Guia jardin botanico_de_bogota

3,036 views
2,795 views

Published on

1 Comment
1 Like
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
3,036
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
35
Comments
1
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Guia jardin botanico_de_bogota

  1. 1. Jardín Botánico José Celestino Mutis Guía para el visitante proyecto completo abril 16.indd 1 09/05/2008 10:02:11 a.m.
  2. 2. Luís Eduardo Garzón Alcalde Mayor de Bogotá Jardín Botánico José Celestino Mutis Junta Directiva Martha Liliana Perdomo Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente Tomás Enrique León Sicard Director Instituto de Estudios Ambientales IDEA, Universidad Nacional de Colombia Germán Galindo Hernández Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá Ángel Guarnizo Vásquez Director Proyecto Humedales Conservación Internacional Fernando Gast Harders Director General, Instituto de Investigación de Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt Carlos Ossa Escobar Rector, Universidad Distrital Francisco José de Caldas Director Rolando Higuita Rodríguez Iverson Alfredo López Celis Subdirección Educativa y Cultural Claudia María Córdoba García Subdirección Científica Jorge Calderón Vargas Subdirección Técnica Operativa ISBN 978-958-44-2967-4 Investigación, trabajo de campo Textos Equipo de Conservación ex-situ, Subdirección Científica Gustavo Morales Lizcano María Carolina Becerra Riveros Guillermo Alberto Santos Ceballos Jorge Sarmiento Téllez Nohora Patricia Peña Sarmiento Subdirección Educativa y Cultural Paola Sierra Manrique Ivonne Otero Durán Edición, diseño y diagramación Angela Maria Zuluaga, dirección editorial Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual Sofia Zuluaga, diseñadora Fotografías Archivo fotográfico del Jardín Botánico José Celestino Mutis César Martínez Guillermo Santos Mariana Echeverri Lita Buitrago Winston Rubio Murillo (Carátula) Fotografía cinematográfica Carlos Hoyos Traducción Patricia Beltrán Impresión, UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia Angela Maria Zuluaga Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armonía proyecto completo abril 16.indd 2 09/05/2008 11:29:31 a.m.
  3. 3. • Presentación 6 • Cómo hacer uso de esta guía 8 • Enlaces en la guía • Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis 10 • Etiqueta pedagógica • Forma de proceder dentro del Jardín 12 • Circuitos y recorridos 14 CAPÍTULO 1 LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA • Colombia, país biodiverso 24 • El Jardín Botánico como estrategia de conservación 28 • Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia 30 • Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 32 • Especies vegetales insignias en Colombia 38 • Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 41 CAPÍTULO 2 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Bosques andinos 42 • Bosque de robles o robledal 44 • Bosque de niebla y trepadoras 46 CONTENIDO PRELIMINARES proyecto completo abril 16.indd 3 09/05/2008 10:02:13 a.m.
  4. 4. • Bosque de lauráceas 48 • Bosque de gaques 50 • Bosque con quinas 52 • Bosque andino Mora Osejo 54 • Bosque altoandino 55 • Páramo 56 • Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera 58 Colecciones educativas 60 • Jardín introductorio o glosológico 60 • Arboretum 62 • Jardines sistemáticos • Sistemático de angiospermas 64 • Sistemático de criptógamas o criptogamio 66 • Sistemático de gimnospermas 67 • Tropicario 68 • Flora ornamental 68 • Botánica económica 69 • Ambiente húmedo tropical 69 • Selva amazónica 70 • Colección de orquídeas y bromelias 70 • Ambiente xerofítico 71 Colecciones específicas 72 • Colección de palmas o palmetum 72 • Colección de melastomatáceas 74 • Colección de plantas exóticas 76 • Colección de rosas o Rosaleda 77 proyecto completo abril 16.indd 4 09/05/2008 10:02:14 a.m.
  5. 5. • Colección de trepadoras 78 • Herbal de las plantas medicinales 79 • Frutales de clima frío 80 Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC) 81 • Orquídeas 82 • Bromelias 84 • Labiadas 86 • Cactáceas 88 • Aráceas 90 Colecciones de Referencia. 92 • Carpofilacio 92 • Herbario 93 CAPÍTULO 3 LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 94 • Servicios que ofrece el Jardín Botánico 94 • Escenarios Cinematográficos 100 • Proyectos institucionales 104 • Marco institucional 107 • Estructura administrativa del Jardín Botánico 108 • Entidades relacionadas con el Jardín Botánico 110 • Glosario 114 proyecto completo abril 16.indd 5 09/05/2008 10:02:16 a.m.
  6. 6. Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y com- plementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la com- pañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiver- sidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo entrañable de una experiencia inolvidable. En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 16.000 plantas de 8.000 diferentes especies vegetales. Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine, hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos; fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le pro- ponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de nuevos universos. En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conserva- ción de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e in- sostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de protección, preservación y restauración. Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra ins- titución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la soste- nibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la edu- cación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio de la arborización y la agricultura urbana. Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis. Rolando Higuita Rodríguez Director Jardín Botánico José Celestino Mutis Presentación proyecto completo abril 16.indd 6 09/05/2008 10:02:18 a.m.
  7. 7. The José Celestino Mutis Botanical Garden, Investigation and Scientific Deve- lopment Center, is proud, not only to open its gates to visitors, friends and collaborators to the space that compiles the wonders of the district, regional and national flora, but also, in an additional and complementary way, to open the pages of this guide which hopes to become an inseparable compa- nion in this journey of permanent return through the wonders of the natural world. The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition of plants, of our ecosystems and of our national biodiversity. We are sure that this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience. In this guide you will find important information about all and each of the thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s spa- ce, gathered in approximately twenty hectares of sublime green, represen- ting the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping more than 16.000 plants of 8.000 different green species. We invite you to make the trips suggested in this Guide, which will take you from the endemic dessert environments, going through a wide variety of forests and jungles evocating the vortex, up to where the sky almost touches with its hands our paramos or highlands. This trip will take you to discover the importance of plants and their uses; which inspired our founder Enrique Pérez Arbelaéz, or the basis of science and botanic in our systemic. Neverthe- less, we propose you to build your own road, through the hyper texts offered in this pages, with the assurance that they will be the source of new discove- ries, the encounter of microscopic subjects, and why not., of new universes. In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for es- thetics and beauty, turning into a strategy for the world flora conservation, which is endangered by unlimited and unsustainable development. Thus, this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and to awaken our consciences to make protection, preservation and restoration commitments. Finally, we invite you to come with us to meet our institution, the services we offer, but specially to benefit from our programs and projects with whi- ch we are contributing to the Capital District´s environmental sustainabili- ty through investigation, environmental education and environmental and people’s transformation with tree growing and urban agriculture. Encourage yourself to enter into these pages, in our garden and dive in the tastes, scents and sensations of nature, confident that this experience will take you to new roads which will bring you back to these texts or, why not, to rediscover what is patrimony of all men and women, the José Celestino Mutis Botanical Garden. Rolando Higuita Rodríguez Director Jose Celestino Mutis Botanical Garden Presentation proyecto completo abril 16.indd 7 09/05/2008 10:02:23 a.m.
  8. 8. preliminares CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA Enlaces en la guía La característica principal de esta Guía para el Visitante es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los dife- rentes ambientes, colecciones o plantas, con zonas dentro del Jardín o de la Ciudad Región, así como las publica- ciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés científico. Para un mayor aprovechamiento de los enlaces, éstos se pueden realizar a través de los mapas, los íconos y los textos que acompañan la Guía. Zonas dentro del Jardín Botánico José Celestino Mutis Zona en la Ciudad Región Publicaciones especializadas reali- zadas por el Jardín Botánico José Celestino Mutis y que se encuen- tran en la Biblioteca del Jardín Páginas Web de interés científico internacional Páginas dentro de la Guía Códigos utilizados en los enlaces Los enlaces permitirán identificar: proyecto completo abril 16.indd 8 09/05/2008 10:02:29 a.m.
  9. 9. EJEMPLO, esta es la forma en que encontrará los íconos dentro de la guía: Árbol nacional La Ley 61 de 1985 declara a la palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Ár- bol Nacional de Colombia. Es la palma más alta del mundo, llega a medir hasta 60 m, porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas son como símbolo de libertad. Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado, Parque de la Independencia (Planetario), Parque Simón Bolívar y el Eje Ambiental Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas HOW TO USE THIS GUIDE Links in the guide The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments, collections or plants, with areas within the Garden or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest. In order to make the best use of the links, you can have access to them by the maps, the icon and the text that comes with the Guide. Codes used in the links The links shall allow you to identify: • Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden • Pages in the Guide • Specific area in the Town Region • Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden • Web sites of scientific interest proyecto completo abril 16.indd 9 09/05/2008 10:02:32 a.m.
  10. 10. 10 preliminares RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos, no traer morrales, ni útiles escolares. Etiqueta pedagógica El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan am- bientes, colecciones, ecosistemas y jardines especiales. Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín. Colores: Identifican los ecosistemas, ambientes o zonas que se representan en el Jardín. • Violeta: páramo y subpáramo. • Café: bosque altoandino. • Verde: bosque andino de robles, de lauráceas, de quinas y de niebla. • Amarillo: bosque andino semiseco con gaques. • Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera, ambiente desértico (tropicario). • Negro: jardín introductorio, sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas, espacio infantil y huerta, ambiente amazónico (tropicario). • Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador, flora ornamental (tropicario). • Azul: colección de trepadoras, Colección de Rosas y Arboretum. • Beige: herbal de plantas medicinales, frutales de clima frío y botánica económica (tropicario). • Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas, colección de palmas, orquídeas, bromelias, aráceas, y corredores del tropicario. Íconos: Determinan el origen, la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas. A. Origen 1. Nativo 2. Exótico 3. Dioico 4. Monoico B. Biología reproductiva; Dioico, Monoico abc proyecto completo abril 16.indd 10 09/05/2008 10:02:34 a.m.
  11. 11. 11 5. Ornamental 6. Industrial 7. Medicinal 8. Comestible 9. Atractivo a la Fauna Rango altitudinal: sobre el margen iz- quierdo de la etiqueta de las especies nativas, se grafica la escala de altitud a la cual crece normalemente esta especie. Se representa entre 0 y 4000 m.s.n.m. C. Usos; Ornamental, Industrial, Comestible, Medicinal, Atractivo a la fauna RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN Identifying pedagogical Tag The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments, collections, ecosystems and special gardens. The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden. Colors: Identify the ecosystems, environments or zones that are shown in the Garden. • Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo). • Brown: High Andean Forest. • Green: Andean oak, lauraceae, Quina and cloud Forests. • Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species. • Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake, desert (Greenhouse) environment. • Black: Introductory garden, angiosperm systematic and gymnosperm systematic, children’s space and vegetable garden, amazon environment (Greenhouse). • Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden, ornamental flora (Greenhouse). • Blue: Climbing plants’ collection, Roses Collection and Arboretum. • Beige: Medicinal plants Herbal, cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse). • White with blue words: Melastomataceae Garden, Palm collection, orchids, bromeliads, araceae (areceae family) and Greenhouse corridors. Icons: They determine the origin, reproduction system and the most common use of each plant. • Origin, Native, Exotic. • Reproductive Biology; Dioecious (Dioico), Monoecious ( Monoico) • Uses; Ornamental, Industrial, Edible, Medicinal, Attractive to fauna. A continuación se presenta un esquema general de la etiqueta. Es de suma importancia tener en cuenta esta in- formación cuando se estén realizando los recorridos por el Jardín, ya que le permite identificar las características más sobresalientes de las plantas. proyecto completo abril 16.indd 11 09/05/2008 10:02:38 a.m.
  12. 12. 12 Forma de proceder dentro del Jardín El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas, organizadas científicamente y do- cumentadas, con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento, conservación y uso sostenible de la flora del Distrito Capital. El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos, y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales. Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra, en los espacios y zonas que forman el Jardín, la biodiversidad existente en Colombia y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad. Al ser éste un reservorio de vida, es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. Cada hoja de las plantas sirve para seguir el ciclo natural, al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella; por tanto es necesario que deje en cada lugar los elementos que encuentre: semillas, hojas y ramas. Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción, al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su reproducción, pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable. Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones: 1. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de vigilancia encargada de la seguridad del Jardín. 2. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad, debe dejar en los casilleros las maletas, bolsos o morrales. 3. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas, realizar picnic, fogatas, practicar deportes o juegos con bicicletas, pelotas, cuerdas, patines o similares; por, tanto no debe traer mascotas, ni elementos deportivos o recreativos. 4. Para garantizar la seguridad de los visitantes, la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego, ele mentos corto punzantes, bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas; por esta misma razón tampoco pueden ingresar personas bajo sus efectos. 5. Como se trata de una colección de plantas vivas, científicamente organizadas, no se pueden ingresar plantas, material vegetal o animal. 6. Las plantas exhibidas forman parte de la colección; extraerlas, dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás. 7. Abstenerse de molestar los animales. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades. preliminares proyecto completo abril 16.indd 12 09/05/2008 10:02:38 a.m.
  13. 13. 13 8. Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías. 9. Los desperdicios deterioran el ambiente; por favor, colóquelos en las canecas destinadas para tal fin o llévelos consigo. 10. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles ningún tipo de elementos. 11. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable. 12. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá; por favor, no fume. 13. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos. 14. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales, los interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. Todo registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia en la biblioteca del Jardín. How to behave in the Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants, scientifically organized and documented whose objec- tive is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge, conservation and sustainable use of the Capital District’s flora. In order to safeguard this World heritage, we invite you to take into consideration the following recommendations: 1. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in charge of the Garden’s security. 2. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort, bags, handbags and backpacks shall be left in the lockers. 3. Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk, to go on a picnic, to organize a bonfire, to practice sport or to play with bikes, balls, ropes, skates or other similar things; therefore, you must not bring pets nor sporting or recreational articles. 4. In order to guarantee the safety of the visitors, the security company of the Garden will not allow weapons/guns, sharp elements, alcoholic drinks and psychoactive- psychotropic substances; for that reason, entry is not allowed for individuals under the influence of said substances. 5. As it is about a collection of scientifically organized living plants, plants and animals or plant materials shall not be entered. 6. Plants displayed are part of the collection; to pull them up, damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment. 7. Abstain from bothering animals. To give them food may cause their death or make them ill. 8. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides. 9. Litter damages the environment, please throw trash about the trash cans or take it with you. 10. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials. 11. Children must be under permanent supervision by a responsible adult. 12. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs, please do not smoke. 13. Photographs and videos can be taken for academic purposes. 14. If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes, you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction of the Garden requesting the corresponding authorization, and you must pay the stated fee. Every record of the Botanical Garden shall include its name in the credits and a copy shall be left in the Garden library. proyecto completo abril 16.indd 13 09/05/2008 10:02:39 a.m.
  14. 14. 14 Circuitos y recorridos Para el reconocimiento de las diferentes zonas, represen- taciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el Jardín, se ha diseñado una serie de circuitos que pueden ser recorridos de acuerdo con los intereses, gustos o nece- sidades de los visitantes. Si quiere hacer un recorrido por este circuito vaya a la página 16. - CIRCUITO GENERAL Circuito general Permite hacer un recorrido por los espacios, zonas y eco- sistemas recreados en el Jardín, inicia en el Panel Central donde se dan explicaciones básicas de ubicación, allí se encuentra el mapa general del Jardín, la Etiqueta Pedagó- gica y el Glosológico o Jardín introductorio, el cual per- mite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico utilizado en un jardín botánico. Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés particular de los visitantes. Se recomienda hacer una visita general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de la biodiversidad colombiana. Circuits and Routes A series of circuits that can be covered according to the interests, tastes or needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones, representations of ecosystems and variety of plants. • General Circuit • Representation of Ecosystems’ Circuit • Circuit of useful Plants and its traditional use. preliminares proyecto completo abril 16.indd 14 09/05/2008 10:02:44 a.m.
  15. 15. 15 Si quiere hacer un recorrido por este circuito, vaya a la página 18. - CIRCUITO ECOSISTEMAS Si quiere hacer un recorrido por este circuito, vaya a la página 20. - CIRCUITO PLANTAS ÚTILES Circuito Representación de ecosistemas Este circuito permite conocer las representaciones de algunos eco- sistemas estratégicos existentes en Colombia, los cuales han sido recreados en diferentes zonas del Jardín. En cada uno de estos ambientes habitan especies con características particulares para su adaptación al medio Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee el país, así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosis- temas. Circuito Plantas útiles según usos tradicionales En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plan- tas, desde la utilización como alimento y medicina, como materias primas para la fabricación de productos o como regulador de hu- medad y equilibrio ambiental de los ecosistemas. En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más signifi- cativas que hay en el Jardín, las cuales se ubican en alguna zona, ecosistema o colección. proyecto completo abril 16.indd 15 09/05/2008 10:02:48 a.m.
  16. 16. 16 CIRCUITO GENERAL preliminares proyecto completo abril 16.indd 16 09/05/2008 10:02:55 a.m.
  17. 17. 17 proyecto completo abril 16.indd 17 09/05/2008 10:03:00 a.m.
  18. 18. 18 CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su entorno conforman un ecosistema. Cada ecosistema posee determinadas características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos. En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes en Colombia, como el páramo, el bosque andino, el humedal y la selva húmeda tropical. Al recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de altitud, temperatura, humedad y tipo de suelo. CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS preliminares proyecto completo abril 16.indd 18 09/05/2008 10:03:15 a.m.
  19. 19. 19 ZONA CARACTERISTICAS ESPECIES REPRESENTATIVAS Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de aguas subterráneas y quebradas. Por las características del suelo donde se recreó este páramo, se dificultó la ambientación real. Sin embargo, se ha logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento a este ambiente. Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles. Además, es muy importante para la protección de taludes y control de la erosión. Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D.C. y sirve de alimento a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. Adicionalmente, ayuda a proteger las fuentes de agua. Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo. Puya: estas plantas, miembros de la familia de las bromelias, producen una hermosa inflorescencia que atrae a los colibríes por su néctar. Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y borugos para construir sus madrigueras. Se utiliza para techar viviendas Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo. Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo, almace- nando grandes cantidades de agua, siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico. Aporta gran cantidad de biomasa a los ecosistemas. Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su capacidad de colectar agua sobre sus hojas. El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente, presentando un aspecto de neblina casi permanente. Se distribuye entre los 1500 y 3000 m.s.n.m aunque puede estar ubicado en altitudes inferiores. Una especie animal representativa de estos bosques es el oso de anteojos que, debido a la caza indiscriminada, se encuentra en peligro de extinción. Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando bio- masa al ecosistema. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves. Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja. Sus semillas son consumidas por algunas aves. Raque: por ser una especie melífera, alimenta a colibríes e insectos. Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol. Produce flores agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos. Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas, almacenan agua entre sus hojas y generan un reservo- rio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. Constituyen alimento para el oso de anteojos. Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de es- pecies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar todas las funciones vitales alimentación, desarrollo y reproducción. Además, año tras año, los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias de Norteamérica. Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción; por tanto son muy importantes como reguladores hídricos. La vegetación asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en el ecosistema. Estos ecosistemas enfrentan graves problemas, como la contaminación, la construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones. Así, de las 50.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a comienzos del siglo XX, en la actualidad quedan menos de 800. Ambiente subxerofítico Por su clima, suelo, topografía y vegetación, se diferencia del resto del paisaje andino, presentándose como una “isla desértica” en la planicie. Los cambios de temperatura en un día son extremos. Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”, muy importantes para servir de refugio a las aves acuáticas. Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos. Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. Un buen ejemplo de plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves. Dentro de los bosques andinos, el robledal es la asociación pura de plantas más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamen- te estuvo ampliamente distribuido entre 1700 y 3000 m.s.n.m, especialmente en las laderas de la cordillera Oriental. Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas, entre otros. 1.PÁRAMO2.BOSQUEDENIEBLA YTREPADORAS 3.HUMEDALLAGUNALAHERRERA YAMBIENTESUBXEROFÍTICO 4.BOSQUEDE ROBLESO ROBLEDAL proyecto completo abril 16.indd 19 09/05/2008 10:03:15 a.m.
  20. 20. 20 CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES preliminares proyecto completo abril 16.indd 20 09/05/2008 10:03:25 a.m.
  21. 21. 21 Zona del Jardín Nombres comunes de las especies a rescatar Observaciones 1. Jardín introductorio Sauce llorón Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. Es una planta muy importante en la medicina, ya que de sus ramas se extraía el principio aditivo del acido acetil salicílico, el cual es considerado un analgésico. Palma coquito Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas, posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”. Nogal La almendra del fruto es comestible, el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello. Sus hojas tienen usos medicinales. Árbol emblema de Bogotá D.C. Guayacán de Manizales De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras. 2. Arboretum Yarumo blanco Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales. Amarrabollos Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año. Roble Madera de alta dureza, esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías férreas que recorrieron toda la geografía nacional. Su uso comercial está prohibido. 3.Colección de plantas exóticas Pata de canguro Uso ornamental: tiene características curiosas, como su flor con vellosidades. Adicionalmente produce néctar que atrae a los colibrí abeja que habitan el Jardín. 4.Colección de rosas o rosaleda Variedades de rosas nativas e importadas Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana. Son exportadas a diferentes países del mundo. Son muy utilizadas en la industria cosmética. Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en perfumes. 5. Bosque de quinas Chachafruto Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico. Quina Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la fiebre. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina, se exportó más que el algodón o el tabaco. 6. Bosque de lauráceas Arrayán Uso industrial: por la dureza de su madera, se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas, postes y puertas rústicas. Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela. Caucho sabanero Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas hidrográficas. Mano de oso El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques, sus frutos sirven de alimento a la avifauna. Chochito Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza como planta ornamental y para cercas vivas. CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Las plantas, como productores primarios dentro de los ecosistemas, son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos. Como si esto fuera poco, de las plantas podemos obtener medicinas, fragancias, tintes, fibras, materiales para construcción y un sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. Si quiere conocer más acerca de sus utilidades, le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida. proyecto completo abril 16.indd 21 09/05/2008 10:03:32 a.m.
  22. 22. 22 7. Sistemático de las gimnospermas Pinos y cipreses Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad, utilizada principalmente en la fabricación de muebles. Los frutos, que reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”, se utilizan en la elaboración de adornos navideños. 8. Sendero de frutales y huerto tradicional de clima frío Curubas Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas, por la belleza de sus flores, son muy valoradas como plantas ornamentales. Sus frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos, postres y helados. Durazno Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas. Agraz Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos, que se emplean en la elaboración de postres y vinos. 9. Bosque de niebla y trepadoras Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales, alimenticios entre otros. Suelda consuelda Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma, para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fractura- dos. Cedrito de tierra fría Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos. Sangregao Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. Algunas especies de sangregao poseen propiedades medicinales. Raque La planta tiene valor ornamental, por sus flores rosadas agrupadas en racimos. Ortiga Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. También se emplea como condimento, secando y pulverizando sus hojas Trompeto Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de los perros y eliminar los piojos. 10. Colección de palmas o palmetum Palma de cera Árbol Nacional de Colombia. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que, mezclada con sebo, era utilizada para la elaboración de velas. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria. Palma Alejandra Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza. Palma Fénix Uso ornamental: utilizada como planta ornamental, resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene un gran parecido a una piña gigante, lo que la hace una planta muy curiosa. 11. Huerta Donde se encuentra variedad de plantas comestibles Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. Organizada por eras, la huerta muestra algunas plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales. 12. Sistemático de criptógamas Helecho marranero Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial. Cola de caballo Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. Tradicionalmente es conocida como diurético, astrin- gente y para calmar los resfriados. preliminares proyecto completo abril 16.indd 22 09/05/2008 10:03:35 a.m.
  23. 23. PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Palma fenix Sangregao Curador Yarumo blanco Cola de caballo proyecto completo abril 16.indd 23 09/05/2008 10:03:40 a.m.
  24. 24. 24 COLOMBIA, PAÍS BIODIVERSO Oficialmente, Colombia presenta un área de 2´070.408 km2 de extensión, de los cuales 1´141.748 km2 son territorio continental y 928.660 km2 son aguas marinas; esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Lati- noamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico y Atlántico. La población colombiana puede clasificarse en tres grupos principales: razas indígenas compuestas entre 600.000 y 800.000 habitantes pertenecientes a 81 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes, el valle del Magdalena, la costa caribe, las cuencas de los ríos Orino- co, Amazonas y Vaupés. La población afro-colombiana que vive principalmente en las costas del Pacífico y del Atlántico, y la población mestiza que es numéricamente la más notoria localizada en la región andina. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN BIODIVERSITY CONSERVATION COLOMBIA, BIODIVERSE COUNTRY Officially, Colombia has an area of 2´070.408 km2 out of which 1´141.748 km2 are continental territory, and 928.660 km2 are maritime waters; this situation pla- ces Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans. The Co- lombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a population from 600.000 to 800.000 with 81 different ethnic groups distributed in 6 areas: the Andes, the Magdalena Valley, the Caribbean Coast, the Orinoco Base, and the Amazonas and Vaupes rivers. The Afro-Colombian population that lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in quantity is the highest located in the Andean region. capítulo 1 proyecto completo abril 16.indd 24 09/05/2008 10:03:46 a.m.
  25. 25. 25 Los Jardines botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. 1 RANGEL-CH, O. J., 1997. Colombia Diversidad Biótica II. Instituto de Ciencias Naturales. ICN-MHN. Universidad Nacional de Colombia. Bogotá. 2 BERNAL, R., R. GRADSTEIN, M. CELIS. 2007. Catálo- go de las plantas de Colombia. Actualidades biológicas. Vo- lumen 29/suplemento 1, pag. 36. Universidad de Antioquia, Instituto de Biología. Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo; es el más rico en aves con más de 1753 especies, es el segundo en reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies)1 . En sus cinco regiones naturales, Andina, Caribe, Pacífica, Ori- noquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas, co- munidades, asociaciones y especies particulares. La familia bo- tánica más sobresaliente es la de las orquídeas, que presenta en Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores del mundo con 4010 especies y 260 géneros2 . Nuestro país, con sólo el 0.94% del área continental concentra el 16.4% de las orquídeas del planeta, principalmente en la región andina. Esta región, zona de localización del Jardín Botánico José Celestino Mutis, incluye una enorme heterogeneidad de condiciones am- bientales, alberga en un territorio relativamente pequeño, una de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el neotrópico y del mundo. En estas áreas se encuentran las zonas de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vege- tal, pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de plantas vasculares, en sólo el 1.01% del territorio nacional. El Distrito Capital posee una representación de estos ambientes en sus cerros orientales, humedales y la zona xerofítica del sur de la ciudad. Para una ubicación de estas zonas en La Ciudad Región, visite la página 27. Colombia is one of the most biodiverse countries in the world; it is the richest regarding birds, with more than 1753 species, second in reptiles (475 species) and sixth in mammals (453 species). On its five natural regions, Andean, Ca- ribbean, Pacific, Orinoco and Amazon, it has different ecosystems, communi- ties, associations and particular species. The most outstanding botanic family is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the richest of the whole continent with 4010 species y 260 genera. Our country, with just 0.94% of the continental area, holds 16.4% of the orchids in the planet, mainly in the Andean region. This region, where the José Celestino Mutis Botanical Garden is located, includes a vast heterogeneity of environ- mental conditions, and in a rather small territory, presents one of the biggest concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. In these areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have great plant richness since, in just 1.01% of the national territory, it contains more that 3.422 species of vascular plants. The Capital District has a represen- tation of these environments in the eastern mountains, the wetlands and in the southern xerophytic zone of the city. proyecto completo abril 16.indd 25 09/05/2008 10:03:49 a.m.
  26. 26. 26 Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del mundo, el Sumapaz3 , considerado como la segunda fuente en importancia hídrica de las áreas protegidas del país, cu- yas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río Orinoco. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo, que con una cuenca superior a las 41.427 hectáreas, se constituye en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor extensión que tiene contacto con la ciudad. El Tunjuelo fue el primer río utilizado mediante embalses para el suministro del recurso hídrico a la ciudad, primero con el embalse de La Regadera y luego con el de Chisacá. Actualmente el cauce bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devasta- dores en temporadas invernales. El Jardín Botánico adelanta investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural de estos ambientes en la ciudad, impulsar su restauración y socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la mitad de la población de toda la ciudad, constituyéndose en zona de prioridad social y ambiental. 3 PEDRAZA-PEÑALOZA P. BETANCUR J. Y FRANCO ROSELLI P. 2005. Chisacá, un recorrido por los páramos andinos. Segunda Edición. Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de Recursos biológicos Alexander von Humboldt. Bogotá Colombia 340 p Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y solicite los estudios y publicaciones realizadas en estos temas. Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the World, the Sumapaz, considered as the second important water source of the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena and Orinoco rivers . The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo, with a basin longer than 41.427 hectare (64.427 fans) being the most important river of the south part of Bogotá and the longer in extension and that has contact with the city. The Tunjuelo river was the first source to supply water to the city by means of a first dam, the Regadera and a second one, the Chisacá. At present, the riverbed is altered due to diffe- rent irregular exploitations which have devastating social effects during rainy season. The Botanical Garden is doing research into the importance of these natural environments so as to improve their restoration and share the results in an area which concentrates almost half of the city popula- tion, becoming a social and environmental priority zone. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 26 09/05/2008 10:03:53 a.m.
  27. 27. REgIón de sumapaz N Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordoba Cerros orientales proyecto completo abril 16.indd 27 09/05/2008 10:03:59 a.m.
  28. 28. 28 EL JARDÍN BOTÁNICO COMO ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN Los jardines botánicos y la conservación biológica Actualmente la humanidad depende de unas 20 es- pecies vegetales para cubrir más del 85% de su ali- mentación4 , la diversidad genética de estas plantas está disminuyendo, y los jardines botánicos a través de la investigación y los procesos de conservación ex situ e in situ cumplen una función social estratégica en el man- tenimiento de estos patrimonios naturales. Los jardines botánicos han desempeñado un papel importante en el desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos. Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la dieta humana fueron adaptadas, domesticadas y desa- rrolladas inicialmente en jardines botánicos, que aún mantienen su papel de evaluación y estudio de los pa- trimonios fitogenéticos. Estos jardines han jugado un papel relevante en el de- sarrollo económico y avance comercial de muchas re- giones del mundo. Han estado también íntimamente asociados a la medicina y a la farmacia. Muchos con la ampliación de sus colecciones con materiales traídos de distintas partes del mundo, hicieron que la función y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por si misma, combinada con el desarrollo de técnicas hor- tícolas. Otros establecieron colecciones con su material local, nacional o regional proporcionando así una fuen- te amplia de estudio para el personal científico. Esto también proporcionó una excelente base para el desa- rrollo de investigaciones sobre la conservación de espe- cies vegetales locales, especialmente aquellas que son raras o están amenazadas. 4 BGCI, 1996. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación. Botanic Gardens conservation internacional. Versión en español. Jardín Botánico de Córdoba. España. THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY The Botanical Gardens and the biological conservation. At present, humanity depends on almost 20 plant species to cover more than 85% of its food, plants whose genetics diversity is decreasing, so Botanical gar- dens through on site and off site research and conservation processes, play a strategic social role in the conservation of these natural resources. Furthermore, the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scien- tific development throughout centuries. Many of the plant species included in the human diet were initially adapted, domesticated and developed in Botanical gardens that even today, evaluate and study the phytogenetic heritage. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 28 09/05/2008 10:04:00 a.m.
  29. 29. 29 Aunque los jardines botánicos han participado en acti- vidades de conservación durante gran parte de su his- toria, este papel ha sido más implícito que explícito. Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado la conservación como una misión propia y de hecho vital, que debe ser asumida por los jardines botánicos. A lo largo de la historia han desempeñado un papel en la formación de estudiantes de botánica y de materias afines, como silvicultura y agricultura. También han he- cho llegar a un público más amplio muchos aspectos del mundo de las plantas. Actualmente y ante la crisis mundial de los patrimonios naturales, los jardines bo- tánicos se constituyen en instituciones centrales para la conservación de las especies jugando un papel funda- mental para: • Conservar los procesos y estructuras esenciales de los sistemas ecológicos. • Preservar la diversidad genética. • Asegurar que la utilización de las especies y los ecosistemas sea sostenible. • Socializar la información de tal manera que se genere una cultura en torno a la conservación de los patrimonios naturales. El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en una institución estratégica para la conservación de la flora, los procesos naturales ecosistémicos y la socia- lización de esta información en el Distrito Capital y la región, de tal manera que se garantice el uso presente y potencial de la biodiversidad como patrimonio bio- lógico y el mantenimiento de la biodiversidad como soporte para la vida humana. De esto depende la es- tabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas que soportan especies y procesos biológicos que se tra- ducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la sociedad como el suelo, el aire o el agua. Today, and due to the world crisis in natural resources, Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species, playing an essential role in: • Conserving the basic processes and structures of the ecological systems. • Preserving genetic diversity. • Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable. • Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources. The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation, for the natural processes of the ecosystem and for the socialization of this information within the Capital District and the entire region, so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance of biodiversity as support for human life, shall be guaranteed. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes which represent the vital heritage for society as soil, air and water, depend on the above. proyecto completo abril 16.indd 29 09/05/2008 10:04:01 a.m.
  30. 30. 30 RED NACIONAL DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardi- nes botánicos legalmente constituidos en Colombia. La Red está conformada por 19 jardines ubicados en las regiones an- dina, pacífica, caribe, insular, orinoquia y amazonia. Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los jardines botánicos colombianos, entendidos éstos como co- lecciones de plantas científicamente organizadas y en general a todas las instituciones nacionales consideradas como cen- tros de investigación de las ciencias botánicas, que posean un área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de conservación in situ y ex situ, de realización de estudios y de experimentación científica y docencia; y que por estos propó- sitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos, sean reconocidos por la comunidad científica como de esta clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respec- tivo, conforme a las disposiciones legales vigentes. El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta organización mantiene contacto y colaboración permanente con sus pares en el resto del país para el intercambio y co- operación de las estrategias de conservación in situ y ex situ, consagradas en su misión institucional. Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos de Colombia visite, las páginas web http://www.humboldt.org.co/jardinesdecolombia/ html/jardines.htm http:/www.bgci.org --- Botanic gardens conservation international los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 30 09/05/2008 10:04:06 a.m.
  31. 31. 31 Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA. Tuluá-Valle Jardín Botánico de Cali Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Ibagué-Tolima Jardín Botánico del Quindío. Calarcá – Quindío Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira. Pereira-Risaralda Jardín Botánico José Celestino Mutis. Bogotá- Cundinamarca Jardín Botánico Universidad de Caldas Jardín Botánico Eloy Valenzuela. Floridablanca-Santander Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino. Santa Marta - Magdalena Jardín Botánico de San Andrés Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán, Cauca Jardín Botánico de Nariño (Pasto) Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia, Florencia - Caquetá Jardín Botánico del Darién, Capurganá - Choco Jardín Botánico Guillermo Piñeres, Turbaco-Bolívar Jardín Botánico Tropical Amazónico, Mocoa-Putumayo Jardín Hidrobotánico Jorge Ignacio Hernández Camacho. Caucasia-Antioquia Jardín Botánico Alejandro von Humboldt, Ibagué, Tolima Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico, Mocoa-Putumayo Ubicación de JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA proyecto completo abril 16.indd 31 09/05/2008 10:04:08 a.m.
  32. 32. 32 BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue constituido el 6 de agosto de 1955, bajo la condición de ente corporativo público sin ánimo de lucro. Su fundación obedeció a la iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez, con el apoyo del entonces alcalde mayor de la ciudad, doctor Roberto Salazar Gómez y del Concejo Administrativo de Bogotá. Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una junta directiva y con la dirección científica y administrativa del doctor Pérez Arbeláez, quien en todo momento enfatizó sobre el carácter científico, educativo y conservacionista de la entidad. Durante el período de administración adelantado por el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonifica- ción de sus áreas, a la construcción del invernadero para plan- tas tropicales y a las actividades educativas, además se logró la publicación de algunas de sus obras; entre las que vale la pena señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones Urbanas con especial atención a Bogotá. Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas valiosas obras científicas. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 32 09/05/2008 10:04:12 a.m.
  33. 33. 33 El primero de estos libros se ha constituido en una obra de gran trascendencia en el campo de la botánica y en ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está escrito, dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy se considera la socialización del conocimiento, además se logró registrar un gran número de las plantas que se integraron a las colecciones del Jardín. El segundo de los libros indicados consigna el conoci- miento e inquietudes del fundador por la arborización de la ciudad; desde el Jardín señala las bases de la arbo- rización urbana e indica las especies que según su criterio deben ser tenidas en cuenta para Bogotá. Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo constituyó la vegetación natural, la visión de los patrimo- nios naturales como fuente de beneficios y progreso del pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de extinción; este interés, heredado por doña Teresa Aran- go Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado, se constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en su justa dimensión. BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th 1955, as a non-profit Corporate Public entity. Its establishment was the result of Dr. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the former Mayor of the city, Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Ad- ministrative Council of Bogota. The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors and with the appointment of Dr. Pérez Arbeláez as administrative and scientific Director, who at all times emphasized the scientific, educational and conservationist character of the entity. In the beginning, the activities of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the different areas, on the construction of the greenhouse for tropical plants and on the educational activities. The main interest of Dr. Pérez Arbeláez was the natural vegetation, the vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the Colombian people and the native endangered species. El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador el cual se encuentra ubicado en la zona central del Jardín. Zona I. 36 proyecto completo abril 16.indd 33 09/05/2008 10:04:14 a.m.
  34. 34. 34 Los resultados de esta investigación se pueden apreciar como un verdadero trabajo de restaura- ción ecológica, aunque no haya sido proyectado desde este punto de vista. Estos trabajos se en- cuentran publicados en la Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Natura- les. El trabajo de investigación científica formal en el Jardín tiene su origen en la administración del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien pre- sentó a Colciencias como parte de su Programa para los años 1973–1978, el proyecto Cultivo de plantas ornamentales silvestres de la flora co- lombiana. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 34 09/05/2008 10:04:20 a.m.
  35. 35. 35 El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los años 1985–1988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florísti- ca y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimenta- ción con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva, de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución. Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, docu- mento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín. Las zonas consideradas representativas del arbolado de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar, Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en los humedales urbanos. proyecto completo abril 16.indd 35 09/05/2008 10:04:26 a.m.
  36. 36. 36 Entre los años de 1988 y 1990, con la aseso- ría del botánico Víctor Manuel Patiño, se pro- yectaron los trabajos relacionados con especies de importancia económica. Este Programa de Botánica económica contó con los proyectos: Especies utilizadas en artesanías, plantas medi- cinales y especies maderables, entre un total de 12 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo el primero de ellos, Materias primas vegetales usadas en artesanías en Colombia pudo ser lle- vado a cabo por contar con el apoyo económico de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo lograron avances parciales debido a las dificul- tades económicas que empezaban a sentirse en la entidad. Durante los años 91 a 92, el Jardín entró en una crisis económica que tuvo su ori- gen en la nueva Carta Política del país. Los pro- yectos de investigación y desarrollo que trata- ron de adelantarse en el período 1990–1993, bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, también se vieron afectados por la crisis económica que ocasionó la liquidación de la entidad. Visite la biblioteca y pregunte por la colección de revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia Para conocer un poco más de la historia del Jardín, visite los monumentos, infraestructura y el centro de documentación donde encontrará numerosas publica- ciones referentes a este tema. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 36 09/05/2008 10:04:31 a.m.
  37. 37. 37 A partir del momento en que se toma la decisión de proceder a la liquidación de la institución, el Consejo Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo 39 en el mes de diciembre del año 1992, mediante el cual propone la creación de una nueva entidad bajo la denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis de Santa Fe de Bogotá, facultando al Alcalde Mayor para precisar la naturaleza jurídica, la estructura orgá- nica, las fuentes de financiación y las funciones de la nueva entidad. Esto se formalizó a través del Decreto 040 de 1993. Posteriormente, con el Decreto 464 de 1994, el Alcalde, doctor Jaime Castro, asignó las fun- ciones al nuevo Jardín. A partir de esta fecha se han introducido modificaciones a estas normas, sin que ellas hayan significado cambios fundamentales en las planteadas inicialmente. Es importante resaltar que la función de arborizar la ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez, cobró gran importancia en esta entidad al desapare- cer la división de Parques y Avenidas que perteneció, en su momento, a la Secretaría de Obras Públicas del Distrito Capital. La arborización urbana es un progra- ma asumido por el Jardín Botánico a partir de 1998. Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un adecuado mantenimiento del mismo. La actividad se concentra en la arborización del espacio público: vías, plazoletas, rondas de ríos y parques, principalmente se privilegia la plantación de especies nativas para mejo- rar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas arborizadas. Dentro de las especies nativas recomendadas para la arborización de Bogotá se destacan la palma de cera, el roble, el caucho sabanero, el nogal y el cedro. proyecto completo abril 16.indd 37 09/05/2008 10:04:35 a.m.
  38. 38. 38 ESPECIES VEGETALES INSIGNIAS EN COLOMBIA Árbol Nacional Ley 61 de 1985 Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Árbol Nacional de Colombia, por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60 m. Es la más esbelta, porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como símbolo de libertad. En el Tropicario, Zona F.17, en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo nacional Flor Nacional La orquídea Cattleya trianae Reichb f. fue escogida como flor nacional desde 1834. Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana. Es una planta epífita originaria de Colombia, abunda en el piso térmico templado, es de hojas carnosas y hermosas flores. Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado, Parque de la Independencia (Planetario), Parque Simón Bolívar, y es una de las plantas seleccionadas para la arborización del Eje Ambiental del Distrito Capital En el Palmetum Zona F.18 y Avenida las Palmas podrá encontrar ejemplares de esta especie. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 38 09/05/2008 10:04:38 a.m.
  39. 39. 39 Bogotá Árbol Emblema del Distrito Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad, se adopta el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá, Distrito Capital. El nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada, copa de forma ovalada, follaje verde claro, hojas compuestas agrupadas al final de las ramas, alternas y de borde aserrado. Tiene un fruto redondo y carnoso de color verde con semilla tipo almendra. Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas, actualmente se puede encontrar en el norte de Suramérica. Su madera es muy apreciada en ebanistería y su fruto es consumido por la fauna silvestre. Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital, encontrándose muy bien adaptada a los ecosistemas urbanos. El nogal ha sido uno de los árboles utilizados en la arborización del Distrito Capital y lo puede encontrar en las avenidas y parques de Bogotá, así como en la calle 72, en la carrera 24 y en la calle 170. Plant Species Colombian Emblems National Tree The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. Karst.) H. Wendl.) from the Department of Quindio was declared under Law 61 of 1985 of the City Council, the Colombian National Tree. Being the tallest tree in the world, it can grow up to 60 m. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered a symbol of liberty. National Flower The orchid Cattleya trianae Linden Rchb.f. was chosen in 1834 as the National Flower. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo Triana. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers. Bogotá District’s Emblem Tree According to Agreement No. 69 of 2002 of the City Council, the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota. The walnut is a tree that can be as tall as 25 m., with channeled tree bark, oval treetop, light green foliage, compound leaves grouped at the end of the branches, alternating branches and serrated margin leafs. Its fruit is round and fleshy, green in color and with an almond-type seed. proyecto completo abril 16.indd 39 09/05/2008 10:04:40 a.m.
  40. 40. 40 Flor emblema del Distrito Mediante Acuerdo 109 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odonto- glossum luteopurpureum Lindl. fue oficializada y adoptada como símbolo de la ciudad. Tiene grandes y vistosas flores. Sus pétalos y sépalos son de color café oscuro tendiendo al rojo, con manchas amarillas y blancas, de donde se deriva su nombre científico. La flor de Mutis y el emblema del Jardín Nombre común: clavellino Nombre científico: Mutisia clematis L.f Familia: Asteraceae Especie característica de los bosques andinos de nuestro país. Se distribuye en un rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm Se encuentra aún en la semisom- bra húmeda de los cerros cerca- nos a Bogotá y en las cercanías de la Calera, Choachí y la laguna de Chingaza. En la Zona F.17 – Tropicario, en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital En la Zona F.17 – Tropicario, en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital District’s Emblem Flower According to Agreement 109 of 29 December 2003 of the City Coun- cil, the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adop- ted as symbol of the city. It has big, bright and colorful flowers. Its petals and sepals are of dark brown color turning into red and with some yellow patches from where its scientific name comes. The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem Common Name: Clavellino Scientific Name: Mutisia clematis L.f Family: Asteraceae Characteristic species of the Andean forests of our country. It is distri- buted in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters above sea level.los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. proyecto completo abril 16.indd 40 09/05/2008 10:04:43 a.m.
  41. 41. 41 Ubicación Geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis Para una ubicación georreferenciada del Jardín vaya a la contra carátula donde en- contrará el mapa de ubicación del Jardín con relación a la Ciudad de Bogotá Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the following coordinates. Latitude 4º 40`• 24” N. Length 74º 06` 14,5” W.Gr It has the following characteristics Altitude 2.551 meters above sea level Atmospheric Pressure 564.9 mm / Hg Annual mean Temperature 14.7º C. Annual mean Rainfall 982.4 mm / year Annual mean Relative Humidity: 82% Area: 19.5 ha The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s zone, occupying 8% of its total area. According to Agreement 7 of 1979 of the City Council this area was declared Metropolitan Green Zone. El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra ubicado en las siguientes coordenadas. Latitud: 4º 40’ 24” N. Longitud: 74º 6’ 14,5” W.Gr. Presenta las siguientes características Altitud: 2.551 msnm Presión atmosférica: 564.9 mm Hg Temperatura media anual: 14.7ºC. Precipitación media anual: 982.4 mm año Humedad relativa media anual: 82% Superficie: 19.5 ha El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del Parque Simón Bolívar, donde ocupa el 8% de su área total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana según el acuerdo 7 de 1979 proyecto completo abril 16.indd 41 09/05/2008 10:04:46 a.m.
  42. 42. 42 Son formaciones boscosas densas y estratificadas que alber- gan alta biodiversidad en flora y fauna, donde se aprovechan todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar organismos vivos, cada uno con funciones diferentes en el sistema (nichos). Distribución, estructura y función Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m.s.n.m., con temperaturas medias de 6º a 15º C y pluviosidad de 900- 1000 mm anuales. Un típico bosque andino consta de varios estratos: predominan los árboles altos, cubiertos de epifitas (quiches, orquídeas, musgos). El estrato medio incluye arbus- tos y trepadoras o enredaderas. El estrato bajo y rasante lo constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz, pero pro- liferan rápidamente. El piso recibe la hojarasca y la procesa por medio de hongos y bacterias. capÍtulo 2 Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis BOSQUES ANDINOS ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANI- CAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environ- ments and ecosystems existing in Colombia. Following is a brief description of them: ANDEAN FORESTS Andean Forests are dense layered forested formations which have a high flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro habitat) in order to maintain living organisms each one with a different function within the system (niche). proyecto completo abril 16.indd 42 09/05/2008 10:04:50 a.m.
  43. 43. 43 Bosques andinos en el Jardín Botánico El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de 70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas. Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos (Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Dri- mys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Oco- tea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon quindiuense). ¿Dónde existen los bosques andinos? En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la de- secación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros factores. Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 1700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en las laderas de la Cordillera Oriental. Structure distribution and function Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with a mean temperature from 6º to 15º C and annual rainfall is from 900-1000 mm. A typical Andean Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves and processes them by means of fungus and bacteria. Where are the Andean forests? Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition va- ries in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis proyecto completo abril 16.indd 43 09/05/2008 10:04:54 a.m.
  44. 44. 44 BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis El robledal del Jardín Botánico Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos (Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podo- carpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y garrochos (Viburnum tinoides), entre otros. El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asple- nium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas brome- lias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una im- portante representación ex situ que constituye un valioso banco de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de es- pecies. proyecto completo abril 16.indd 44 09/05/2008 10:04:59 a.m.
  45. 45. 45 ¿Dónde existen robledales naturales? Las áreas de distribución originales se hallan en las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy en día se sitúan especialmente en los sectores de Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundina- marca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de la región andina de Santander, de Antioquia y del sur del país. Los robledales están en peligro Los robledales se encuentran amenazados, pues las áreas originales de distribución han dismi- nuido drásticamente por sobreexplotación de la madera, expansión de las fronteras agrícolas y ocupación urbana. Actualmente su explotación está vedada. OAKS OR OAK TREES Oak is one of the most characteristic Andean forests of the surrounding areas of the Capital District and in the past it was mostly distributed between 1700 and 3000 meters above sea level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera Oriental). Where are the natural oak trees? The original distribution areas are in the three branches and in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present, they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced, Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the na- tural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia and of the southern area of the country. The endangered oak trees Oak trees are threatened since their original distribution areas have drastically diminished due to over-timbering, to expan- sion of the agricultural frontier and to urban occupation. proyecto completo abril 16.indd 45 09/05/2008 10:05:07 a.m.
  46. 46. 46 Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente, por las altas tasas de evapotranspiración de la vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera, por esta razón presenta un aspecto de neblina casi permanente. Se distribuyen entre los 1500 y 3000 m.s.n.m, aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores. El bosque de niebla en el Jardín Botánico El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de 3127 m2, con pequeñas pendientes. No predomina una sola especie, la diversidad se distribuye amplia- mente entre diferentes tipos de árboles, arbustos y trepadoras, creando un ambiente semi cerrado que facilita la adaptación de las plantas según sus reque- rimientos. Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de oso (Oreopanax spp.), arbolocos (Smallanthus pyramida- lis), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), nogales (Juglans neotropica), cauchos (Ficus spp.), trompetos (Bocconia frutescens), molinillos (Talauma spp.), entre otros. CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the condensation of water vapor in the atmosphere, so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect. They are distributed between 1500 and 3000 meters above sea level although they can exist also in lower altitudes. proyecto completo abril 16.indd 46 09/05/2008 10:05:08 a.m.
  47. 47. 47 ¿Dónde existen los bosques nublados? Los relictos que actualmente se conservan están en las la- deras altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000 y 3000 m.s.n.m.), en zonas con fuertes pendientes. Se des- tacan los bosques del Parque Chicaque, el Parque Nacional Natural Chingaza, La Merced, la cuchilla El Tablazo en Cundinamarca, y las laderas de la cordillera Central en el Huila. Los bosques de niebla están en peligro Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamen- te en las cordilleras, al punto que sólo queda un 5% de su área original, restringida a pequeños parches aislados. La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer am- bientes apropiados para muchos tipos de fauna, los hacen vulnerables y frágiles, pues el deterioro de una sección, repercute en todo el bosque. Muchas especies animales y vegetales propias de estos bosques se han extinguido re- cientemente y otras están en riesgo de hacerlo. La réplica del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar su exuberancia y belleza, al llamar la atención sobre la im- portancia de su preservación para generaciones futuras. Where are located the cloud forests? Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level), in zones with very steep slopes. The most outstanding forests are the Chi- caque Park, the Natural National Park Chingaza, La Merced, the Tablazo range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the Central branch in Huila department. Cloud forests are in danger The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras), that at present you find just 5% of their original area restricted to small isolated patches. They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to offer appropriate environments for many types of fauna. Deterioration of one section has an impact on all the forest. Many animal and plant species typical of these forests have been recently extinguished and others are in danger. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Bo- tanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty, at- tracting future generations’ attention to the importance of its protection. proyecto completo abril 16.indd 47 09/05/2008 10:05:13 a.m.
  48. 48. 48 BOSQUE DE LAURÁCEAS Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis La familia de las lauráceas incluye el aguaca- te, laurel, aguacatillos, comino crespo, cane- los, entre otros. Es muy común en los bosques andinos, especialmente entre 1500 y 3000 m.s.n.m., donde el número de especies es alto. El Jardín Botánico dedica un área de 13.687 m2 para presentar una réplica de este tipo de bosque. El estrato arbóreo tiene predominancia absoluta, sin que hasta el momento se puedan advertir arbustos u otros componentes en los estratos inferiores. El enriquecimiento y diver- sificación de este bosque continúa en marcha y adapta nuevas especies que terminarán por cerrar el dosel superior para facilitar la estruc- turación compleja que suelen tener estas for- maciones in-situ proyecto completo abril 16.indd 48 09/05/2008 10:05:18 a.m.
  49. 49. 49 Valor ecológico e importancia Los bosques de lauráceas, como los otros bosques andinos, se constituyen en ricos bancos genéticos en diferentes grados de amenaza. El gran valor industrial y comer- cial de los productos que ofrece esta fa- milia (madera fina, canela, alcanfor, agua- cate) han llevado al borde de la extinción a algunas de sus especies (Aniba perutilis, Ocotea caparrapi). La protección de los re- lictos actuales es tarea prioritaria. LAURACEAE FOREST The Lauraceae family includes avocado, laurel, miniature avocado, laurel cumin (Aniba perutilis and Endlichieriacolumbiana), and cinnamon trees among others. It is very com- mon in the Andean forests, especially between 1500 and 3000 meters above sea level where the number of species is very high. The Botanical Garden dedicates an area of 13.687 m2 to present a replica of this type of forest. The tree stratum has absolute predominance and until now it has not been found bushes or other components in the lower strata. Growth and diversification of this type of forest continues and it has adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex structure that this type of on site formations can have. Ecological worth and Importance The Lauraceae forests, as well as all the other Andean forests, become genetic banks with different grades of threat. The great industrial and commercial values that this family offers (fine wood, cinnamon, camphor, avocado) lead to the verge of extinction some of its species such as Aniba perutilis, Ocotea caparrapi. The protection of the present relic forests is a most urgent task. proyecto completo abril 16.indd 49 09/05/2008 10:05:24 a.m.
  50. 50. 50 BOSQUE DE GAQUES Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colom- biana, pertenecientes a la Familia Clusiaceae, con varias espe- cies de los géneros Clusia y Tovomita. Dentro de este grupo se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser dominantes en muchos bosques andinos. Ecología y distribución Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches ex- puestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos, de baja fertilidad y generalmente en contacto con neblinas. Se ubican en bosques andinos, entre 2300 y 3300 m.s.n.m. En bosques andinos por encima de 3000 m.s.n.m, se encuentran asociados a encenillos (Weinmannia spp.), y canelo de páramo (Drimys granadensis). Algunos ejemplos de estos enclaves están en los cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca). Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis proyecto completo abril 16.indd 50 09/05/2008 10:05:26 a.m.
  51. 51. 51 Representación en el Jardín Botánico El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200 m2, sobre un relieve ondulado. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies asociadas de porte medio y bajo, dando al conjunto un aspecto achaparrado, xero- morfo y disperso. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo, la vegetación se adapta mostrando hojas gruesas, carnosas, tallos suculentos y hojas transforma- das en espinas. Composición florística Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo, especialmente Clusia multiflo- ra, C. octopetala, Tovomitopsis colombiana, Tovomita sp., (gaques) acompañados por borrachero (Brugmansia arborea), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaoides), y el corono (Xylosma spiculiferum). En fechas recientes, se destinó un fragmento de este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias, muñas, mas- trantos, entre otros), que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un nuevo aspecto a este ambiente. Importancia Por tratarse de pequeños enclaves locales, las especies propias se circunscriben al área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos tipos de aves y mamíferos pequeños, que dependen de ellas para su supervivencia. Por otra parte, los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesa- nal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales. FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES) Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch, members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita. Within this group you can find low and high species that become dominant in many Andean forests. Ecology and distribution Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. They are located in Andean forests between 2300 and 3300 meters above sea level. In Andean forests above 3000 meters of altitude, they are related to encenillos (Weinmannia spp.), and moor pepper (Drimys granadensis). Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca). Importance Because it is about small local enclaves, the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many types of birds and small mammals which depend on them for their survival. On the other hand, gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks. proyecto completo abril 16.indd 51 09/05/2008 10:05:27 a.m.
  52. 52. 52 BOSQUE ANDINO CON QUINAS Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis), por el inmenso poten- cial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae, que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Gra- nada. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. Su distribución original se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. El Jardín Botánico dedicó recientemente una sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas, para mostrar la especie C. pubescens, que es homóloga a la primera, pero con propiedades medicinales diferentes. Composición florística El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil, y 223 árboles de otras 50 especies, todos pertenecientes a bosques andinos. Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum), chicalá rosado (Delostoma roseum), pa- goda (Escallonia myrtilloides), magle (E. pendula), guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata), amarrabollos (Meriania nobilis y M. peltata), motilón (Hieronyma macrocarpa), chicalá (Tecoma stans), además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito epifito sobre troncos. Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK One of the most devastated andean forests since the XVII century has been that of the Quina (Cinchona officinalis), due to the important medi- cinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada). At present it is on its way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during many years. Its original distribution was located along the Eastern Bran- ch and in some areas of the Central one. Recently, the Botanical Garden dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte in order to show the species C. pubescens which is equivalent to the first one but with different medicinal properties. proyecto completo abril 16.indd 52 09/05/2008 10:05:28 a.m.
  53. 53. 53 Valor ecológico e importancia Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo, las quinas se convirtieron en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa, en virtud de sus propiedades medicinales. Esta característica determinó su desaparición casi total del medio natural, sin que se hayan tomado oportunas medidas de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplas- ma. Actualmente, las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas por instituciones ambientales. Lamentablemente, la quina (Cinchona offi- cinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques. Quedan algunas poblaciones de C. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental colombiana, donde las condiciones lo permiten. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos, sin que se aprecie la predominan- cia absoluta de una especie en particular. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis), pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus oleifolius), yarumos (Cecropia angustifolia), manguito (Mauria puberula), sangregao (Croton bogotanus), balso (Heliocarpus popayanensis), chagua- lo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyramidalis), trompeto (Boc- conia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax sca- briuscula), calabacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas. El suelo, con escasa iluminación, mantiene una densa capa de hierbas, helechos y anturios. Ecological worth and importance Since its discovery in the New World, Quina, due to its medicinal properties, became a key ele- ment in the commerce and smuggling to Europe. This characteristic determined its almost total extinction in the natural environment, without having taken appropriate measures to protect its habitat or to establish germ banks. At present, the few native populations are being protected by environmental organizations. Regrettably, the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in our forests. There are still some populations of C. pubescens in the Andean forests of the Colom- bian Eastern Branch, in areas where the conditions are favorable. proyecto completo abril 16.indd 53 09/05/2008 10:05:28 a.m.
  54. 54. 54 BOSQUE ANDINO MORA OSEJO En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos, sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. El estrato arbóreo alcanza los 15 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae, Melastomataceae, Rosaceae y Papaveraceae. Se han contabilizado alrededor de 120 especies diferentes de angiospermas, sin incluir las orquídeas. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis), pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus oleifolius), yarumos (Cecropia angustifolia), manguito (Mauria puberula), sangregao (Croton bogotanus), balso (He- liocarpus popayanensis), chagualo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyrami- dalis), trompeto (Bocconia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula), ca- labacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas. El suelo, con escasa ilumi- nación, mantiene una densa capa de hierbas, helechos y anturios. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis MORA OSEJO ANDEAN FOREST In the south area of the Botanical Garden, 2240 m2 were destined to present a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was dedicated to the distinguished Botanist Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. It has the typical Andean forest strata, with no single species predominating. The tree stratum reaches 15 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae, Melas- tomataceae, Rosaceae y Papaveraceae families. About 120 different species of angiosperms have been counted, not including orchids. HIGHANDEAN FOREST The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400 meters above sea level being the transition area towards the páramo. Its ge- neral composition varies regarding the lower strips since the vegetation here is stunted, scattered and xeromorph. The predominant families are Asteraceae and Ericaceae; lichen and moss grow in abundance on the trunks, and leaves, grass and scrublands carpet the land. The longitudinal strip that extends from south to west, parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enri- chment process. proyecto completo abril 16.indd 54 09/05/2008 10:05:31 a.m.

×