Your SlideShare is downloading. ×
Multilingualism versus Plurilingualism. Looking for collective empowerment
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Multilingualism versus Plurilingualism. Looking for collective empowerment

3,336

Published on

European policies in education, strategies to deal with cultural diversity and immigration in Catalan schools. Empowering Catalonia with intercultural dialogue and plurilingualism. Presentation: New …

European policies in education, strategies to deal with cultural diversity and immigration in Catalan schools. Empowering Catalonia with intercultural dialogue and plurilingualism. Presentation: New York, Catalan Center, November 2009.

Published in: Education, Technology
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
3,336
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
9
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide
  • A human being cannot live in the sea… but we live in the sea A human beingn cannot run as fast as a horse… but we can run faster than horses A human being is not as strong as a bear… but we can be stronger than animals A human being cannot fly… but we can flay to the other part of the planet
  • ALTE : ‘Association of Language Testers in Europe’ ALTE fou fundada al 1990, després d’una reunió preliminar a Catalunya al 1989. Originalment fou una idea de la Universitat de Salamanca i la University of Cambridge Examination Syndicate Hi havia 8 membres fundadors. Ara hi ha 20 membres de ple dret i 8 membres associats, que representen 24 llengües. Tots els membres de ple dret de l’ALTE són institucions i organitzacions educatives, com ara ministeris i conselleries, universitats i instituts de recerca o altres organitzacions no lucratives. Membres Basc /Govern Basc Català /Generalitat de Catalunya Danès /Consorci d’Avaluació de Llengua Danesa Holandès /CITOgroep /Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT ) Anglès /University of Cambridge ESOL Finlandès /Universitat de Jyväskylä Francès /Alliance Française/ Centre international d’études pédagogiques Alemany/Goethe-InstitutInter Nationes /WBTWeiterbildungs Testsyteme GmbH Conferències de l’ALTE : Krakow 21st-23rd April 2004 Bilbao November 10-12 th 2004 Berlin May 19 th -21 st 2005 (major public ALTE event on language testing) Cardiff November 2005
  • Model d’Especialització: Model tradicional, d’estudi de “matèries”, i “llengües estrangeres” (EOI, i Filologia) Model d’Incorporació: Model acadèmic, per crèdits (reforç i aprofundiment), per adquisició de “segones llengües” (Batxillerat, English for Specific Purposes).... Model d’Integració: Model assertiu de normalització lingüística, amb l’acceptació d’altres realitats inicials però orientada a l’assimilació cultural, amb conflicte entre “llengua una” i “llengua dos” (‘materna’ i ‘adquirida’). Model d’Inclusió: Model funcional de convivència plural, amb acceptació de la diversitat i la complexitat d’un món global, per al desenvolupament de “llengües de nova adquisició”.
  • Transcript

    • 1. 1 Immigration, education and language Plurilingualism versus multilingualism Looking for collective empowerment Maria Neus Lorenzo i Galés nlorenzo@xtec.cat in Catalonia
    • 2. 2 Summary • Catalan educational policy focuses on consolidating and enriching Catalan citizenship in Europe (plurilingualism versus multilingualism). • The educational system is oriented towards providing citizens in new generations with the necessary competencies to face employability, sutainability and other challenges of the future. • Autonomy at schools develops leadership and decision making for dealing with international compatibility and comparability.
    • 3. 3 Content • The Catalan culture: what are we talking about? • New challenges for facing the future • European language policies in education and collective empowerment in Catalonia
    • 4. 4 The Catalan culture... what are we talking about?
    • 5. 5 Culture, the extension of human beings Culture is the result of cognition, the human mutation that extends us into new environments and allows us to discover original solutions to emerging challenges. Jorge Wagensberg 2010: • International Year of Biodiversity • European Year for fighting against poverty and social exclusion
    • 6. 6 There are no bridges between cultures, Culture is the bridge complexity abstraction recursivity combinatory creativity
    • 7. 7 Saving diversity is a long term investment Biodiversity Cultural diversity Benefits: -planetary survival -health research reservoir -flexible response for Life and Nature -wider resource pool for facing crisis -adaptation Diversity should not be unequity
    • 8. 8 Catalonia in Europe 32.000 Km2 , 7.364.078 inhabitants (2008) 15.96% of the Spanish population 946 municipal locations Political autonomy in Spain LANGUAGE POPULATION LANGUAGE POPULATION German 90.2 M French 62.7 M English 62.2 M Italian 57.4 M Hungarian 10.5 M Spanish 39.8 M Czech 10.3 M Polish 38.7 M Bulgarian 8.3 M Catalan 10.8 M Slovakian 5.4 M Greek 10.6 M Lithuanian 3.7 M Portuguese 9.8 M Latvian 2.4 M Swedish 9.3 M Slovene 2.0 M Danish 5.2 M Estonian 1.4 M Finnish 5.1 M Maltese 0.4 M
    • 9. 9 Catalan Challenge: vulnerability and dispersion Inclusive strategies for social cohesion • 10M speakers in 4 countries (Spain, Andorra, Italy, France) • Identity vs. Globalization • From Bilingualism to Plurilingualism • Multiculturalism vs. Intercultural dialogue Inner frontiers are the ones that really separate us
    • 10. 10 Sharing past? Geographical and institutional space? Common past?
    • 11. Immigrant students 11 Immigrant student growth Immigrants students in Catalonia 180000 160000 140000 120000 100000 80000 60000 40000 20000 0 106.746 133.000 51.926 16.921 1991-1992 1995-1996 1999-2000 2000-2001 2001-2002 2002-2003 2003-2004 2004-2005 2005-2006 2006-2007 2007-2008 2008-2009 2009-2010 Alumnat Estranger Spain: 8,37 % 0.81% 13.65% 10.05% 7.65% 5.04% 9.03% 14.15% in Catalonia 23.778 148.525 93.831 121.622 34.797 74.491 19.793 9.868 155.213 Source: http://www.idescat.cat/pub/?id=aec&n=274&t=2008
    • 12. Sharing present? 12 An oral and written shared language? Known and shared empowered values?
    • 13. Students newly arrived in Catalonia ordered by originating country 13 931 981 1.102 1.216 1.377 1.519 1.847 1.931 1.933 2.491 2.502 2.720 3.371 3.788 5.159 5.806 5.962 6.329 14.073 1 29.561 30000 25000 20000 15000 10000 5000 0 Bulgària Veneçuela Regne Unit Itàlia Ucraïna Rússia Brasil Uruguai Rep. Dominicana Xile Pakistan Gàmbia Perú Colòmbia Xina Argentina Bolívia Romania Marroc Equador Source: Servei d’Immersió i Ús de la llengua, 2008
    • 14. 14 Sharing the future? Sense, vision and will of common future?
    • 15. 15 Usage of official languages in Catalonia 2008 Friends FaMemmbrielsy de la llar Amistats Companys d'estudi Work Schoolmates 0 50 100 150 200 250 300 350 0,00 500,00 1.000,00 1.500,00 2.000,00 2.500,00 Companys de feina 0 200 400 600 800 1000 1200 0,00 500,00 1.000,00 1.500,00 2.000,00 2.500,00 NeiVgeïhnsbours 0,00 500,00 1.000,00 1.500,00 2.000,00 2.500,00 Source: http://www.idescat.cat/
    • 16. 16 Multilingualism or Plurilingualism? (Leonard Orban, Commissionate for Multilingualism, EU 2001) Several monolingual societies ? One plural society? An educational policy for dealing with diversity
    • 17. Language dymamics: ~ 5000 - 5500 languages in the world 17 About 8-10 % disappear every year Only 10% are active in the Internet space (40 languages for 99,3 % of users) 80 % are no-state, minority languages 75% are threatened or in danger In 100 years about 2500 will disappear (50 %) When a language disappears, a whole culture vanishes, with its unique, collective, unrepeateble view of reality. Source: « Halte à la mort des langues » Claude Hagège
    • 18. 18 New challenges for facing the future
    • 19. - Contradictions - Uncertainty - Acceleration - Social transformation - Transformation Society 19 Common challenges: sustainability Globalization Identity - Plurilingualism - Interculturalism - Diversity, collective richness - Complexity of competencies - Professional flexibility NASA: Hubble 2009 http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/multimedia/ero/index.html
    • 20. 20 Community building: intercultural dialogue Inclusion - self-recognitions - participation - leadership - vision of the future - dealing with diversity Dealing with diversity for empowering rights and duties reading, speaking, writing, listening, dialoguing interacting in many languages
    • 21. A search for a common European answer to a common European challenge  Creating a common European citizenship (Prospects: enlarging complexity and diversity  Education: relevant to the labor market (literacy & key competencies)  Convergence: comparable degrees, towards transnational studies 21  Lifelong learning programs 2007-2013 & 2014-2020  Integrating ICT tools & e-learning in educational systems Language plurality and cultural diversity (mother tongue +2) 29 countries : Joint declaration, European Ministers of Education (Terry Mitchell, promoter of EHEA: European Higher European Area, Bologna 1999, Berlin 2003, Bergen 2005 http://www.bologna-berlin2003.de/pdf/bologna_declaration.pdf Also: Lisbon agreement 2000, revision London 2007)
    • 22. 22 European educational policy is linked to… • Social inclusion: core skills, quality of the higher education system • Innovation: creativity and autonomy • Industry: entrepreneurship, competitiveness • Research: sciences & technology • EU Framework strategy for multili/pluri-lingualism • Labor market: Recognition of professional qualifications (Directive 2005/36/EC) 23/10/2009 - "The benefits and challenges of linguistic diversity in Europe” (Leonard Orban) Source: http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/1574&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en And Web: http://ec.europa.eu/commission_barroso/orban/index_en.htm
    • 23. 23 Improving competencies for 21st C Future cooperation on: • Developing action plans to increase levels of reading literacy and numeracy, including the use of target-setting; • Reinforcing transversal as well as subject-based competencies, particularly learning- to-learn; and • Adopting a comprehensive approach to competence development, encompassing curricula, learning materials, teacher training, personalised learning, and assessment techniques. Future co-operation on: • Generalizing access to high quality pre-school education; • Measuring and improving the equity impact of school education systems, and reducing quality differences between schools; • Ensuring that school systems facilitate successful transitions between different school types and levels, and into further education and training; • Reducing early school leaving • Providing more timely support and personalised learning approaches within mainstream schooling for students with special needs. Future co-operation on: • Ensuring that teachers’ initial education, induction and ongoing professional development are coordinated, coherent, adequately resourced and quality assured; and improving the supply, quality and take-up of in-service teacher education; • Reviewing teacher recruitment to attract the most able candidates, select the best applicants, and place good teachers in challenging schools; and • Improving the recruitment of school leaders and equipping them to focus on improving student learning and developing school staff. Source: Communication from the Commission, 3.7.2008: Improving competences for the 21st Century: An Agenda for European Cooperation of Schools. Web: http://www.eun.org
    • 24. 24 Improving competencies for 21st C Excellency Equity Efficiency Source: Communication from the Commission, 3.7.2008: Improving competences for the 21st Century: An Agenda for European Cooperation of Schools. Web: http://www.eun.org
    • 25. 25 European language policies in education and collective empowerment in Catalonia
    • 26. Evolution of teaching language Models 26 Language policy : Segregated Models: Academic learning, informative, selective, restrictive, formal and elitist teaching, focused on linguistic knowledge... Integration Models: Communicative and functional approach, incorporated and added learning, vocational training, focused on language assimilation... Inclusive Models: Cohabitative, interactive, social approach, intercultural dialogue, ethical management of diversity, and acceptance of plurality focused on plurilingualism and intercultural dialogue...
    • 27. Accademic achievement in Catalonia Equity for granting opportunities 27 Estudis de la població 100% 50% 0% 1981 1986 1991 1996 2001 2007 1 2 3 4 5 6 Sense estudis Estudis primaris Estudis secundaris Estudis superiors (population over 10 years old) Source: INDESCAT http://www.idescat.cat/territ/BasicTerr?TC=5&V0=3&V1=0&V3=762&V4=763&ALLINFO=TRUE&PARENT=25&CTX=B
    • 28. 28 Languages, the common opportunity Eficience Evolution of foreign language knowledge 25 20 15 10 5 0 in Catalonia 2003 2008 % of pobulation Anglès Francès Alemany Àrab Gallec Source: Indescat: http://www.idescat.cat/territ/BasicTerr?TC=5&V0=3&V1=3&V3=3372&V4=3373&ALLINFO=TRUE&PARENT=25&CTX=B
    • 29. 29 Plurilingualism Efficiency for empowering Catalan sdociety 7 languages 5 languages! Tamazigh (Amazic) is the 3rd language in Catalonia
    • 30. 30
    • 31. 31 Sharing in diversity Moltes gràcies!

    ×