps, resulta difícil de trobar un espai on poder gau- dir de l’absència de soroll. Avui te’n crearem un de màgic que du la signatura de dos músics, els dos Joans més compromesos amb el silenci: Johann Sebastian Bach i John Cage. “El silenci no existeix, no és un fenomen acústic sinó la pèrdua de la intenció d’escoltar.” Ens hauríem de regalar un temps per me- ditar aquestes paraules de Cage, i millor mentre (ens) escoltem com la Simfònica interpreta l’obra més cèlebre del compositor americà: 4’33”, partitura en què el solista seràs tu i la música que crea el teu viure. Viure que després celebrarem quan esclati una Oda a la Vida ma- júscula i al seu gaudi: Carmina Burana, per retrobar dins teu el silenci perdut i reviure allò que la realitat tan sovint ens amaga: el Viure. Salut!
  • 4. El silenci després de Bach Al llarg d’aquesta nova temporada de concerts, l’OSV volem aprofundir en el contingut del silenci, des de l’espai del qual emana tota música possible i tot missatge sonor. Amb l’objectiu de retrobar la relació amb el silenci des de la bellesa de l’organització excelsa dels sons, en cada concert hem incorporat un breu fragment de música de J. S. Bach com si es tractés d’un acte de purifica- ció. D’aquesta manera no sols gaudirem de l’escolta d’una música sublim, sinó que a més a més ens ajudarà a desprendre’ns dels sorolls quotidians i preparar-nos per endinsar-nos en un nou concert. En el concert d’avui el Cor de Cambra de l’Auditori Enric Granados de Lleida i Lieder Càmera interpretaran Jesu, meine Freude.
  • 5. Nou compositors amics ens han regalat una fanfara FANFARES per a la celebració per celebrar el nostre 25è aniversari. Les interpreta- rem al llarg de la temporada. La del concert d’avui ens l’ha regalat l’amic Xavier Boliart, amb qui hem col·laborat en moltes ocasions. MOLTES GRÀCIES, Xavier, PER LA TEVA FANFARA! Un petit regal del 25è aniversari de l’OSV
  • 6. Música de paraules La partitura del silenci, per Carles Duarte i Montserrat Avui ens convoquen el cant i el silenci a aquest Palau John Cage, a la seva obra 4’33” planta el silenci davant que és una nau antiga de parets de llum, un minuciós nostre, converteix els músics en intèrprets del silen- mosaic de notes, d’històries i de pètals. Si la nit és la ci. I és que la música és sempre a prop del silenci i casa del silenci, la música té uns temples on l’esperit n’emergeix com una onada de notes que creen melo- dels homes i les dones es disposa a l’essencialitat del dies bellíssimes, fascinants i encomanen emoció, que so. transmeten sonoritats profundes i subtils com a les obres de Johann Sebastian Bach, o que ens exalten El silenci és una mena de mirall que ens reflecteix, un i ens transmeten el goig de la vida exuberant, caval- mar de sorra que adopta la forma dels nostres pen- cant esplèndida entre nosaltres amb el ritme vigorós saments, la fecunda terra on creixen els somnis, el de la cantata Carmina Burana de Carl Orff, que cele- paisatge infinit on l’univers s’escampa. El silenci és bra, reprenent textos medievals, l’abraçada de llum la immensa veu que travessa el món, que de vegades de la primavera, que ens recorda la volubilitat de la ens esforcem a ignorar o a ocultar, perquè el silenci, sort i la condició efímera dels moments feliços. que converteix la vida en una expressió íntima, alhora ens interpel·la, ens planteja el repte de la consciència A les seves Ennèades, Plotí, un dels pensadors més de nosaltres mateixos, més enllà de les converses, de influents del segle III dC, va escriure: “Tot passa en la música, de la remor de branques, del soroll de les el silenci”. Al meu llibre El silenci, tot evocant Plotí, màquines. Hi ha moments que temem el silenci per- hi afegeixo: “Al principi només era el silenci. (...) Déu què ens obliga a confrontar el brogit de l’ara i l’aquí nasqué del silenci.” Originari d’Egipte, de cultura amb el vertigen dels segles. Però aleshores la nostra grega i que va viure a Roma, hi confluïen algunes de existència s’enalteix i es dignifica. les civilitzacions fundacionals de la nostra concepció mediterrània del món. Plotí ens parla amb savie- Quan comença un concert ens proposem el silenci i el sa del músic com un ésser “commogut i transportat construïm perquè puguem sentir la mà de la música per la bellesa”, però en un concert el músic adqui- damunt la pell de l’ànima, per evitar que res no ens reix una misteriosa condició de mèdium que fa que en distregui. Volem que les fronteres entre nosaltres el que és capaç de viure lliurat amb exigència i amb i la música desapareguin, que ens penetri, que ens passió a l’art de fer de cada so una gota de llum ho impregni, que passi a ser el nostre propi gest. La mú- puguem viure joiosament, dolorosament els qui fem sica ens convida a encarnar el foc que reneix, fràgil i d’escoltar-lo un instant absolut. immortal, generació rere generació com una ferida o una llàgrima on el que som es torna plenitud. Carles Duarte i Montserrat (Barcelona, 1959). És poeta i lingüista. Entre els seus llibres de poesia destaquen Tríptic hebreu, El silenci, El centre del temps i Els immortals. Música de paraules és una iniciativa de l’Orquestra Simfònica del Vallès i compta amb la col·laboració de
  • 7. Sabies que... Per Pere Andreu Jariod … John Cage amb 4’33’’ va voler donar protagonisme als espectadors? Recomanacions El compositor nord-americà considerava en relació amb aquesta peça que “el públic, en diàleg amb l’ambient, és música, crea l’obra”. I en relació al Nicholls, David John Cage silenci deia: “Fins al dia que em mori hi haurà sons. I continuaran després de Turner Publicaciones. la meva mort. No ens hem de preocupar pel futur de la música”. Madrid, 2009. … aquesta és l’obra més coneguda de Cage? Carl Orff L’estrena va ser al Maverick Concert Hall de Woodstock (Nova York), Carmina Burana Gundula Janowitz (soprano) l’any 1952. En aquella ocasió, el pianista David Tudor va ser l’intèrpret Gerhard Stolze (tenor) d’aquesta composició que es divideix en tres parts, de 30’’, 2’23’’ i 1’40’’, Dietrich Fischer-Dieskau (baríton) respectivament. Orquestra i Cor de l’Òpera Alemanya de Berlín ... Carmina Burana té l’origen en un còdex medieval del segle XIII? Eugen Jochum (director) CD Deutsche Grammophon El títol, pronunciat accentuant la primera síl·laba a Carmina, significa (1996) “Cançons de Bura”, que és el nom llatí que rebia la regió de Beuern (Baviera). El nom el va posar J. A. Schmeller, bibliotecari de la Cort de Carl Orff Munic, en l’edició que va publicar l’any 1847. Els manuscrits havien estat Carmina Burana descoberts uns anys abans, el 1803. Sheila Armstrong (soprano) Gerald English (tenor) Thomas Allen (baríton) ... els textos són una crítica a la societat en general i especialment a les Orquestra i Cor de la Simfònica classes poderoses? de Londres Es parla dels plaers terrenals, de l’amor carnal i del gaudi de la natura. A André Previn (director) l’hora de compondre Carmina Burana, Orff va ser influït per la música de CD EMI (1999) Stravinsky, especialment per Les Noces. És una de les obres més populars Carl Orff del segle XX, especialment el primer número, gràcies sobretot a l’ús que Carmina Burana se n’ha fet tant en la publicitat com al cinema (Excalibur, entre d’altres). Kathleen Battle (soprano) Frank Lopardo (tenor) ... Orff va estrenar la cantata l’any 1937? Thomas Allen (baríton) Orquestra Filharmònica Va ser en una producció escenificada per Otto Wälterlin a l’Òpera de de Berlín Frankfurt. Orff havia començat a treballar-hi dos anys abans amb l’ajuda Cor Shin-Yu del Japó del poeta Michel Hofmann, que en va preparar el llibret, a partir d’una Seiji Ozawa (director) selecció de 24 poemes d’un total de 300. El músic alemany desconeixia les DVD Philips (2004) melodies originals del còdex, que no van ser desxifrades ni transcrites fins a la dècada del 1950.
  • 8. CARMINA BURANA Fortuna Imperatrix Mundi 1. O Fortuna Oh! Fortuna 2. Fortune plango vulnera Planyo les ferides de la fortuna O Fortuna Oh! Fortuna Fortune plango vulnera Planyo les ferides de la fortuna velut luna com la lluna stillantibus ocellis mentre ploren els meus ulls, statu variabilis, ets d’estat variable, quod sua michi munera perquè em lleva, rebel, semper crescis sempre creixes subtrahit rebellis. els seus presents. aut decrescis; o bé minves; Verum est, quod legitur, És veritat allò que diuen vita detestabilis la vida detestable fronte capillata, que l’ocasió té cabells pel davant, nunc obdurat a vegades es desentén sed plerumque sequitur però sovint, per darrera et tunc curat a vegades es preocupa occasio calvata. és calba. ludo mentis aciem de l’agudesa de la ment egestatem, com si fos un joc In Fortune solio En el tron de la Fortuna potestatem i la pobresa sederam elatus, jo havia segut, excels, dissolvit ut glaciem. i el poder prosperitatis vario coronat amb les flors dissol com el gel. flora coronatus; variades de la prosperitat; quisquid enim florui però si abans estava envoltat de flors Sors immanis Sort ferotge felix et beatus, feliç i joiós, et inanis, i vana nunc a summo corrui ara em veig caigut del cim rota tu volubilis, ets una roda que gira; gloria privatus. i privat de la glòria. status malus, estat insegur, vana salus i vana salvació, Fortune rota volvitur: Gira la roda de la fortuna: semper dissolubilis, sempre fonedissa; descendo minoratus; i mentre jo sóc degradat obumbrata tenebrosa alter in altum tollitur; un altre és enlairat; et velata i amagada nimis exaltatus exaltat en excés michi quoque niteris; també et gires contra mi; rex sedet in vertice el rei seu al tron més alt. nunc per ludum i ara jo, pel joc, caveat ruinam! Però que es guardi de la perdició! dorsum nudum vaig amb l’esquena nua nam sub axe legimus Perquè sota l’eix de la roda fero tui sceleris. per la teva culpa cruel. Hecubam reginam. veiem la reina Hècuba. Sors salutis La sort, en la salut I. Primo vere et virtutis i en la virtut michi nunc contraria, m’és ara contrària; est affectus el guany 3. Veris leta facies La cara feliç de la primavera et deffectus i la pèrdua semper in angaria. són sempre motius d’angoixa. Veris leta facies La cara feliç de la primavera Hac in hora Ara mateix mundo propinatur, obsequia al món, sine mora sense tardança hiemalis acies i la duresa de l’hivern, corde pulsum tangite; polseu les cordes, victa iam fugatur, vençuda ja fuig; quod per sortem perquè la sort in vestitu vario vestida de colors sternit fortem, fa que caigui el fort, Flora principatur, Flora ja governa, mecum omnes plangite! planyeu-vos tots amb mi! nemorum dulcisono i amb el dolç cant que cantu celebratur. dels boscos, és celebrada.
  • 9. Flore fusus gremio Assegut a la falda de Flora, et ex mente tota i en pensament, Phebus novo more Febus, segons el seu nou costum, sum presentialiter sóc present risum dat, hoc vario somriu, en un munt de flors absens in remota, encara que estigui lluny. iam stipate flore. de colors variats. quisquis amat taliter, El que estima de tal forma Zephyrus nectareo El zèfir bufa volvitur in rota. gira en una roda de turment. spirans in odore. amb olor de nèctar; certatim pro bravio correm i afanyem-nos curramus in amore. pel premi de l’amor. 5. Ecce gratum Vet aquí l’agradable primavera Cytharizat cantico Canta el so de la cítara Ecce gratum Vet aquí que l’agradable dulcis Philomena, el dolç rossinyol, et optatum i desitjada primavera flore rident vario i els prats asserenats ver reducit gaudia, ens retorna els seus goigs; prata iam serena, somriuen amb flors de colors; purpuratum el prat floreix salit cetus avium els ocells volen tots junts floret pratum, de color de porpra silve per amena, pels llocs agradable del bosc; Sol serenat omnia. i el sol ho asserena tot. chorus promit virginum i un cor de donzelles Iamiam cedant tristia! Que fugin les tristeses! iam gaudia millena. ofereix goigs innombrables. Estas redit, Torna el bon temps nunc recedit mentre es retira Hyemis sevitia. la cruesa de l’hivern. 4. Omnia Sol temperat El sol ho suavitza tot Iam liquescit Ja es fon Omnia sol temperat El sol ho suavitza tot et decrescit i es desfà purus et subtilis, pur i subtil, grando, nix et cetera, la calamarsa, la neu i tot! novo mundo reserat a un nou món obre bruma fugit, Fuig l’hivern faciem Aprilis, el seu rostre l’abril; et iam sugit i la terra es nodreix ad amorem properat per l’amor s’afanya Ver estatis ubera; dels pits de la primavera. animus herilis l’ànim dels joves illi mens est misera, Té una ment mesquina et iocundis imperat i entre els alegres regna qui nec vivit, aquell que no viu deus puerilis. un déu infantil. nec lascivit ni frueix sub Estatis dextera. durant el bon temps. Rerum tanta novitas Tanta novetat en les coses in sollemni vere de la primavera solemne, Gloriantur Són glorificats et veris auctoritas i la seva autoritat, te letantur i assoleixen la felicitat iubet nos gaudere; ens manen gaudir; in melle dulcedinis, amb dolçor de mel vias prebet solitas, ens presenta els camins de sempre, qui conantur, aquells que s’afanyen et in tuo vere i en la teva primavera ut utantur per fer ús fides est et probitas és fidel i honrat premio Cupidinis: dels dons de Cupidó. tuum retinere. conservar allò que és teu. simus jussu Cypridis Sotmetem-nos a les ordres de Cipris gloriantes glorificant-nos Ama me fideliter, Estima’m fidelment, et letantes i alegrant-nos de ser fidem meam nota: sàpigues que et sóc fidel: pares esse Paridis. iguals que Paris! de corde totaliter de tot cor
  • 10. Uf dem Anger 6. Tanz. Dansa. Mm... Mm... Seht mich an, etc. Mireu-me, etc. Ah... Ah... 7. Floret silva nobilis Floreix el noble bosc Mm… Mm... Floret silva nobilis Floreix el noble bosc floribus et foliis. amb flors i fulles. 9. Reie: Swaz hie gat umbe Ronda: Aquestes noies que ballen aquí Ubi est antiquus meus amicus? Ah! On és el meu vell amic? hinc, hinc equitavit, tavit. D’aquí se n’anà cavalcant! Swaz hie gat umbe Aquestes noies Eia, quis me amabit? Ah! Ai, i ara qui m’estimarà? daz sint alles megede, que ballen aquí, Floret silva undique, Floreix el bosc per tot arreu die wellent an man no volen homes nah mime gesellen ist mir we. i jo desitjo el meu estimat. allen disen sumer gan! per a aquest estiu! Gruonet der walt allenthalben Tot torna a florir al bosc, Ah... Sla! Ah... Sla! wa ist min geselle alse lange? Ah! ai! Per què tarda tant el meu amor? Chume, chum geselle min, Vine, vine estimat meu Der ist geriten hinnen, hinnen! Se n’anà d’aquí cavalcant! ih enbite harte din, t’espero amb desig, Wâ ist min geselle alse lange? Ah! Ai! Per què tarda tant el meu amor? ih enbite harte din, t’espero amb desig, Der ist geriten hinnen, hinnen! Se n’anà d’aquí cavalcant! chume, chum geselle min. Vine, vine estimat meu. owî, wer sol mich minnen? Ah! Ai, i ara qui m’estimarà? Chum, chum, chum, chum... Vine, vine, vine, vine... Suzer rosenvarwer munt, Boca dolça de llavis vermells, chum unde mache mich gesunt, Vine, i torna a confortar-me 8. Chramer, gip die varwe mir Mercader, dóna’m el coloret suzer rosenvarwer munt. Boca dolça de llavis vermells, Chum, chum, chum, chum... vine, vine, vine, vine... Chramer, gip die varwe mir, Mercader, dóna’m el coloret, Swaz hie gat umbe, etc. Les noies que ballen aquí, etc. die min wengel roete, per pintar de vermell les meves galtes damit ich die jungen man i fer que els joves an ir dank der minnenliebe noete. em desitgin, vulguin o no. 10. Were diu werlt alle min Si tot el món fos meu Mm... Mm... Seht mich an, Mireu-me, Were div werlt alle min Si tot el món fos meu jungen man! joves! von deme mere unze an den Rin des del mar fins al Rin, lat mich iu gevallen! Vull agradar-vos! des wolt ih mih darben, hi renunciaria de bon grat Ah... Ah... daz diu chünegin von Engellant si la reina d’Anglaterra Mm... Mm... lege an minen armen. descansés en els meus braços. Minnet, tugentliche man, Estimeu, homes dignes, minnecliche frouwen! les dones dignes d’amor minne tuot iu hoch gemuot l’amor us farà sentir orgullosos II. In taberna unde lat iuch in hohlen eren schouwen. i elevarà els vostres esperits. Mm... Mm... Seht mich an, etc. Mireu-me, etc. 11. Estuans interius Ardent per dintre Ah... Ah... Mm... Mm... Estuans interius Ardent per dintre Wol dir, Werlt, daz du bist Alegra’t, món, per estar ira vehementi amb ràbia desfermada also freudenriche! tan ple d’alegries! in amaritudine parlo amb amargor ich wil dir sin undertan Sempre seré el teu servent loquor mee menti: en els meus pensaments: durch din liebe immer sicherliche. per la teva gran generositat. factus de materia, fet de matèria
  • 11. cinis elementi lleu com la cendra 12. Olim lacus colueram En altres temps havia viscut en llacs similis sum folio, sóc com una fulla de quo ludunt venti. amb la qual juguen els vents. Olim lacus colueram, En altres temps havia viscut en llacs olim pulcher extiteram, excel·lia en bellesa, Cum sit enim proprium Malgrat que és propi dum cignus ego fueram. mentre era un cigne. viro sapienti d’home assenyat Miser, miser! Ai, miserable! supra petram ponere posar sobre una base modo niger Ara estic negre sedem fundamenti, de pedra els seus fonaments, et ustus fortiter! I dol tot rostit! stultus ego comparor jo, ximple, semblo fluvio labenti, un riu que flueix Girat, regirat garcifer; El cuiner em fa girar i regirar; sub eodem tramite i que mai no roman me rogus urit fortiter; el foc em crema molt, numquam permanenti. sota un mateix cel. propinat me nunc dapifer. i el cambrer m’ofereix al banquet. Miser, miser! Ai, miserable! Feror ego veluti I em deixo portar modo niger Ara estic negre sine nauta navis, com un vaixell sense mariner, et ustus fortiter! I dol tot rostit! ut per vias aeris talment es deixa portar vaga fertur avis; un ocell errant pels camins de l’aire. Nunc in scutella iaceo, Ara jec a la cassola non me tenent vincula, No em reté cap lligam, et volitare nequeo i no puc volar, non me tenet clavis, no em reté cap clau, dentes frendentes video: i veig unes dents que cruixen. quero mihi similes busco els meus semblants Miser, miser! Ai, miserable! et adiungor pravis. i em faig amb els depravats. modo niger Ara estic negre et ustus fortiter! I dol tot rostit! Mihi cordis gravitas La serietat del cor res videtur gravis; em resulta cosa feixuga; iocis est amabilis el joc és agradable, 13. Ego sum abbas Cucaniensis Jo sóc l’abat de la Cucanya dulciorque favis; més dolç que la mel. quicquid Venus imperat, I tot allò que em mana Venus Ego sum abbas Cucaniensis Jo sóc l’abat de la Cucanya, labor est suavis, és feina plaent, et consilium meum est cum bibulis, el meu parer és el dels bevedors que nunquam in cordibus que mai no habita et in secta Decii voluntas mea est, i en la secta de Deci està la meva voluntat, habitat ignavis. en els cors indolents. et qui mane me quesierit in taberna, i qui al matí em busqui a la taverna post vesperam nudus egredietur, després, al vespre, en sortirà nu Via lata gradior Camino per l’ampla via et sic denudatus veste clamabit: i així, despullat de la seva roba, cridarà: more iuventutis com és costum de la joventut, “Wafna, wafna! “Wafna, wafna! inplicor et vitiis i em lliuro als vicis quid fecisti sors turpissima? què has fet, sort infame? immemor virtutis, oblidant les virtuts, Nostre vite gaudia Ens has llevat tots els goigs voluptatis avidus àvid de plaers abstulisti omnia!” de la nostra vida!” magis quam salutis, més que no pas de salvació; mortuus in anima mort d’ànima curam gero cutis. només em preocupa el cos. 14. In taberna quando sumus Quan som a la taverna In taberna quando sumus Quan som a la taverna, non curamus quit sit humus, no ens preocupem perquè haguem de sed ad ludum properamus, morir, sinó que ens lliurem al joc, cui semper insudamus. i per ell ens escarrassem.
  • 12. Quid agatur in taberna, Allò que es fa a la taverna, bibit soror, bibit frater, beu la germana, beu el germà, ubi nummus est pincerna, on la moneda fa de coper, bibit anus, bibit mater, beu l’àvia, beu la mare, hoc est opus ut queratur, cal que se sàpiga: bibit ista, bibit ille beu aquesta, beu aquell, si quid loquar, audiatur. escolteu el que us diré. bibunt centum, bibunt mille. beuen cent, beuen mil. Quidam ludunt, quidam bibunt, N’hi ha que juguen, d’altres beuen, Parum sexcente nummate Poc duren sis-centes quidam indiscrete vivunt. n’hi ha que viuen a la lleugera. Durant, cum immoderate monedes quan desmesuradament Sed in ludo qui morantur, Dels que s’afanyen pel joc, bibunt omnes sine meta, beuen tots sense treva, ex his quidam denudantur n’hi ha que perden la roba, quamvis bibant mente leta, encara que beguin alegrement; quidam ibi vestiuntur, d’altes es vesteixen allà mateix sic nos rodunt omnes gentes, així tothom ens rosega, quidam saccis induuntur. i fins i tot alguns s’han de tapar amb sacs. et sic erimus egentes. i per això sempre serem pobres. Ibi nullus timet mortem Allà ningú no tem la mort, Qui nos rodunt confundantur Aquells que ens roseguem, que es perdin sed pro Baccho mittunt sortem. però tots encomanen la seva sort a Bacus. et cum iustis non scribantur. i no siguin inscrits entre els justos. Primo pro nummata vini, Primer beuen pels diners que val el vi, ex hac bibunt libertini; perquè d’aquests beuen els llibertins. III. Cour d’amours semel bibunt pro captivis, Beuen un cop pels captius, post hec bibunt pro vivis, i després tres cops pels vius, quater pro Christianis cunctis, quatre per tots els cristians, 15. Amor volat undique L’amor vola per tot arreu quinquies pro fidelibus defunctis, cinc pels fidels difunts, sexies pro sororibus vanis, sis per les germanes llibertines, Amor volat undique, L’amor vola per tot arreu; septies pro militibus silvanis. set pels cavallers errants, captus est libidine. és pres pel desig. Octies pro fratribus perversis, vuit pels frares perversos, Iuvenes, iuvencule Joves i jovenetes nonies pro monachis dispersis, nou pels monjos dispersos, coniunguntur merito. s’uneixen per la seva gràcia; decies pro navigantibus, deu pels navegants, Siqua sine socio, si alguna es queda sense company, undecies pro discordantibus, onze pels que es barallen, caret omni gaudio; també es queda privada de tot goig, duodecies pro penitentibus, dotze pels penitents, tenet noctis infima i té una profunda nit tredecies pro iter agentibus. tretze pels pelegrins, sub intimo en el més fons Tam pro papa quam pro rege tant pel papa com pel rei, cordis in custodia: del seu cor, guardada. bibunt omnes sine lege. beuen tots sense llei. fit res amarissima. I no hi ha cosa més amarga! Bibit hera, bibit herus Beu la mestressa, i beu l’amo, bibit miles, bibit clerus, beu el soldat, beu el clergue, 16. Dies, nox et omnia El dia, la nit i tot bibit ille, bibit illa, beu ell, beu ella, bibit servus, cum ancilla, beu el criat amb la minyona, Dies, nox et omnia El dia, la nit i tot bibit velox, bibit piger, beu l’espavilat, beu l’indolent, michi sunt contraria; m’és contrari; bibit albus, bibit niger, beu el blanc, beu el negre, virginum colloquia parlar amb les noies bibit constants, bibit vagus, beu el tranquil, ben el rodamón, me fay planszer, em dóna plaer, bibit rudis, bibit magus. beu l’ignorant, beu el màgic. oy suvenz suspirer, però sento sovint sospirar plu me fay temer. i això em fa por. Bibit pauper et egrotus, Beu el pobre i el malalt, bibit exul et ignotus, beu l’exiliat i el desconegut, O sodales, ludite, Companys, jugueu, bibit puer, bibit canus, beu el noiet, el vell canós, vos qui scitis dicite i vosaltres que ho sabeu, parleu, bibit presul et decanus, beu el bisbe i el degà, michi mesto parcite, compadiu-vos de mi, que estic trist,
  • 13. grand ey dolur i tinc un gran dolor, quod mente proposui: allò que m’he proposat: attamen consulite prengueu cura de mi ut eius virginea que pugui deslligar per voster honur. pel vostre honor. reserassem vincula. els seus vincles virginals. Manda liet, manda liet, Vés, cançoneta, vés, Tua pulchra facies La teva cara bonica min geselle chômet niet. que el meu estimat no ve. me fey planszer milies, em complau mil vegades pectus habet glacies. però el pit està glaçat A remender i això cal arreglar-ho. 19. Si puer cum puellula Si un noiet i una donzella statim vivus fierem Em sentiria al punt de reviure per un baser. amb un petó. Si puer cum puellula Si un noiet i una donzella moraretur in cellula, es reuneixen en una cambreta, felix coniunctio. quina feliç unió! 17. Stetit puella Hi havia una noia Amore suscrescente I fent créixer el desig pariter e medio entre els dos, Stetit puella Hi havia una noia avulso procul tedio, i perdent la vergonya rufa tunica; amb un vestit vermell; fit ludus ineffabilis es lliuren a un joc inefable si quis eam tetigit, si algú la tocava membris, lacertis, labii. amb els membres, braços i llavis. tunica crepuit. el vestit cruixia. Eia. Eia! 20. Veni, veni, venias Vine, vine, vull que vinguis! Stetit puella Hi havia una noia Veni, veni, venias. Vine, vine, vull que vinguis! tamquam rosula; com un roseta: ne me mori facias No em facis morir! facie splenduit, la cara resplendent hyrca, hyrca, Hyrca, hyrca os eius fioruit. i els llavis com una flor. nazaza, trillirivos... nazaza trillirivos! Eia. Eia! Pulchra tibi facies Bonica és la teva cara oculorum acies, i els teus ulls penetrants, 18. Circa mea pectora Al voltant del meu pit capillorum series, i els flocs del teu cabell, o quam clara species! oh quanta bellesa resplendent! Circa mea pectora Al voltant del meu pit multa sunt suspiria tot són sospirs Rosa rubicundior, Ets més vermella que la rosa, de tua pulchritudine, fets per la teva bellesa lilio candidior més blanca que el lliri, que me ledunt misere. que em fa entristir. omnibus formosior, més formosa que tot, Manda liet, manda liet, Vés, cançoneta, vés, semper in te glorior! sempre amb tu sóc glorificat! min geselle chômet niet. que el meu estimat no ve. Tui lucent oculi Els teus ulls llueixen 21. In truitina mentis dubia En la balança vacil·lant de la ment sicut solis radii, com els raigs del sol, sicut splendor fulguris talment l’esplendor d’un llampec In trutina mentis dubia En la balança vacil·lant de la ment lucem donat tenebris. dóna llum a les tenebres. fluctuant contraria fluctuen els contraris: Manda liet, manda liet, Vés, cançoneta, vés, lascivus amor et pudicitia. l’amor lasciu i la castedat. min geselle chômet niet. que el meu estimat no ve. Sed eligo quod video, Però jo escullo allò que veig collum iugo prebeo: i ofereixo el meu coll al jou; Vellet deus, vellent dii Déu ho vulgui, i que ho vulguin els déus ad iugum tamen suave transeo. passo, tanmateix, sota un jou ben plaent.
  • 14. 22. Tempus est iocundum Ara és el temps de jugar totus ardeo, Per l’amor d’una noieta; novus, novus amor nou, nou és l’amor Tempus est iocundum, Ara és el temps de jugar, est, quo pereo. que em fa morir! o virgines, donzelles!, modo congaudete alegreu-vos-en vos iuvenes. vosaltres, els joves! 23. Dulcissime Dolcíssim Oh, oh, Oh! Oh! totus floreo! Tot en mi floreix! Dulcissime, Dolcíssim, Iam amore virginali Ara tot jo cremo totam tibi subdo me! tota sencera em lliuro a tu! totus ardeo, per l’amor d’una noieta; novus, novus amor nou, nou és l’amor est, quo pereo. que em fa morir! Blanziflor et Helena Mea me confortat Em conforta promissio, la promesa, 24. Ave formosissima Salut, formosíssima mea me deportat i em desespera negatio la negativa. Ave formosissima, Salut, formosíssima, Oh, oh, Oh! Oh! gemma pretiosa, gemma preciosa, totus floreo! tot en mi floreix! ave decus virginum, salut, virtut de les donzelles, Iam amore… Ara tot... virgo gloriosa, verge gloriosa; ave mundi luminar salut, llum del món, Tempore brumali Durant el temps hivernal ave mundi rosa, salut, rosa del món, vir patiens sóc un home pacient, Blanziflor et Helena Blancaflor i Helena, animo vernali i quan ve el bon temps Venus generosa! Venus generosa! lasciviens. el meu ànim es torna lasciu. Oh, oh, Oh! Oh! totus floreo! Tot en mi floreix! Fortuna imperatrix mundi Iam amore… Ara tot... Mea mecum ludit La donzellesa 25. O Fortuna Oh! Fortuna virginitas, juga amb mi mea me detrudit la ingenuïtat O Fortuna, Oh! Fortuna simplicitas. em perd. velut luna com la lluna Oh, oh, Oh! Oh! statu variabilis, ets d’estat variable, totus floreo! tot en mi floreix! semper crescis sempre creixes Iam amore… Ara tot... aut decrescis; o bé minves; vita detestabilis la vida detestable Veni, domicella, Vine, noieta, nunc obdurat a vegades es desentén cum gaudio, a gaudir amb mi! et tunc curat a vegades es preocupa veni, veni, pulchra Vine, vine, bonica! ludo mentis aciem, de l’agudesa de la ment iam pereo. que em moro! egestatem, com si fos un joc Oh, oh, Oh! Oh! potestatem i la pobresa totus floreo! Tot en mi floreix! dissolvit ut glaciem. i el poder Iam amore virginali Ara tot jo cremo dissol com el gel.
  • 15. Sors immanis Sort ferotge Traducció: Joan Pagès et inanis, i vana Xavier Chavarria rota tu volubilis, ets una roda que gira; status malus, estat insegur, vana salus i vana salvació, semper dissolubilis, sempre fonedissa; obumbrata tenebrosa et velata i amagada michi quoque niteris; també et gires contra mi; nunc per ludum i ara jo, pel joc, dorsum nudum vaig amb l’esquena nua fero tui sceleris. per la teva culpa cruel. Sors salutis La sort, en la salut et virtutis i en la virtut michi nunc contraria, m’és ara contrària; est affectus el guany et defectus i la pèrdua semper in angaria. són sempre motius d’angoixa. Hac in hora Ara mateix sine mora sense tardança corde pulsum tangite; polseu les cordes, quod per sortem perquè la sort sternit fortem, fa que caigui el fort, mecum omnes plangite! planyeu-vos tots amb mi!
  • 17. Orquestra Simfònica del Vallès L’Orquestra Simfònica del Vallès (OSV) va néixer l’any 1987 en el si de l’Associació Patrocinadors principals d’Amics de l’Òpera de Sabadell. Un any més tard es convertí en l’única orquestra simfònica de l’Estat espanyol organitzada empresarialment com a societat anònima laboral, en la qual els seus músics i treballadors són alhora els propietaris i els ac- Fundació cionistes. Aquest funcionament peculiar, absolutament pioner al nostre país, converteix l’OSV en una orquestra molt especial, una orquestra que viu, com cap altra, del seu públic, dels seus concerts, de la seva qualitat... La seva intensa activitat —més de cent actuacions l’any— se centra, per un costat, a la ciutat de Sabadell, on l’OSV realitza la seva temporada de concerts simfònics i és alhora l’orquestra titular del cicle Òpera a Catalunya, i, per l’altre, al Palau de la Música Catalana, on s’ha consolidat el seu cicle Concerts Simfònics al Palau amb deu concerts anuals. Com a reconeixement a la seva tasca de difusió i divulgació de la gran música si- mfònica, l’any 1992 rebé el Premi Nacional de Música, atorgat per la Generalitat de Catalunya. L’Orquestra Simfònica del Vallès és membre de l’Asociación Española de Orquestas Sinfónicas (AEOS), l’associació que aplega les orquestres professionals espanyoles. Han estat directors titulars de l’orquestra: Albert Argudo, del 1988 al 1992; Jordi Mora, Patrocinadors del 1993 al 1997; Salvador Brotons, del 1997 al 2002; Edmon Colomer, del 2002 al 2005, i David Giménez Carreras, del 2006 al 2009. Des del setembre del 2009, n’és el direc- tor titular Rubén Gimeno. L’OSV està patrocinada per Fundació Banc Sabadell, Unnim Obra Social, Ajuntament de Sabadell i Bardet Grup, i rep el suport del Departament de Cultura de la Generali- tat de Catalunya i de l’Institut Català de les Indústries Culturals. WEB www.osvalles.com BLOG www.osvalles.com/blog www.facebook.com/simfonicadelvalles www.twitter.com/osvalles
  • 18.
  • 19. Rubén Gimeno, director titular Rubén Gimeno és el director titular La seva activitat en el camp de la de l’Orquestra Simfònica del Vallès, lírica l’ha portat a dirigir les noves formació amb la qual va començar la produccions del Teatro Campoamor seva marxa en la temporada 2009-10. d’Oviedo de Marina, La Gran Vía i Agua, azucarillos y aguardiente. Així mateix, ha estat director artístic de la Jove Orquestra de la Simfònica Ha dirigit Cádiz de Chueca amb de Galícia durant gairebé una dèca- l’Orquestra Simfònica de Galícia, i La da, tasca que va compaginar amb el del Soto del Parral al Teatro de la Zar- càrrec de violinista de l’Orquestra zuela. La temporada 2010-11 va de- Simfònica de Galícia. butar dirigint Els contes d’Hoffmann dins del cicle d’Òpera a Catalunya. Com a director convidat ha col·laborat amb una gran part de les orquestres El seu inici en la direcció va pro- espanyoles, com Orquestra Simfò- duir-se de la mà de James Ross, nica de Galícia, Orquestra Nacional tot graduant-se a la Universitat de d’Espanya, Orquestra Simfònica de Maryland. Posteriorment estudià Tenerife, Orquestra d’Euskadi, Or- al Conservatori d’Estocolm sota el questra Simfònica de Castella i Lleó, mestratge de Jorma Panula, i va Orquestra de Màlaga, Orquestra de rebre classes de mestres com Alan València, Orquestra Simfònica de Gilbert, Esa-Pekka Salonen, Jukka- Barcelona i Nacional de Catalunya, Pekka Saraste i Leonard Slatkin. Orquestra Ciutat de Granada i Oviedo Filarmónica, entre d’altres. Ha enregistrat amb l’Orquestra Sim- fònica d’Euskadi per al segell Claus, Fora de les nostres fronteres ha dins de la seva sèrie de compositors dirigit la Norrkoping Symphony Or- bascos. chestra, Gavle Symphony Orches- tra, Orquestra de Cambra de Gine- Entre els seus compromisos figura bra, Orquestra de l’MMCK (Japó) i la inauguració de la nova temporada l’Orquestra Nacional de Colòmbia, d’Òpera a Catalunya dirigint L’elisir col·laborant amb solistes de la ca- d’amore. tegoria de Dimitri Sitkovetski, Fazil Say, Kirill Gerstein, María Bayo, Mi- dori, Michel Camilo i d’altres.
  • 20. Ximena Patricia Agurto, soprano Jordi Domènech i Subiranas, contratenor Va néixer a Lima (Perú) el 1984 i va Fernanda), Rosaura a Los Gavilanes Nascut a Manlleu (Barcelona), es- iniciar els seus estudis musicals als i Casta a La Verbena de la Paloma, tudia piano a l’Escola de Música de deu anys com a integrant del Coro Papagena a La Flauta Màgica de Vic, a l’Estudi Àngel Soler i al Con- Nacional de Niños del Perú. Va te- Mozart, i la comtessa de Ceprano servatori Superior de Música de nir com a mestres de cant Marlene (Rigoletto)... En l’àmbit concertís- Barcelona, i cant a la Royal Acade- Mendoza, Francisca de Cendra i An- tic destaquen les obres Magnificat my of Music i a la Guildhall School drés Santa María, amb qui va realit- de Vivaldi, Carmina Burana de Carl of Music and Drama. zar el grau superior. Ha guanyat en Orff, Messies de Händel, Rèquiem de dues ocasions el concurs de joves Mozart, Bacchiana Brasileira núm. 5 Ha actuat amb els principals cors i solistes de l’Orquesta Sinfónica Na- d’Hector Villalobos i un dels famosos orquestres de l’Estat espanyol i amb cional del Perú (2000 i 2001). Acom- pregons de Lima, La picaronera de els grups Europa Galante, Hyppo- panyada per aquesta orquestra can- Rosa Mercedes Ayarza de Morales. campus, La Colombina, Orphenica ta àries de Mozart, Puccini i Händel. Ha guanyat el primer premi femení Lyra, Estil Concertant, Early Opera El 2003 va ingressar al Conservatori al Concurs Internacional de Cant de Company, Wiener Akademie, Venice Nacional de Música, on va cursar Torrelavega, Santander, Espanya. Baroque Orchestra, London Baro- estudis superior, que va acabar l’any Actualment realitza el perfeccio- que i Al Ayre Español als principals 2009. Entre els seus rols operístics/ nament de cant al Conservatori del festivals europeus. sarsuela hi ha els de noble dama a Liceu de Barcelona amb Eduard Gi- l’òpera El paraíso de los gatos de Vla- ménez. Al setembre d’aquest any in- Ha participat en l’estrena de Passio- dimir Kojoukarov, Zerlina (Don Gio- terpretarà el rol principal de l’òpera ne Secondo Matteo, d’Adriano Guar- vanni), la duquessa Carolina (Luisa La Sonnambula a Torí, Itàlia. nieri, i de l’òpera Tat’jana de Corghi,
  • 21. César San Martín, baríton tot per al Teatro alla Scala de Milà, i Neix a Madrid. Inicià la seva forma- Malatesta de Don Pasquale, Joaquín L’adéu de Lucrècia de Santos. ció com a baríton amb la cantant de la sarsuela La del manojo de ro- Lola Bosom. L’any 2008 finalitzà els sas, Vidal de Luisa Fernanda i Julián Ha interpretat Dido i Enees de Pur- estudis a l’Escuela Superior de Can- de La Verbena de la Paloma, entre cell; Tito Manlio, Ercole sul Termo- to de Madrid, sota la tutela d’Ana d’altres. donte i Bajazet de Vivaldi; Carlo, rè Fernaud, guardonat amb el premi de d’Allemagna d’Scarlatti (Teatro Mas- fi de carrera Lola Rodríguez Aragón. Ha rebut classes magistrals dels simo de Palerm); La Didone de Ca- L’any 2010 va ser guardonat amb un mestres Teresa Berganza, Ana Lui- valli, amb Europa Galante (Venècia, premi extraordinari al Concurs Inter- sa Chova, Raúl Jiménez, i dels re- Torí i al Teatro alla Scala de Milà); nacional de Cant Francesc Viñas. El pertoristes Miguel Zanetti, Nicoletta L’Orfeo i L’incoronazione di Poppea 2008 va ser guanyador del Concurs Olivieri, Juan Antonio Álvarez Parejo, (a l’Staatsoper d’Hamburg i al Gran Internacional de Cant Ciudad de Lo- Marta Pujol i Borja Mariño. Teatre del Liceu) de Monteverdi; groño, a més d’obtenir una beca de Agrippina, Giulio Cesare in Egitto (al l’Asociación de Amigos de la Ópera Ha treballat sota la batuta dels mes- Gran Teatre del Liceu), Rodelinda de Madrid. tres J. López Cobos, Alberto Zedda, i Belshazzar (al Festival Händel de Miguel Roa, Renato Palumbo, Cris- Halle i al Musikverein de Viena) de En el seu repertori trobem rols com tóbal Soler, Rubén Gimeno, José Händel; Boris Godunov de Mussorgs- Figaro d’Il barbiere di Siviglia, Belco- Miguel Pérez Sierra i Óliver Díaz. A ki, i els papers principals de les òpe- re de L’elisir d’amore, Don Giovanni l’escenari ha estat guiat per recone- res La Catena d’Adone de Mazzocchi de Don Giovanni, el Conte di Almavi- guts directors, entre els quals desta- per al Festival d’Innsbruck, Orfeo va de Le nozze di Figaro, el Dottore quen Robert Carsen, Mario Martone, ed Euridice de Gluck per a l’Òpera Graham Vick, Emilio Sagi, José Car- de Sabadell, Radamisto de Händel los Plaza i Curro Carreres, a més de a Los Angeles i Orlando també de compartir escenari amb Plácido Do- Händel a La Maestranza de Sevilla mingo, Susan Graham, Violeta Ur- i a l’Auditori de Saragossa. mana, Patrizia Ciofi, Marcelo Álvarez i Nikolai Schukoff, entre d’altres. Ha rebut premis de piano, compo- sició i cant (Premi al millor contra- Entre els compromisos més re- tenor del Concurs Internacional de cents i futurs hi ha la interpretació Cant Francesc Viñas 1997). de papers com el de Vidal de Luisa Fernanda al Teatro de la Zarzuela de Madrid, Figaro d’Il barbiere di Siviglia i l’òpera Candide al Festival de Músi- ca de El Escorial.
  • 22. Cor de Cambra de l’Auditori Enric Granados de Lleida Creat l’octubre del 1997, du a terme Mahler (2001), Lobgesang de Men- una intensa tasca de difusió de la delssohn (Franz-Paul Decker, 2003), música simfonicocoral (Requiem de Simfonia núm. 9 de Beethoven (E. Fauré; Magnificat, Passió segons sant Martínez-Izquierdo, 2004) i Passió Joan i Passió segons sant Mateu de segons sant Mateu de Bach (Berliner Bach; Te Deum de Charpentier; Missa Bach Akademie de Berlín amb la Fil- Nelson de Haydn; Missa en Re major harmònica de Berlín, 2006). El 2007 de Dvorák; Gloria de Poulenc; Canta- participà al cicle Corals a l’Auditori ta de Sant Nicolau de Britten, i també de Barcelona i al Festival (A)phònica obres de Mozart, Händel, Orff, Men- de Banyoles i estrenà El cant de les delssohn i Schubert, entre d’altres). estrelles d’Enric Granados. El 2008 Ha interpretat la Simfonia núm. 8 de tornà a Berlín amb la Gran Missa de
  • 23. Mozart a la Konzerthaus. Ha ofert mon Colomer, Jordi Mora, Salvador i Grec 2010 a Barcelona. El 2003 en- concerts en solitari i amb formacions Mas, Franz-Paul Decker i Heribert registrà el primer CD (Ars Harmoni- com Lieder Càmera, Cor Sant Este- Breuer. A partir de la temporada ca) amb música religiosa per a cor i ve de Vila-seca, Cor de Cambra del 2002-03, n’és el director Xavier Puig orgue de Frederic Mompou i Manuel Palau de la Música Catalana, Orfeó Ortiz. El cor participa activament en Blancafort. I el 2005 el segon, amb Català, Coral Càrmina, Cor Madrigal la programació de l’Auditori Enric harmonitzacions per a cor i piano i Cor de la Berliner Bach Akademie,. Granados com a cor titular. El curs de cançons populars de Ponent. El Des de la seva creació el cor fou diri- 2009-10 va col·laborar amb la Joven mateix any sortí el tercer CD (Ars git pel mestre Manuel Valdivieso, as- Orquesta de la Comunidad de Ma- Harmonica) editat per la FCEC amb sistit per Antoni Pujol. També l’han drid (Gloria de Poulenc a Madrid i obres dels Premis Catalunya de dirigit Ernest Martínez-Izquierdo, Lleida), i una gira per Catalunya i les Composició Coral. Jordi Casas, Mireia Barrera, Ed- Illes amb “Ressons de l’Al-Andalus”,
  • 24. Cor Lieder Càmera Xavier Pastrana, director
  • 25. El cor Lieder Càmera va ser fundat Ha estat convidat a participar en fes- a Sabadell l’any 1990 per Josep Vila tivals internacionals de música com i Casañas, que en fou director titu- el d’Edimburg, Montpeller, Pau Ca- lar i posteriorment artístic. L’actual sals a Cuixà, Vinçà a França, 30 Nits director titular és Xavier Pastrana, i de Sabadell, Músiques del Món a Gi- Oriol Castanyer n’és el sotsdirector. rona, Torroella de Montgrí, Schuber- tíada de Vilabertran, Santa Florenti- Han dirigit Lieder Càmera directors na a Canet de Mar, Llívia, Festival de com J. Pons, J. Savall, A. Ros Marbà, Música Antiga de Barcelona i Festival S. Mas, M. Valdivieso, E. Colomer, S. Chants Sacrés de la Méditerranée a Brotons, J. López Cobos, A. Tamayo, Marsella. A. I. Ramos, E. Ericson, F. Bernius, G. Theuring, G. Noseda, L. Köler, F. També ha actuat en diferents ciutats P. Decker, T. Pinnock, H. Rilling, H. de l’Estat espanyol, com Madrid, Sa- Christophers i E. Oue. ragossa, Granada, Valladolid, San- tiago de Compostel·la, la Corunya, Ha col·laborat amb grups instru- Sevilla, Jerez, Múrcia, Torrevella i mentals com el Clemencic Consort, Hondarribia. The Sixteen, The English Concert, Drottningholm Baroque Ensem- Ha enregistrat fins ara quatre discos ble, Orquestra de Cambra Nacional compactes. Durant el 2010, amb mo- d’Andorra, La Capella Reial de Cata- tiu del 20è aniversari del cor, Lieder lunya, Orquesta Barroca de Sevilla, Càmera va enregistrar un CD amb Orquestra Barroca Catalana, Orques- una selecció de cançons represen- tra del Teatre Lliure, Orquestra de tatives de la Nova Cançó, harmonit- Cambra del Liceu, Orquestra de Ca- zades pels músics de més prestigi daqués, OBC, OSV, JONC i JONDE. del nostre país compromesos amb el cant coral.
  • 26. Xavier Boliart (Barcelona, 1948) Estudià al C. S. M. M. B., tot obtenint càtedra en l’esmentat centre, essent Dedica una atenció especial a la mú- els títols de piano, solfeig, compo- actualment catedràtic de Fonaments sica per a cobla i és l’autor del pri- sició i direcció d’orquestra, i poste- de Composició. Com a compositor ha mer concert per a tenora i orquestra riorment va rebre consells estètics obtingut nombrosos guardons, entre de la història (estrenat el 3-12-1999 de compositors de renom interna- d’altres: Premi Ciutat de Barcelona per l’OBC). És vocal de diversos ju- cional. Ha assistit a diversos cursos 1975, Premi Internacional Pau Casals rats de concursos de composició i relacionats amb els nous conceptes 1976, Premi Extraordinari Fundació interpretació i membre del Col·legi pedagògics. Ha publicat un mètode Francesc Basil 1981, Premi Ferran Oficial de Doctors i Llicenciats en Fi- de Tècnica bàsica de llenguatge mu- Sor de la Generalitat de Catalunya i losofia i Lletres i en Ciències de Ca- sical i freqüentment és convidat a Diputació de Barcelona 1985 i Premi talunya. Bona part de la seva creació impartir cursos i seminaris relacio- SGAE 1986 i 1987. Escriu música per està editada i enregistrada per la rà- nats amb la pedagogia i la creativitat a molts diversos àmbits d’expressió dio, la televisió o en CD. musical. És professor del C. M. M. B. i les seves obres (d’estètica indepen- des de l’any 1975; l’any 1980, a través dent) són interpretades dins la xarxa d’oposicions lliures, aconseguí una internacional de concerts.
  • 27. Fem comunitat. Compartim emocions L’any 2009 vam aprovar el Pla estratègic de l’OSV per als propers tres anys. Entre els valors que el configu- raven i que continuen vigents vam incloure l’AMOR. Una orquestra, el cor de la qual està fet de les emocions que la música crea i transforma, ha de ser permeable a l’amor i ha de vehicular aquest sentiment en totes les direccions. Així ho hem cregut per tal de, a més de millorar tots els aspectes de la realitat artística de l’orquestra, iniciar una intensa activitat d’àmbit social. Des d’aleshores vertebrem al voltant de la música un ventall d’interrelacions amb entitats molt diverses: escoles, casals de gent gran, escoles bressol, conserva- toris, escoles de música, presons, hospitals... La música que emociona internament es converteix així en la música que mou externament. En aquesta comunitat hi ha moltes altres iniciatives que treballen en la mateixa direcció. Des d’aquí volem aprofitar per oferir-los un espai, tot i que més petit que no pas es mereixen, per presentar-se, per dir on són i què fan... la resta està, també, a les vostres mans. Som la Simfònica del Vallès Càritas “Un NO per a ningú” Càritas és una entitat de l’Església catòlica i actua seguint els valors cristians. A Càritas no tenim un NO per a ningú i per això acollim a persones en situació de pobresa i necessitat i treballem amb elles, per ajudar-les a desenvolupar una vida plena, sense importar la seva creença, origen o cultura. Un NO per a ningú, un SÍ per a més de 56.700 persones un SÍ per a més de 70.400 serveis un SÍ de més de 3.600 voluntaris un SÍ de més de 4.500 socis un SÍ de més de 7.000 donants Col·labora amb Càritas 931 127 010 · www.caritasbcn.org · atenciodonant@caritasbcn.org
  • 28. Propers Concerts Simfònics al Palau BEETHOVEN2 CONCERT 3 Fazil Say, piano Rubén Gimeno, director 19 NOV. 11 19.00 h J. S. Bach: Fuga en Sol menor, BWV 542 Fazil Say: Silk Road W. A. Mozart: Concert per a piano i orquestra núm. 23 en La major, K. 488 Beethoven: Simfonia núm. 2 en Re major, op. 36 FESTIVAL DE VALSOS I DANSES CONCERT 4 Michal Nesterowicz, director 10 DES. 11 Johann Strauss II: Roses del sud, vals. Veus de primavera, 19.00 h vals. Missatge d’amor, polca ràpida. Llamps i trons, polca rà- pida. Vi, dones i cançons, vals. Visca Hongria, polca ràpida, Trisch Trasch polka. J. Strauss: Jockey Polka. Bielecki: Amor, Secret. LLUM DEL NORD CONCERT 5 Veronika Eberle, violí Cor Madrigal 14 GEN. 12 Rubén Gimeno, director 19.00 h Jean Sibelius: Concert per a violí i orquestra en Re menor, op. 47 Edvard Grieg: Peer Gynt (suite núm. 1) i altres números