• Like
  • Save
Language deterioration revisited
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

Language deterioration revisited

  • 373 views
Published

 

Published in Education , Technology
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
373
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Malin Sveningsson Elm Language deterioration revisited: the extent and function of english content in swedish chat rooms
  • 2. - Krajem devedesetih u skandinavskim medijima mnogo se pisalo o prodiranju engleskih riječi i izraza u skandinavske jezike, ponajprije zbog sadržaja na internetu i komunikacije kroz taj medij. - Javlja se zabrinutost da će engleski kolonizirati i izbrisati manje europske jezike
  • 3. - Kako bi provjerio tu hipotezu Sveningsson Elm odlučuje napraviti istraživanje - Analizira 7 sati razgovora na Cloudberry chatu . - Taj je chat servis relativno mali, i velika većina korisnika su Šveđani .
  • 4. Ukupan broj poslanih poruka u promatranom vremenu bio je 4116, od čega je samo 123 sadržavalo rečenice, fraze ili riječi na engleskom jeziku
  • 5. - Najčešće se engleski jezik koristio za pisanje stihova i tekstova pjesama. - To autor objašnjava kao pojednostavljen način izražavanja emocija bez rizika izlaganja osobnih osjećaja. Pisanje stihova olakšavalo je daljnju komunikaciju , usmjeravajući razgovor na glazbu.
  • 6. Poslije stihova, engleski se jezik najčešće upotrebljavao kod pozdrava i opraštanja. Tu pojavu autor objašnjava iskustvom i navikama naučenim na stranim chat servisima.
  • 7. Engleske riječi korištene su i zbog posebnog internetskog žargona koji na izvornom švedskom nema isto značenje, na primjer kratice tipa IRL ( in real life) i BRB ( be right back). Na engleskom su pisani i izrazi vezani za internet tipa e-mail i subscribe.
  • 8. Primijećeno je da engleski često koristi i kod flerta. Ta je pojava objašnjena time da se kod korištenja stranog jezika manje osjeća nelagoda jer mozak ne radi iste veze između riječi i radnji koje su izgovorene tako da engleske riječi ne bude jednako jake osjećaje kao one na izvornom jeziku, a prenose jednaku poruku.
  • 9. Na kraju, zaključeno je da realnog opravdanja za medijsku histeriju nema. Engleski jezik na internetu koristi se češće nego u personalnoj komunikaciji zbog tehničkih nedostataka i manjka konteksta te zbog određenih žargonskih izraza, ali nikako ne može kolonizirati i izbrisati izvorni jezik govornika.