Your SlideShare is downloading. ×
  • Like
  • Save
4. SOMBRAS ORIENTALES - TAILANDIA - CAMBOYA - TURQUÍA - GRECIA
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Now you can save presentations on your phone or tablet

Available for both IPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

4. SOMBRAS ORIENTALES - TAILANDIA - CAMBOYA - TURQUÍA - GRECIA

  • 478 views
Published

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
478
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. TAILANDIA• Nang Yai o Nang Luong – Muñecos grandes• Nang Telung – Muñecos pequeños
  • 2. Nang Luong (Rebeka)
  • 3. Nang Luong
  • 4. Nang Luong
  • 5. Nang Luong
  • 6. Nang Luong
  • 7. Nang Luong
  • 8. Nang Luong
  • 9. Nang Luong
  • 10. Nang Telung• pequeñas figuras con brazos articulados por bisagras• Representaciones al sur del país• muñecos de piel translúcida adelgazadas hasta el grosor del pergamino y finamente coloreadas• los hombres de perfil y mujeres de frente, como en Camboya• músicos dentro de una cabaña elevada• temas también del Ramakien, sin embargo las historias se convierten en cotidianas• representaciones en fiestas rituales como cremación, entrada de un novicio en el monasterio, o fiesta de un templo• en regiones cercanas a Malasia, el dalang tiene los poderes de un chamán y sus representaciones tienen un fin terapéutico
  • 11. Nang Telung
  • 12. Nang Telung
  • 13. CAMBOYA• Sbek, teatro de sombras de Camboya, de larga historia, una de las formas de arte más reverenciadas del país• Casi destruida en 1970 como el resto de manifestaciones artísiticas de país, durante la dictadura de Khmer el Rojo• Muñecos hechos en piel de búfalo o vaca, tratada y estirada y dejada secar en un marco durante 2 semanas• Los muñeco sólo se pueden hacer en la estación seca• Se marcan los contornos del muñeco con un cuchillo y los detalles más finos con un punzón y un martillo• Se puede tardar unas 3 semanas en terminar un muñeco y se utiliza una vaca entera en las marionetas más grandes.• Dos tipos de teatro de sombras, dependiendo del tamaño de los muñecos
  • 14. CAMBOYA – Sbek Thom• - Nang Robam or Sbek Thom (pieles grandes), basándose en el Reamker (“Gloria de Rama”), poema épico camboyano basado a su vez en el Ramayana• Muñecos llegan a medir dos metros y no tienen partes móviles• El narrador de la historia dirige también la orquesta y los marionetistas permanecen en silencio toda la representación• espectáculos pueden durar varias horas y varios días consecutivos• A veces también danzas ante la pantalla, con marionetas delante o detrás de la pantalla• Aquí un vídeo
  • 15. CAMBOYA – Sbek Thom
  • 16. CAMBOYA – Sbek Thom
  • 17. CAMBOYA – Sbek Thom
  • 18. CAMBOYA – Sbek Thom
  • 19. CAMBOYA – Sbek Thom
  • 20. CAMBOYA – Sbek Thom
  • 21. CAMBOYA – Sbek Toch• Sbek Toch = Pieles pequeñas• muñecos pequeños, y numeroso rango de historias• uno o los dos brazos articulados• miden como mucho 30 cm.• es menos formal que las marionetas grandes, y permite improvisación• Las historias narradas suelen ser sobre la vida y el trabajo en el campo, amores no correspondidos, heroes y villanos, y batallas• El marionetista contriubuye también a la narración• Puede no estar acompañada de orquesta• Solía representarse de pueblo en pueblo• Hombres de perfil y mujeres de frente
  • 22. CAMBOYA – Sbek Toch
  • 23. CAMBOYA – Sbek Toch
  • 24. CAMBOYA – Sbek Por• Similar al Wayang Klitik• No se trata de solbras, sino de muñecos soloreados, siluetas enteras
  • 25. CAMBOYA – Sbek Por
  • 26. TURQUÍA• Karagoz, toma su nombre del personaje principal• Karagoz = ojos negros• Karagoz era en la antigüedad 1 ministro feroz y tirano• Karagoz - héroe contrahecho que encarna todos los vicios y virtudes del pueblo.• nace en el imperio otomano, y en la expansión hacia Europa, adoptado por la tradición griega
  • 27. TURQUÍAleyenda: 1 sultán tenía unos constructores edificando una mezquita, y la construcción se veía cada día mas retrasada debido a las bromas y chistes con los que Karagoz y Hacivath, albañiles de linaje vulgar y malas costumbres, entretenían a los demás, apartándolos del trabajo. Aunque el sultán disfrutaba de ellas, por el ingenio y astucia que demostraban, un día, harto de las demoras, los mandó a ejecutar. Pasado un tiempo se empezó a poner triste, y dejó de reír, hasta que 1 de sus visires, para divertirlo, utilizando la sombra de una alpargata comenzó a recrear detrás de una cortina las bromas de Karagoz, arrancándole carcajadas. Entonces el sultán, complacido por el recuerdo de los dos astutos albañiles, consideró que esa forma de Arte debía ser aprovechada por todo el pueblo, e institucionalizó sus representaciones
  • 28. • Otro origen: se empieza a desarrollar en s. XVI bajo Imperio Otomano y proviene de Egipto, donde fue adquirido por los árabes que comerciaban en Java. Anteriormente los turcos ya gustaban de las marionetas como muchos pueblos de Asia Central. De forma que el Karagöz es la suma de una evolución histórica en el teatro de sombras y de aspectos culturales otomanos. Es a partir del siglo XVII cuando aparece por primera vez la palabra Karagöz como tal. Las marionetas (kukla) anteriores al siglo XIX sólo se conocen por los dibujos de las miniaturas, desgraciademente no se conserva ninguna.
  • 29. • Como en el caso del Viduchaka hindú, se considera a Karagoz un antecesor de los títeres de cachiporra, compartiendo su personalidad y comportamientos.
  • 30. • figuras planas y de colores, en piel de animal (camello) previamente secada al sol en verano. Se trata hasta que está casi transparente y se quitan los pelos que pudiese tener. Se barniza. El contorno se realiza con 1 cuchillo ("nevregan“). Se pinta con tintes vegetales (azul, morado, verde oliva, verde hoja, rojo, terracota, marrón y amarillo). Se juntan las piezas en las articulaciones.• actualmente también materiales sintéticos, como polipropileno, translúcido e incoloro que permite que los colores que se plasman sobre la pantalla sean mas nítidos.• todas las figuras tienen 1 agujero en la parte superior del cuerpo por donde irá el hilo, que en algunos casos constituye su única articulación. Es decir, por debajo del cuello sería una pieza entera. Tienen una altura que va de los 24 a los 36 cm., dependiendo del personaje.
  • 31. • Las figuras tienen algunas articulaciones o solamente una, y esto provoca que gran parte de los movimientos se den por la ley de gravedad, y requieran de extrema habilidad del manipulador para otorgarles expresiones precisas.
  • 32. Hay escenografía
  • 33. personajes:• Karagöz, gitano, cara redonda, grandes pupilas negras (su nombre significa el "Ojo Negro“). Tiene barba y es calvo aunque lleva un gran turbante que a veces se cae provocando risas. Utiliza el lenguaje del pueblo, es impulsivo y su carácter se refleja en su forma de hablar y en su comportamiento. En ocasiones el brazo desarrollado que tiene no es tal brazo.• Hacivat, contrapunto a esa aparente estupidez de Karagöz. Habla con lenguaje más distinguido y sabe de música, jardinería, frases de la enciclopedia y se comporta como 1 aristócrata. Sin embargo, es bastante superficial, y no tiene trabajo. Cada movimiento de Hacivat está controlado y tiende a ser conservador, mientras que Karagöz prueba nuevas ideas.
  • 34. • Mujer, joven, de edad media o mayor, chismosa creadora de intrigas que causan problemas en el vecindario. La mujer de Karagöz se queja de que éste no la alimenta ni viste como debería. Las mujeres llevan una especie de abrigo largo llamado ferace, dos finas muselinas (una le tapa la boca y otra llega hasta debajo de los ojos y cuelga, y se llama yasmak). Llevan gorro azul, babuchas de piel y paraguas. Las cortesanas llevan los pechos al descubierto o medio descubierto.• Celebi, joven conquistador enamorado de alguna chica o cortesana. Es rico y viste ropa occidental. Habla con un acento puro de Estambul evitando decir palabras árabes.• Tiryaki, el adicto al opio, siempre con pipa en mano y fumando. Habla educadamente pero se duerme en medio de una conversación y ronca.
  • 35. • Bebe Ruhi,hace las mismas preguntas una y otra vez cansando a los demás. Pronuncia la r y la s como una y.• Baba Himmet, leñador en Anatolia• judío que se encarga de prestar dinero o trabajar con objetos de segunda mano• Laz, marinero del Mar Negro• el idioma empleado para la representación y caricaturización de cada personaje está en función de la región de origen de cada personaje; se deja de lado la gramática, que se usa vocabulario propio de la región
  • 36. a. Zennéb. Çelebíc. Beberujíd. Frenke. árabe negrof. Tiryakig. árabe blancoh. Albanési. Rabinoj. Persal. Lazm. kurdo
  • 37. • escenario se separa del público generalmente por tela blanca de algodón• antiguamente dimensiones 2m x 2.5m, luego 1m x 1.6m• el artista detrás de la tela bajo la luz de 1 lámpara de aceite• a diferencia de marionetas del suresteasiático, las turcas se manejan horizontalmente• el artista sólo puede manejar dos a la vez, si una escena requiere de más personajes utiliza un objeto con forma de Y, se sujeta en la pantalla mediante la presión del estómago o la barbilla del artista y permite que ese tercer personaje esté vertical en la escena• con otro objeto consigue que las figuras se den la vuelta para mirar hacia el otro lado
  • 38. • titiritero debe poder improvisar, tener sentido del humor, astucia, inteligencia y sentido de la oportunidad• la fuente de luz está ubicada debajo de la pantalla, entre ésta y el titiritero, lo que provoca el efecto de que las sombras se vean por el público como manipuladas desde arriba (por los dioses, por Alá)• con cuarzos ahora se consigue además de la potencia mayor que la lámpara de aceite, efectos de desapariciones y difuminaciones al alejarse las figuras de la pantalla• el titiritero suele intervenir en la escena con sus propias manos, o interviniendo en escenas como un personaje más, como si mismo, como creador de las situaciones y peripecias que le ocurrirán al personaje, en clara alegoría a como Alá nos coloca en este mundo, y maneja nuestras vidas.
  • 39. • el Karagoz permite al hombre tomar conciencia de su posición en el mundo desde el punto de vista musulmán• el Karagoz revela el conjunto de facetas de la cultura turca en una lengua propia, mezclando algunas expresiones eruditas con otras populares, y contribuyó al desarrollo del bagaje cultural de su gente
  • 40. • obras conservan 1 estructura invariable, dividida en 3 fases:• (antes del prólogo, el "gostermelik", 1 figura introductoria que se mantiene un rato en la cortina; antiguamente en vez de este elemento, 1 pequeña obra con animales antes de la verdadera historia. Cuando suena el nareke, la obra da comienzo y el gostermelik desaparece.)• el “Mukaddeme” o prólogo, el titiritero se dirige a Dios mediante 1 poema en que pide el favor del Sultán, e implora para que lo que vaya a ocurrir en la pantalla no sea mero entretenimiento para los presentes, sino mas bien una visión fiel del mundo en que viven y 1 gran enseñanza para las almas ávidas de aprender. “Lo que van a ver no es solo 1 obra de ficción, sino un espejo de lo que pasa en el mundo diario.” También Hacivat canta 1 canción (semai).
  • 41. 2. el “Muhavere” o diálogo intermedio, es donde se pone a prueba la capacidad de improvisación del titiritero en 1 una disputa verbal entre Karagoz y Hacivat , que varía según el tipo de público presente y la actualidad del momento. Hacivat se lamenta de que no encuentra a nadie con quien hablar de ciencias o arte en árabe o persa. Entonces aparece Karagoz y finge aburrirse ecuchando al sabihondo de Hacivat. Entonces comienza la pelea verbal (que depende en gran medida de la inspiración del manipulador) y posteriormente física. Muchas veces es una discusión en ver quien es mejor, otras veces Karagöz quiere entrar a un sitio en el que no le dejan, y en otras ocasiones los dos se juntan para ayudar a una pareja de jóvenes enamorados cuyo amor rechazan sus padres. En este caso, por ejemplo, las cuitas de los enamorados se verían en la tercera parte de la representación:
  • 42. 3. el “Fasil” o la pieza propiamente dicha, donde le suceden las peripecias al personaje principal. El orden o nº de peripecias que ocurrirán varía de una función a otra, y el titiritero lo decide durante el transcurso de la representación.
  • 43. • elemento importante música• se utilizaban muchos ritmos clásicos turcos (kar, karçe, murabba, beste, semai, sarki)• improvisaciones vocales e instrumentales (gazel y taksim)• otros géneros (köçekçes, tavsancas)• canciones folklóricas de Anatolia, con texto en árabe o judeo- español, y canciones griegas o armenias• polka, vals o incluso ópera.• 1 diferencia a la hora de establecer la música: instrumentos utilizados en la música folk a la vista, y tras la cortina, la música clásica o urbana• los distintos estilos musicales y la variedad de lenguas refleja la sociedad otomana de la época, que a su vez era representada en forma de personajes en las obras
  • 44. CORÁN• al prohibir el Corán las representación humana, y ser el Karagoz una manifestación fiel de la cultura y tradición turcas, la teatralidad de este género se basa en 1 convención consciente del espectador de estar viendo 1 títere, en oposición a otros Teatros realistas o ilusionistas, en la que los títeres son presentados como personajes humanos• para remarcar diferencia entre Karagoz y representación humana, éste títere posee 1 agujero en su pecho, que lo libra de ser tomado por una persona• sus diálogos son disparatados y mezclan elementos de la realidad con otros fantásticos, jugando con la sonoridad de las palabras, utilizando procedimientos cómicos del lenguaje, como la libre asociación de frases, la inversión o deformación de vocablos, y la invención de nuevos vocablos, compuestos por mezclas de fragmentos de expresiones populares y eruditas.
  • 45. • Y algo importante en este sentido, el titiritero no pretende dar la ilusión de 1 realidad escénica, sino que se muestra sin tapujos como artífice de lo que sucede en la pantalla, comentando sobre lo que sucede en la pantalla e interviniendo en la representación
  • 46. • Aquí un video• Aquí otro vídeo muy gracioso
  • 47. GRECIA• Karagiozis, se popularizó durante la dominación turca• estructura fija: tras 1 preámbulo musical, se desarrollan las aventuras de su protagonista, Karagiozis, una versión "a la griega" de la figura del pícaro• el escenario varía poco: a un lado, la humilde casa donde Karangiozis vive con su mujer e hijos; al otro, el imponente palacio del Sultán• otros personajes característicos aparecen y desaparecen en cada historia, reflejando su particular personalidad• Aquí un video