ALTE : ‘Association of Language Testers in Europe’ ALTE fou fundada al 1990, després d’una reunió preliminar a Catalunya al 1989. Originalment fou una idea de la Universitat de Salamanca i la University of Cambridge Examination Syndicate Hi havia 8 membres fundadors. Ara hi ha 20 membres de ple dret i 8 membres associats, que representen 24 llengües. Tots els membres de ple dret de l’ALTE són institucions i organitzacions educatives, com ara ministeris i conselleries, universitats i instituts de recerca o altres organitzacions no lucratives. Membres Basc /Govern Basc Català /Generalitat de Catalunya Danès /Consorci d’Avaluació de Llengua Danesa Holandès /CITOgroep /Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT ) Anglès /University of Cambridge ESOL Finlandès /Universitat de Jyväskylä Francès /Alliance Française/ Centre international d’études pédagogiques Alemany/Goethe-InstitutInter Nationes /WBTWeiterbildungs Testsyteme GmbH Conferències de l’ALTE : Krakow 21st-23rd April 2004 Bilbao November 10-12 th 2004 Berlin May 19 th -21 st 2005 (major public ALTE event on language testing) Cardiff November 2005
Catalan Model for Language Learning in Plurilingual contexts - Presentation Transcript
El model català d’aprenentatge de llengües estrangeres Berga, 26 Juny 2009 Neus Lorenzo Galés [email_address] L’ús de les tecnologies i la seva aplicació als programes de cooperació internacional
The Catalan model of language teaching and learning Berga, 26 June 2009 Neus Lorenzo Galés [email_address] Use and application of ICT at International Collaborative Projects
Content
1- The Catalan Model: Language for personal development and social cohesion.
2- The Web 2.0 Lifestyle:
Are we ready for social networking?
3- International collaborative projects:
CLIL for crosscurricular learning
L’escola catalana ...Is there a Catalan model?
Active school
Collaborative work
Plurilingualism
Inclusion
Values and Traditions
Culture and heritage
Quality
Participation
The growing pains of the Catalan Model, building diversity
Past educational context: Language policy at school -1. PAST: 1940’s 1970’s SPANISH Latin - Greek- French ( School subjects) CATALAN ENGLISH FRENCH, GERM. ITAL. 1979 Estatutd’Autonomia; 1983 & 1998: Llei de Normalització Lingüística. Llei de Política Lingüística Bilingual society Monolingual school SPANISH CATALAN Debate Democracy Bilingual school Bilingual society
Two societies ? One society? Looking for an educational system 1970’s & 1980’s: Debate on family language path path path path path
Nowadays context: Language policy at school -2. PRESENT: Immigration 2000’s - 2010’s Bilingual school Extra curricular LANGUAGES SPANISH CATALAN School subject ENGLISH FRENCH. GERM. ITAL. CATALAN SPANISH Calo (Roman) Plurilingual society Debate
(PISA results related to immigrant students) Changes between first and second generation
Building identity, Building sustainability PLURILINGUALISM Family School Friends Work Society Media Environment Family L. Environmental L. School L. Professional L. International L.
Becoming active citizens in a Common core (sharing) State Legislation Belonging to Private spaces (keeping) Cultural singularities Dynamic Educational Model Managing diversity for social cohesion SGLiC, Departament d’Educació Generalitat de Catalunya
The Plurilingual Project : Common aims and shared challenges in Europe
Identity building
-Accepting diversity
and cultural differece
as collective richness
and shared opportunity
Community building
-Facing immigration and growth with social cohesion and active citizenship
Knowledge building
-Developing skills for lifelong learning in a global context, and acquiring key competencies relevant to the labour market.
Adapted from: Leonard Orban, Comissionate for Multilingual Portfolio, EU international complicities Adapted from: Leonard Orban, Commissioner for Multilingual Portfolio, EU, 2007
Languages for personal development Lifelong learning
Creating European identity and citizenship ( plurality, diversity )
Lifelong learning (flexible curricula )
ICT tools & e-learning for knowledge building
Academic convergence ( comparable degrees )
European Plurality ( mother tongue +2 )
Dead line: 2010 ____ 2015 ____ 2045 ?
Market access ( relevant to the labour market )
29 països : Joint declaration European Ministers of Education ( Terry Mitchell, promoter of EHEA: European Higher European Area, Bologna 1999, Berlin 2003, Bergen 2005 http://www.bologna-berlin2003.de/pdf/bologna_declaration.pdf Also: Acord de Lisboa 2001, revised London 2007) Europe of Knowledge
Building knowledge, Building Community
The Plurilingual Project in Catalonia: bridging the future together Every day we set the conditions that will make our future possible... But... is it the future we wish for?
Formal, non-formal and informal spaces
A practical exercise …. Chose one of these cards: don’t say it aloud!!!. Just look at it and try to fix it in your mind...
A practical exercise... Think of your card for 10 second without saying it to anybody...
A practical exercise…. Now I will hide your letter!!! Great! How have I done it? Am I right??
And what is happening now?...
People here have started an informal “emergent” network to get information from the group...
Teamwork and networking strategies become natural and useful when a group is focused on solving the same problem and sharing aims, trying to find out new ideas, thinking aloud, and processing verbally.
know how & resources? sensitivity & complicities Looking for balance and commitment
Working collaboratively is much more than just adding ideas Quality factors: Sharing Values, Mission, Vision, Planning, Acting, Assessing
Moodle http://moodle.vaniercollege.qc.ca/
Blocs http://blocs.xtec.cat/
Wikis http://www.wikispaces.com
Video http://youtube.com
Podcasting http://clickcaster.com
Sequences Negotiation Information gathering Data process Outcomes Feedback
European Projects: transversality, plurilingualism and interculturalism Virtual garden Simultaneous Art Exhibit Multicultural concert Chirldren's intercultural library Collaborative portal European traditions on Webs Virtual Maths Race What do these projects provide schools with? Radio program in several languages
Virtual, physical and intellectual mobility PAP- Lifelong Learning Program Associations and Training: Comenius, Gundtvig, Erasmus, eTwinning… Content and Language Integrated Learning (CLIL-EMILE-AICLE) Virtual & communicative mobility Physical mobilility Intellectual Mobility
A quality CLIL activity provides… choose the 3 main benefits
Linguistic improvement
Content learning
Autenticity
Real interaction
Developing competencies
Building cognitive processes
Cultural exploration
Educational socialization
Collaborative techniques
Attitudinal orientation
… … …
… … …
Integrating activities provides new added value... CLIL Language Content
CLIL, Integrated methodology for developing life competencies 4-C: Mehisto, Marsh, Frigols, 2005, 2008 5-C: Leonard Orban, Comissionat UE,2007 6-C Diamant competencial de les 6-C, 2009 Neus Lorenzo & Group Sys.6, 2009 Criteria, creativity for decision making (judgement, evaluation and action) (Bloom’s Pyramid) Complexity (plurality, global diversity, multilingualism) 6-C CLIL-MC Content (knowledge building, learning things) Communication (projecting, interacting, doing) Community (being with others) Cognition (being oneself, thinking)
CLIL-Paradigm: individual & social improvement Neus Lorenzo, 2009: Global Consciousness in Europe CLIL for proactive citizenship: participation, creativity, responsibility, innovation, involvement... transformation sharing learning Competition to Have things, information, friends ... Competencies for Being competent, able, useful, happy ...
Learning by doing: Multimodal
Teamwork... Network... Teamnets. Kowledge society
A knowwledge worker… Data Information Knowledge Wisdom Action Vision Mision Values
Strategies for good practices Network requires...
To have specific and defined aims
To share commitments and follow collective rules
To learn about the context and the territory
To use emotional strategies and easy relationship
To delegate in colleagues when necessary
To count on a good opperational (technical) team
To share information and evidence with users
To alternate functions and tasks when needed.
Story I : Conflicts at Vision level Error at sharing aims -Mistake at identifying common needs, mismatching aims Solution: -Teams should find shared fields for common visions Cardiff: Investigating language attitudes: Social meanings of dialect, ethnicity and performance. (1994)
Story II : Conflicts at planning Error at design levels -Mistake at planning: aesthetic priorities instead of praxis Solution: -Teams should include diverse profiles and final users at all steps Barcelona, Forum 2004
Story III : Conflicts at communicating Message or communication error -Mistake at expressing or understanding (code, language, culture...) Solution: -Teams should include feedback techniques and double checking How many times can you sustract 3 from 25 ? Only once!! 25-3= 22 Literal answers in an exam
Story IV : Conflict when using tools Procedural error -Mistake at changing tools, mismatching previous knowledge Solution: -Teams should include training for using new tools and resources
Doing European Projects using CLIL and ICT: tools for attaining the future Neus Lorenzo i Galés [email_address] We should cultivate today the landscape of tomorrow … because only the trees that take root will be able to change the environment. Let’s start now !!!
The Catalan model of language teaching and learning Berga, 26 Juny 2009 Neus Lorenzo Galés [email_address] Use and application of ICT at International Collaborative Projects
Teacher training matterial for developing the Catal more
Teacher training matterial for developing the Catalan Model for Language Learning in Plurilingual contexts (Jornada d'educació a Europa. Berga 2009, Catalonia) less
0 comments
Post a comment