Bridges	
  of	
  Tales	
  	
  
         Interregional	
  project	
  of	
  	
  
Bal4c	
  –South	
  Caucasus	
  coopera4on	
...
Bridges	
  of	
  Tales	
  
   	
     	
         	
         	
         	
  History	
  
A	
  follow-­‐up	
  of	
  inter-­‐re...
Bridges	
  of	
  Tales	
  	
  
Following	
  the	
  recommenda4ons	
  adopted	
  during	
  the	
  Round	
  table	
  of	
  c...
Bridges	
  of	
  Tales	
  
                        I	
  stage/	
  Selec4on	
  of	
  texts	
  
In	
  consulta4on	
  with	
 ...
Bridges	
  of	
  Tales	
  
                                       II	
  stage/	
  Transla4ons	
  
                    Each...
Bridges	
  of	
  Tales	
  
                             III	
  stage/	
  Drawing	
  Contest	
  	
  

Prepara4ve	
  work	
 ...
Bridges	
  of	
  Tales	
  
 IV	
  stage/	
  Publica4ons	
  
Bridges	
  of	
  Tales	
  
                            Difficul4es	
  and	
  discoveries	
  




Linguis4c	
  differences	
  ...
Bridges	
  of	
  Tales	
  	
  
                                          Follow	
  –	
  up	
  

1.  UNESCO	
  welcome	
  –...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

UNESCO Bridges Of Tales

575 views
520 views

Published on

Presentation wasdelivered duing the open conference of teachers' study visit in Lithuania in the frame of the project "South Caucasus - a Part of Europe"

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
575
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

UNESCO Bridges Of Tales

  1. 1. Bridges  of  Tales     Interregional  project  of     Bal4c  –South  Caucasus  coopera4on   Organised  by  the  Lithuanian  Na4onal  Commission   for  UNESCO  in  coopera4on  with  Na4onal   Commissions  in  Armenia,  Azerbaijan,  Estonia,   Georgia  and  Latvia  
  2. 2. Bridges  of  Tales            History   A  follow-­‐up  of  inter-­‐regional  project  “Dialogue  among  Civilisa4ons”,   Vilnius,  2003  aimed  at  ecouraging  peaceful  dialogue  and   developping  coopera4on   •  Round  table  of  culture  officials  and  managers  (Bal4c  st.–  South  Caucasus)   •  Round  table  of  writers,  publishers  and  translators  (Lithuania–South  Caucasus)   •  South  Caucasus  tradi4onal  music  concert   •  South  Caucasus  Exhibi4ons     •  South  Caucasus  cinema  fes4val  
  3. 3. Bridges  of  Tales     Following  the  recommenda4ons  adopted  during  the  Round  table  of  culture   officials  and  managers  aimed  at  s4mula4ng  intercultural  co-­‐opera4on  in   the  domains  of  heritage  protec4on,  human  rights,  civic  educa4on,  arts  etc.   the  Lithuanian  Na4onal  Commission  for  UNESCO  ini4ated  a  new  project   “Bridges  of  Tales”.   Goals:   •  S4mulate  coopera4on    in  literary  transla4ons   •  Promote  knowledge  of  the  literary  heritage  of  the  two  regions  especially   among  children   •  Provide  schools  in  6  countries  with  a  new  fairy  tales  book,  which  can  serve   as  a  tool  for  fostering  crea4vity    
  4. 4. Bridges  of  Tales   I  stage/  Selec4on  of  texts   In  consulta4on  with  advisory  literary  ins4tu4ons  6   unique/  representa4ve  folk  fairy  tales  from  Armenia,   Azerbaijan,  Estonia,  Georgia,  Latvia  and  Lithuania   were  selected.   •  Armenian  fairy-­‐tale  „Immortal  Apple“   •  Azeri  fairy-­‐tale  „Magic  Ring“   •  Georgian  fairy-­‐tale  „Earth  Demands  its  Due“   •  Estonian  fairy-­‐tale  „The  Strong-­‐Willed  Orphan“   •  Latvian  fairy-­‐tale  „Silver,  Gold  and  Diamond  Horses“   •  Lithuanian  fairy-­‐tale  „Eglė,  Queen  of  the  Grass-­‐snakes“  
  5. 5. Bridges  of  Tales   II  stage/  Transla4ons   Each  fairy  tale  was  translated  into  3  languages  of  other  region     F.e.     F.e.     Lithuanian  fairy   Georgian  fairy   tale  translated    in     tale  translated  in     Armenian   Azeri   Georgian   Estonian   Latvian   Lithuanian   Etc.
  6. 6. Bridges  of  Tales   III  stage/  Drawing  Contest     Prepara4ve  work   Teachers  of  fine  arts  were  asked  to  introduce  their  students  with  the  main   informa4on  about  the  par4cipa4ng  countries  of  other  region   The  fairy  tales  translated  into  na4ve  languages  were  read  and  analysed  during   the  lessons   Realisa4on   Pupils  at  age  6-­‐13  illustrated  fairy  tales  of  the  unknown  region  demonstrating   a  sense  of  mul4cultural  uderstanding   20  UNESCO  Associated  Schools  par4cipated  and  almost  200  drawings  were   submieed   28  best  drawings  selected   All  drawings  were  incorporated  in  the  books,  however  the  drawings  of  the   winners  were  marked  by  the  bigger  size.  
  7. 7. Bridges  of  Tales   IV  stage/  Publica4ons  
  8. 8. Bridges  of  Tales   Difficul4es  and  discoveries   Linguis4c  differences       Assistance    of  minori4es   (Armenian  and  Georgian  alphabets!)     living  in  Lithuania   Poli4cal  constraints   Strong  will  and  everything   is  possible!     Financial  constraints   Good  ideas  bring  new   friends  and  partners  
  9. 9. Bridges  of  Tales     Follow  –  up   1.  UNESCO  welcome  –  Bridges  of  Tales  in  English   3.  Korean  NC  and  Educa4onal  Fonda4on  are  transla4ng      the  book  in  English         3.    Inspira4on  for  interregional  project  “ Tales  of  Friends”      implemented  by  the  Latvian  Na4onal  Commission  for  UNESCO   4.    Inspira4on  for  other  ini4a4ves  

×