Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

on

  • 2,648 views

 

Statistics

Views

Total Views
2,648
Views on SlideShare
2,645
Embed Views
3

Actions

Likes
0
Downloads
16
Comments
0

2 Embeds 3

http://www.slideshare.net 2
http://www.e-presentations.us 1

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Brochure Hypermotard 08 Ita Eng Brochure Hypermotard 08 Ita Eng Presentation Transcript

  • Hypermotard2008
  • Due ruote, un solo scopo: emozionare Two wheels, one purpose – to thrill The Hypermotard takes on urban canyons La Hypermotard si guida con totale and mountain curves with total abandon. sicurezza, sia affrontando il traffico cittadino Its purpose is single-minded – to thrill. che quando si aggrediscono i tornanti di montagna. Una vera Ducati, creata The aggressive ‘motard’ styling and stance con un solo scopo: emozionare. combine with Ducati ‘sportbike’ technology to deliver the best of both worlds. With a Il design e l’assetto in stile ‘motard’ riding position that ensures total control, si uniscono alla tecnologia delle ‘sportive’ the exceptionally slim and incredibly light Ducati: il risultato è il meglio dei due mondi Hypermotard is ready to dominate every inch motociclistici. Con una posizione di guida of asphalt with big-bore acceleration and studiata per garantire il controllo totale, road holding that redefines the street straordinariamente snella e leggera, experience. la Hypermotard è pronta a dominare l’asfalto con la sua accelerazione fulminante grazie al potente motore bicilindrico con alesaggio High performance starts with attitude maggiorato e ad una tenuta di strada and the Hypermotard is the most aggressive eccellente. of the Ducati family. Reduced to its essentials, it is extreme, La ricerca di alte prestazioni inizia dal untamed, over-the-top and always hungry carattere: la Hypermotard è la più aggressiva for the next challenge. It offers what no di tutta la famiglia Ducati. Ridotta ordinary supermotard can – speeds all’essenziale, è una moto esagerata, exceeding 125mph on the race track, dalle prestazioni estreme, sempre alla ricerca fuel injection, and 90 Desmo hp – di nuove sfide. Offre qualcosa che nessuna all combined in an unmistakeable Ducati comune supermotard può vantare: velocità package that offers unbridled passion in pista superiore ai 220 Km/h, alimentazione for motorcycles that are truly unique a iniezione e 90 CV Desmo, il tutto and exhilarating. confezionato con l’inconfondibile stile Ducati che esprime passione sconfinata per moto uniche ed entusiasmanti.
  • La strada lancia una sfida The road ahead sets the challenge La Hypermotard ha avuto un successo When first unveiled at the Milan International immediato, fin dalla sua presentazione Motorcycle show in November 2005, the alla Fiera Internazionale del Motociclo Hypermotard won instant praise. Just hours di Milano nel novembre 2005. A poche ore after its launch it was awarded “Best of dalla sua presentazione, è stata votata Show” and motorcyclists the world over “Miglior Moto del Salone” e i motociclisti craved its arrival. di tutto il mondo già fremevano nell’attesa impaziente del suo arrivo. By taking the minimalist supermotard racing concept, then adding Ducati’s unrivaled La Hypermotard ha fatto suo il concetto twin-cylinder power and Superbike heredity, supermotard che associa sportività the Hypermotard delivers a remarkable e minimalismo, e lo ha completato con experience. la potenza senza rivali del bicilindrico Ducati The Hypermotard 1100 is extreme and e con la tradizione Superbike per offrire thrilling to ride every day of the week. un’esperienza unica. It turns familiar roads into an all-new La Hypermotard 1100 è estrema e nello heart-thumping experience. stesso tempo emozionante da guidare ogni giorno: trasforma ogni strada del tuo percorso Taking its attitude into the city or the quotidiano in un’esperienza inedita mountains with street-wise confidence da batticuore. and no respect for conformity, the Hypermotard is ready for any challenge. Dimostrando tutto il suo carattere sia in città che sui tornanti di montagna, con la sfrontata sicurezza di chi sa vivere ogni esperienza fino in fondo e non ha alcun rispetto per il conformismo, la Hypermotard è pronta ad accettare qualsiasi sfida.
  • Non teme né curve, né ostacoli, né imprevisti Attack the curves, the bumps, the unexpected Guidare la Hypermotard significa dominare Riding the Hypermotard lets you rule the la strada. Grazie al manubrio largo a sezione road. Wide, tapered section handlebars variabile è il pilota a comandare sull’asfalto; transfer control of the tarmac to the rider la sella lunga di evidente estrazione and a full length seat eases fore and aft “motard” permette di muoversi facilmente movement – up front when entering the in avanti per entrare in curva e all’indietro turns, then slide back for maximum traction per la massima trazione in uscita. on exit. La rigida triangolazione del telaio a Traliccio, A rigidly triangulated Trellis frame and track- dalla geometria testata in pista, si combina tested chassis geometry is matched perfettamente con le sospensioni più with state-of-the-art suspension. all’avanguardia. Si comincia con l’eccezionale Start off with the road-holding prowess tenuta di strada offerta dalla forcella of huge 50mm Marzocchi forks, gripped by Marzocchi maggiorata con steli da 50 mm, a triple screw lower fork crown. ingabbiata nella base di sterzo a tre viti. These cartridge damper forks work as Questa forcella impressiona sia nelle impressively as they look, with special high prestazioni che nell’aspetto, con steli rigidity stainless steel sliders and external in acciaio inox cromati ad elevata rigidità adjustability for compression and rebound e regolazione esterna del freno damping, plus spring pre-load. The rear in compressione, estensione e precarico suspension performs with equal precision molla. La sospensione posteriore è by using a fully adjustable ZF Sachs shock altrettanto precisa e performante grazie al mounted to a robust single-sided swingarm. monoammortizzatore Sachs ZF interamente regolabile montato sul caratteristico Light Marchesini wheels mounted on large forcellone monobraccio. diameter axles are fitted with the latest Z-rated Bridgestone BT014 tyres sporting I cerchi Marchesini in lega leggera, montati a fat 180/55 section on the rear. su perni di grande diametro, sono dotati dei più recenti pneumatici Bridgestone BT014 ZR con dimensione di ben 180/55 al posteriore.
  • Stop and go La potenza frenante è controllata da due Stopping power is managed by twin radially pinze radiali Brembo a quattro pistoncini mounted Brembo four piston calipers che agiscono su altrettanti dischi anteriori gripping new lightweight 305mm twin discs alleggeriti da 305 mm e sul monodisco up front, and a 245mm disc at the rear posteriore da 245 mm: frenare diventa to make stopping as thrilling as gassing it. emozionante quanto dare gas. The new 1100 Desmo engine pumps Il nuovo motore 1100 Desmo eroga out potent torque and horsepower. generosamente coppia e cavalli. Basta aprire Twist the throttle and no matter the rpm, il gas per avere a disposizione tutta la fuel injected power is at the rider’s potenza dell’alimentazione a iniezione, command. The lightweight, 90 degree Twin a qualunque regime. Questo bicilindrico stands at the pinnacle of more than three a 90 gradi, leggero e potente, è il risultato decades of Desmo air-cooled development. di oltre trent’anni di sviluppo del Desmo One ride makes it clear why the 1100 engine raffreddato ad aria. Un solo giro di prova has charmed journalists worldwide. This is spiega perché il 1100 abbia incantato the perfect motorcycle engine. la stampa specializzata di tutto il mondo. Questo è il perfetto motore da moto.
  • Se vuoi troppo, lo avrai: la 1100 S When too much is what you need: the 1100 S La versione ‘S’ spinge l’emozione e la tenuta Adding ‘S’ to the Hypermotard takes di strada della Hypermotard a vette ancora the thrills and road holding to the highest più elevate. level. Grazie alla straordinaria forcella Marzocchi, The outstanding Marzocchi 50mm forks dotata di steli rovesciati da 50 mm con of the ‘S’ add a durable low friction, DLC rivestimento antiattrito DLC nero (rivestimento (diamond-like carbon) black coating to the superficiale a base di carbonio “duro come sliders, making the Hypermotard ‘S’ respond diamante”), la Hypermotard ‘S’ risponde senza effortlessly to every minute variation in the sforzo ad ogni più piccola variazione tarmac and improve its already impressive dell’asfalto, migliorando ulteriormente una già road holding. The advanced ‘S’ suspension impressionante tenuta di strada. Il sistema is further enhanced with an Öhlins remote di sospensioni avanzato della ‘S’ è completato reservoir rear shock, renowned in racing da un monoammortizzatore Öhlins con circles as the ultimate performance choice. serbatoio separato, noto nell’ambiente This incredible shock is fully adjustable sportivo come l’ultimo sviluppo in fatto for compression and rebound damping, di prestazioni. Questo incredibile plus spring preload ensuring that the ‘S’ monoammortizzatore è interamente regolabile is readily adaptable to riding style and every in compressione, estensione e precarico della road it challenges. molla, e facilita dunque l’adattabilità della ‘S’ ad ogni stile di guida e ad ogni sfida posta dalla strada. Inoltre, questa sospensione è equipaggiata con asta di reazione ad interesse regolabile che consente di variare l’altezza del retrotreno.
  • In una moto ad elevate prestazioni come la Hypermotard 1 100 S, la massima potenza frenante è di fondamentale importanza. Le pinze Brembo Monoblocco, montate per la prima volta al mondo sulla nostra nuova 1098 Superbike, assicurano prestazioni in frenata al massimo livello. Ciascuna pinza è ottenuta da una fusione singola, al contrario della tradizionale costruzione in due parti, per garantire la rigidità di funzionamento senza flessioni e la modulabilità costante della frenata. Il tocco finale è la finitura alla macchina di ogni pinza, per un aspetto finale in linea con la personalità della ‘S’. With a bike as capable as the Hypermotard 1 00 S, 1 superior stopping power is fundamental. By using the same Brembo Monobloc calipers first introduced to the world on our new 1098 Superbike, world class braking performance is assured. Each caliper is created from a single casting, as compared to the conventional two piece construction, to ensure rigid flex-free operation and a consistent solid ‘feel’ at the lever. And to ensure that the look of the calipers matches the ‘S’ personality, each is machine finished.
  • Hypermotard 1100 S The Hypermotard 1100 S I piloti professionisti sanno che una delle Professional racers know that one of the tecniche più indicate per migliorare best ways to improve the handling and la maneggevolezza e le prestazioni di una performance of a motorcycle is to reduce moto è quella di ridurre le masse non unsprung weight by upgrading to superior sospese introducendo ruote in lega lightweight wheels. Even from a distance, superleggera. Anche da lontano, the black Marchesini wheels with red i cerchi Marchesini, neri con banda rossa, pin-stripe confirm the ‘S’ performance rivelano il livello di prestazioni della of this Hypermotard. Hypermotard ‘S’. Realizzati in lega forgiata e poi lavorata di macchina, i cerchi risultano Created from forged then machined alloy, considerevolmente più leggeri (2 Kg in meno both front and rear wheels are significantly rispetto alla versione base) e riducono sia lighter and create a lower moment of inertia il momento di inerzia che le masse non and unsprung weight for improved handling sospese, migliorando la maneggevolezza and quicker steering. Mounted to the wheels e rendendo più pronta la sterzata. are new Z-rated Pirelli Diablo Corsa III tyres. Designed to deliver racing performance on Sui cerchi sono montati i nuovi pneumatici the road, they warm up quickly, give great Pirelli Diablo Corsa III ZR. Progettati per feedback, are stable under severe braking fornire sulla strada le stesse prestazioni and feature dual compound construction on della pista, si riscaldano in breve tempo, the rear. consentono di ‘sentire’ il livello di grip, restano stabili nelle frenate più violente The ‘S’ lightweight performance and extreme e si distinguono per la struttura a doppia look is further enhanced with the liberal use mescola al posteriore. of carbon fibre. The advanced composite is used for the fork protectors, timing belt La leggerezza, le prestazioni e il look covers, front fender rear section and tail side estremo della ‘S’ sono esaltati dall’uso covers. generoso del carbonio: questa fibra composita estremamente avanzata viene The Hypermotard ‘S’ – maximum infatti utilizzata nei parasteli della forcella, performance, minimum weight, nei copri cinghie, nel parafango anteriore extreme attitude. e nei fianchetti posteriori. Hypermotard ‘S’: massime prestazioni, minimo peso, carattere estremo.
  • Desmopower La Hypermotard 1100 è spinta dall’incredibile The Hypermotard 1100 is powered by propulsore Ducati Desmodromico a due the incredible Ducati two-valve, air-cooled, valvole raffreddato ad aria a doppia Desmodromic Dual Spark engine, giving it accensione, che garantisce una potenza outstanding power delivery, from grunting eccezionale su tutto l’arco di erogazione, low rpms to the singing howl at redline. dai bassi regimi fino all’urlo armonioso The Hypermotard 1100 engine flexes its di quando l’indicatore si sposta sul rosso. muscles with a big 98mm bore and short Il motore della Hypermotard 1100 mostra 71.5mm stroke to make 90 horses i muscoli grazie ad un alesaggio maggiorato and 76 pounds of torque. da 98 mm e una corsa ridotta da 71,5 mm, erogando 90 CV e 10,5 kgm di coppia. Compact and purposeful, the Desmo Twin engine’s lightweight and narrow L-Twin Compatto, deciso, con il suo peso ridotto layout, no wider than a single cylinder, e la configurazione bicilindrica a L ensures that the bike is lean and agile. con ingombro frontale stretto al pari di un monocilindrico, il Desmo Twin The air-cooled design eliminates all the water rende la moto snella e agile. radiators, hoses, valves, reservoirs and pumps, keeping the motorcycle’s weight Il raffreddamento ad aria consente down to a minimum, 390lbs (177kg), di eliminare il radiatore dell’acqua e relativi and its lines clean and race-like. tubi, valvole, serbatoio e pompa, riducendo il peso della moto fino a 177 Kg e rendendone le linee ancora più pulite e sportive.
  • La doppia accensione con due candele Two spark plugs per cylinder, Dual Spark, per cilindro ottimizza le temperature optimises combustion temperatures and di combustione e incrementa la massima increases maximum power and torque potenza e la coppia su tutto l’arco throughout the rev range, enhancing di erogazione, esaltando l’affidabilità reliability and reducing fuel consumption. e riducendo i consumi. La potenza Power is optimised with fuel injected into è ottimizzata dall’iniezione del carburante 45mm throttle bodies and a 2-1-2 exhaust in corpi farfallati da 45 mm e dall’impianto system that exits high behind the rear di scarico 2-1-2 che fuoriesce in posizione of the saddle. elevata sul retro della sella. In keeping with its extreme character, Per rispettare la natura estrema di questa engineers chose the Ducati ‘dry’ racing-style moto, gli ingegneri hanno dotato clutch for the Hypermotard, the popular la Hypermotard della frizione Ducati preference of thousands of Ducatisti the ‘a secco’ stile racing, scelta da migliaia world over. Furthermore, the primary drive di Ducatisti in tutto il mondo. gears have been advanced with a new Inoltre, gli ingranaggi della trasmissione lightweight construction. primaria sono stati ulteriormente sviluppati e alleggeriti. With more experience and success with twin-cylinder high performance engines than Il bicilindrico a L raffreddato ad aria rimane any other manufacturer in the modern era, il perno della filosofia motociclistica Ducati, the air-cooled L-Twin remains central la casa costruttrice che può vantare più to Ducati’s philosophy of motorcycling. esperienza e successi nel campo dei This experience, plus constant investment bicilindrici ad alte prestazioni di ogni altro in quality by design, advanced materials costruttore dell’era moderna. and engineering techniques, has allowed Questo patrimonio di esperienza, unito Ducati to reduce the cost of scheduled all’investimento costante nella qualità maintenance by as much as 50%*. attraverso la progettazione, i materiali avanzati e le tecniche costruttive, * See your authorised Ducati Dealer for details. ha permesso a Ducati di ridurre il costo della manutenzione programmata di addirittura il 50%*. * Contatta il tuo Concessionario Ducati per i dettagli.
  • Hypermotard 1100 Motore - Engine Veicolo - Chassis Tipo / Type Bicilindrico a L, distribuzione Desmodromica 2 valvole per cilindro, Telaio / Frame Traliccio in tubi di acciaio / Tubular steel Trellis frame raffreddamento ad aria / L-Twin cylinder, 2 valve per cylinder Interasse / Wheelbase 1455 mm Desmodromic, air cooled Inclinazione cannotto / Rake 24° Cilindrata / Displacement 1078cc Angolo di sterzo / Steering angle 35° dx e sx / 35° right and left Alesaggio x Corsa / Bore x Stroke 98 x 71,5mm Sospensione anteriore / Rapporto di compressione / Front suspension Forcella Marzocchi a steli rovesciati da 50 mm completamente regolabile / Compression Ratio 10.5:1 Marzocchi 50mm fully adjustable upside-down fork *Potenza / *Power 90 cv - 66 kw @ 7750 giri/min / 90hp - 66kw @ 7750rpm Escursione ruota anteriore / *Coppia / *Torque 10,5 kgm - 102,9 Nm @ 4750 giri/min / 76 lb-ft - 10.5kgm @ 4750rpm Front wheel travel 165 mm / 6.5in Alimentazione / Fuel injection Iniezione elettronica Marelli, corpo farfallato 45 mm / Ruota anteriore / Front wheel Lega leggera a 5 razze 3,50 x 17 / 5-spoke in light alloy 3.50 x 17 Marelli electronic fuel injection, 45mm throttle body Pneumatico anteriore / Front tyre 120/70 ZR 17 Scarico / Exhaust Impianto di scarico ‘2 in 1 in 2’ alleggerito, con catalizzatore e sonda Sospensione posteriore / lambda / Lightweight 2-1-2 system with catalytic converter and lambda Rear suspension Progressiva con monoammortizzatore Sachs completamente regolabile. probe Forcellone monobraccio in alluminio / Progressive linkage with fully Omologazioni / Emissions Euro 3 adjustable Sachs monoshock. Aluminium single-sided swingarm Escursione ruota posteriore / Trasmissione - Transmission Rear wheel travel 141 mm / 5.6in Ruota posteriore / Rear wheel Lega leggera a 5 razze 5,50 x 17 / 5-spoke light alloy 5,50 x 17 Cambio / Gearbox 6 marce / 6 speed Pneumatico posteriore / Rear tyre 180/55 ZR 17 Rapporti / Ratio 1a 37/15, 2a 30/17 3a 27/20, 4a 24/22, 5a 23/24, 6a 24/28 / , Freno anteriore / Front brake 2 dischi semiflottanti da 305 mm, pinze Brembo ad attacco radiale 1st 37/15, 2nd 30/17 3rd 27/20, 4th 24/22, 5th 23/24, 6th 24/28 , a 4 pistoncini e 2 pastiglie / 2 x 305mm semi-floating discs, Trasmissione primaria / radially mounted Brembo calipers 4-piston, 2-pad. Primary drive Ingranaggi a denti dritti, rapporto 1,84:1 / Straight cut gears, Freno posteriore / Rear brake Disco da 245 mm, pinza a 2 pistoncini / 245mm disc, 2-piston caliper Ratio 1.84:1 Capacità serbatoio benzina / Trasmissione secondaria / Fuel tank capacity 12,4 l - 3.3 gallon (US) Final drive Catena, pignone 15, corona 42 / Chain, Front sprocket 15, **Peso a secco / **Dry weight 179 kg / 395 lbs Rear sprocket 42 Altezza sella / Seat height 845 mm Frizione / Clutch Multidisco a secco con comando idraulico / Dry multiplate with hydraulic control Completa – grazie al look minimalista della strumentazione, i comandi appaiono Innovativo – gruppi specchio pieghevoli modellati come i paramani, e indicatori a Robusto monobraccio – il caratteristico forcellone monobraccio Ducati è resistente ‘puliti’ pur fornendo dati chiari ed immediati in formato digitale. / Informative - LED incorporati per un passaggio rapido e veloce dalla modalità “street” a quella e stabile. / Strong arm – Ducati trademark single-sided swingarm is sturdy and minimalist instrumentation keeps the controls looking clean and purposeful, yet “racing” / Innovative – folding mirror assemblies styled as hand guards, which . sure-footed. providing extensive data in a concise digital format. also feature built in LED indicators, change quickly and easily from street to Hypermode.
  • Colori / Colours Altezza max / Max height 1155 mm Lunghezza max / Max length 2120 mm Strumentazione / Instruments Contachilometri, contagiri, orologio, intervalli manutenzione, temperatura olio, spia pressione olio, livello batteria, spia riserva, trip fuel, spia frecce, spia folle, diagnostica impianto iniezione, memorizzazione tempi sul giro, funzione spegnimento automatico luci dopo 60 sec key-on, immobilizer (due sole chiavi). I tasti di gestione del menu funzioni cruscotto sono integrati nel blocchetto comandi sinistro / Speedometer, rev counter, clock, maintenance schedule, oil temperature, oil pressure warning light,battery RED voltage, fuel reserve warning light, trip fuel, indicator light, neutral light, Telaio / Frame: rosso / red injection system diagnostics, lap time memory storage,automatic light- Cerchi / Wheels: neri / black off function after 60 secs key-on, immobiliser. The instrument panel menu functions are controlled from the left-hand switchgear ***Garanzia / ***Warranty 2 anni chilometraggio illimitato / 2 years unlimited mileage 50% in meno sui costi di manutenzione Versioni / Versions Biposto / Dual seat di ogni Ducati*. 50% less maintenance costs on every Ducati*. *Dati rilevati al banco inerziale. **Ducati indica il peso della moto esclusi batteria, lubrificanti e liquidi di raffreddamento per i modelli raffreddati a liquido. ***Alle condizioni riportate all’interno del libretto di garanzia del motoveicolo. * A partire da tutti i modelli 2007. Contatta *Data calculated using an inertia dynamometer. **The weight excludes battery, lubricants and coolant for liquid cooled il tuo Concessionario Ducati per i dettagli. models. ***The conditions of the warranty are described in the warranty booklet provided with each motorcycle. * All 2007 models onwards. See your Ducati Dealer for details. Controllo – manubrio a sezione variabile, maggiore al centro e più sottile alle Elegante – gruppo ottico posteriore con LED ad alta intensità inserito in un codino Precisa e modulabile - la Hypermotard è dotata di frizione ‘a secco’ racing, con estremità, con pompe radiali freni, frizione ad alte prestazioni e leve regolabili. / inedito che comprende robuste maniglie per il passeggero. / Sleek – high intensity piastre d’attrito e pompa radiale che riducono di molto lo sforzo sulla leva. / Control – variable cross-section bars, fat in the middle, tapered at the ends, with LED rear light assembly is moulded into a unique tailpiece that doubles as sturdy Engaging – the Hypermotard engine sports a racing-style dry clutch, featuring high high performance radial brake and clutch pumps and adjustable levers. pillion grab-handles. friction plates and a radial pump that combine to give a much lighter lever action.
  • Hypermotard 1100 S Motore - Engine Veicolo - Chassis Tipo / Type Bicilindrico a L, distribuzione Desmodromica 2 valvole per cilindro, Telaio / Frame Traliccio in tubi di acciaio / Tubular steel Trellis frame raffreddamento ad aria / L -Twin cylinder, 2 valve per cylinder Interasse / Wheelbase 1455 mm Desmodromic, air cooled Inclinazione cannotto / Rake 24° Cilindrata / Displacement 1078cc Angolo di sterzo / Steering angle 35° dx e sx / 35° right and left Alesaggio x Corsa / Bore x Stroke 98 x 71,5mm Sospensione anteriore / Rapporto di compressione / Front suspension Forcella Marzocchi a steli rovesciati da 50 mm con DLC completamente Compression Ratio 10.5:1 regolabile / Marzocchi 50mm fully adjustable upside-down fork with DLC *Potenza / *Power 90 cv - 66 kw @ 7750 giri/min / 90hp - 66kw @ 7750rpm Escursione ruota anteriore / *Coppia / *Torque 10,5 kgm - 102,9 Nm @ 4750 giri/min / 76 lb-ft - 10.5kgm @ 4750rpm Front wheel travel 165 mm / 6.5in Alimentazione / Fuel injection Iniezione elettronica Marelli, corpo farfallato 45 mm / Ruota anteriore / Front wheel Forgiato in lega leggera a 5 razze 3,50 x 17 / 5-spoke in forged light Marelli electronic fuel injection, 45mm throttle body alloy 3.50 x 17 Scarico / Exhaust Impianto di scarico ‘2 in 1 in 2’ alleggerito, con catalizzatore e sonda Pneumatico anteriore / Front tyre 120/70 ZR 17 lambda / Lightweight 2-1-2 system with catalytic converter and lambda Sospensione posteriore / probe Rear suspension Progressiva con monoammortizzatore Öhlins completamente regolabile. Omologazioni / Emissions Euro 3 Forcellone monobraccio in alluminio / Progressive linkage with fully adjustable Öhlins monoshock. Aluminium single-sided swingarm Trasmissione - Transmission Escursione ruota posteriore / Rear wheel travel 141 mm / 5.6in Cambio / Gearbox 6 marce / 6 speed Ruota posteriore / Rear wheel Forgiato in lega leggera a 5 razze 5,50 x 17 / 5-spoke forged light Rapporti / Ratio 1a 37/15, 2a 30/17 3a 27/20, 4a 24/22, 5a 23/24, 6a 24/28 / , alloy 5,50 x 17 1st 37/15, 2nd 30/17 3rd 27/20, 4th 24/22, 5th 23/24, 6th 24/28 , Pneumatico posteriore / Rear tyre 180/55 ZR 17 Trasmissione primaria / Freno anteriore / Front brake 2 dischi semiflottanti da 305 mm, pinze Brembo monoblocco ad attacco Primary drive Ingranaggi a denti dritti, rapporto 1,84:1 / Straight cut gears, radiale a 4 pistoncini e 2 pastiglie / 2 x 305mm semi-floating discs, Ratio 1.84:1 radially mounted Brembo Monobloc calipers 4-piston, 2-pad Trasmissione secondaria / Freno posteriore / Rear brake Disco da 245 mm, pinza a 2 pistoncini / 245mm disc, 2-piston caliper Final drive Catena, pignone 15, corona 42 / Chain, Front sprocket 15, Capacità serbatoio benzina / Rear sprocket 42 Fuel tank capacity 12,4 l - 3.3 gallon (US) Frizione / Clutch Multidisco a secco con comando idraulico / Dry multiplate with hydraulic control Versatili – in versione monoposto o biposto, le pedane posteriori smontabili Predisposta per DDA – acquistando l’accessorio Ducati Data Analyser, il Efficace – la forcella Marzocchi maggiorata con steli da 50 mm con trattamento consentono di passare rapidamente dalla modalità stradale ad una più “racing” / . proprietario della Hypermotard potrà rivedere e analizzare le prestazioni di moto antiattrito nero DLC nel modello ‘S’, compensa con facilità qualsiasi irregolarità Versatile – monoposto or biposto, the removable rear footpegs enable quick e pilota. / DDA ready – purchase of the Ducati Data Analyser (DDA) accessory del terreno. / Smooth – huge 50mm Marzocchi forks, with a black low friction change from street to Hypermode with ease. enables owners to review and analyse the performance of the Hypermotard diamond-like carbon coating for the ‘S’ model, handle the bumps with ease. and rider.
  • Colori / Colours **Peso a secco / **Dry weight 177 kg / 390 lbs Altezza sella / Seat height 845 mm Altezza max / Max height 1155 mm Lunghezza max / Max length 2120 mm Strumentazione / Instruments Contachilometri, contagiri, orologio, intervalli manutenzione, temperatura olio, spia pressione olio, livello batteria, spia riserva, trip fuel, spia frecce, spia folle, diagnostica impianto iniezione, memorizzazione tempi sul giro, RED BLACK funzione spegnimento automatico luci dopo 60 sec key-on, immobilizer Telaio / Frame: rosso / red Telaio / Frame: nero / black (due sole chiavi). I tasti di gestione del menu funzioni cruscotto sono Cerchi / Wheels: neri / black Cerchi / Wheels: neri / black integrati nel blocchetto comandi sinistro / Speedometer, rev counter, clock, maintenance schedule, oil temperature, oil pressure warning light, battery voltage, fuel reserve warning light, trip fuel, indicator light, neutral 50% in meno sui costi di manutenzione light, injection system diagnostics, lap time memory storage, automatic di ogni Ducati*. light-off function after 60 secs key-on, immobiliser. The instrument panel menu functions are controlled from the left-hand switchgear 50% less maintenance costs ***Garanzia / ***Warranty 2 anni chilometraggio illimitato / 2 years unlimited mileage on every Ducati*. Versioni / Versions Biposto / Dual seat * A partire da tutti i modelli 2007. Contatta il tuo Concessionario Ducati per i dettagli. * All 2007 models onwards. See your *Dati rilevati al banco inerziale. **Ducati indica il peso della moto esclusi batteria, lubrificanti e liquidi di raffreddamento per Ducati Dealer for details. i modelli raffreddati a liquido. ***Alle condizioni riportate all’interno del libretto di garanzia del motoveicolo. *Data calculated using an inertia dynamometer. **The weight excludes battery, lubricants and coolant for liquid cooled models. ***The conditions of the warranty are described in the warranty booklet provided with each motorcycle. Musicali - l’impianto di scarico 2-1-2 termina con gli inconfondibili doppi silenziatori Potenza frenante - la 1100 S monta doppie pinze Brembo Monoblocco, Ruote – la 1100 S sfoggia cerchi Marchesini in lega leggera forgiati e lavorati di sottosella disegnati in esclusiva da Ducati. / Musical - the 2-1-2 exhaust system un’esclusiva Ducati, e dischi da 305 mm per incredibili prestazioni in frenata. / macchina con bordino rosso perimetrale, e pneumatici Pirelli Diablo Corsa III. / terminates with distinctively designed signature Ducati twin under-seat silencers. Stopping - the 1100 S uses twin Brembo Monobloc calipers, a Ducati exclusive, Fast wheels – identified by their red pin-stripe, the 1100 S sports lightweight and 305mm discs for world class braking performance. Marchesini forged and machined alloy wheels with sticky Pirelli Diablo Corsa III tyres.
  • Accessories Sella racing / Racing seat Che si tratti di affrontare i tornanti di montagna, Cod. 96985108B il traffico cittadino o una giornata in pista, Sella racing dal profilo studiato per accentuare la posizione gli accessori Ducati sono studiati per scatenare di guida sull'avantreno, favorendo così la maneggevolezza tutto il potenziale della tua Hypermotard. ed il controllo della moto, come avviene nelle supermotard Scegli il kit silenziatori o lo scarico racing da competizione. L'imbottitura ed il tessuto speciale con e gli alberi a camme racing per massimizzare cui è realizzata la rendono confortevole ed impediscono lo scivolamento del pilota, sia in frenata che durante le curve la potenza, poi aggiungi una frizione sportiva più impegnative. / Racing seat with a special profile, antisaltellamento per ottimizzare le prestazioni designed for a more forward riding stance, that results in in pista e componenti ultraleggeri in titanio improved handling and control, like in the racing e magnesio per personalizzare la tua moto supermotard bikes. The padding and the special fabric used ensure high comfort level and prevent rider from sliding estrema. Hypermotard: prestazioni esaltanti under braking or when tackling even the most demanding e nessun limite. turns. Per maggiori informazioni sulla vasta gamma Kit silenziatore in carbonio omologato / di accessori e abbigliamento Ducati, rivolgiti Carbon homologated silencer kit al tuo Ducati Store o Dealer di fiducia, oppure Cod. 96451108B vai sul sito www.ducati.it Kit silenziatore 2 in 2 in carbonio con fondelli in titanio. Omologato per la circolazione su strada, questo impianto rispetta i requisiti UE inerenti sia l'inquinamento acustico che atmosferico. Accattivante nel design, il silenziatore ottimizza le prestazioni del motore grazie anche alla centralina dedicata ed alla scatola filtro a corredo. / 2 into 2 carbon silencer kit Whether it’s a ride through the mountains, with titanium endcaps. This system is homologated for road attacking cross-town traffic or a day use and complies with EU noise and emission standards. at the track, Ducati Accessories will unleash This design of the silencer optimizes engine performance the full potential of your Hypermotard. also thanks to the dedicated ECU and filter cover supplied. Choose from slip-on or full race exhaust systems and racing cams to maximise Set carter cinghia di distribuzione / Complete power, then add full track performance timing belt cover kit with a racing slipper clutch and lightweight Cod. 96430703B titanium and magnesium components Set completo di carter cinghia di distribuzione. / Complete to create your extreme machine. Thrilling timing belt cover kit. performance, no limits - Hypermotard. Slider per pedalino poggiapiedi / Slider for To find out more about the vast range footpeg of Ducati motorcycle clothing and Cod. 96761108B accessories contact your local Ducati Store Slider in teflon che si applica sotto il pedalino poggiapiede or Dealer, or visit www.ducati.com per proteggerlo dallo sfregamento con l'asfalto durante le pieghe più impegnative. Il codice si riferisce al singolo pezzo. / Teflon slider that can be fitted under footpeg to protect it against rubbing on asphalt during the most demanding bends. Part number refers to one piece only.
  • Ammortizzatore di sterzo trasversale in alluminio / Cross-mounted aluminum steering damper Cod. 96760408B L’ammortizzatore di sterzo trasversale in alluminio, tramite l'apposita manopola di regolazione, consente di variare la risposta dell'ammortizzatore per dare più stabilità all'avantreno in relazione al proprio stile di guida. / Cross- mounted aluminum steering damper with adjuster knob to tailor damper response to your riding style for improved front end stability. Cover serbatoio carburante in carbonio / Carbon fuel tank cover Cod. 96984908B Cover serbatoio realizzato in fibra di carbonio; una volta montato l'impatto estetico è estremamente accattivante, destinato a chi desidera esaltare l'esclusività di questa moto. / Carbon tank cover with strong aesthetic impact, for those who want to enhance this bike's exclusive features. Frizione antisaltellamento / Slipper clutch Cod. 968318AAB Kit frizione completo di sistema antisaltellamento che evita il bloccaggio della ruota posteriore in fase di scalata aggressiva delle marce. Concepita per funzionare utilizzando le stesse molle fornite con l'impianto di serie (non incluse nel kit), questa frizione consente di mantenere inalterato lo sforzo sulla leva a vantaggio del comfort nella guida di tutti i giorni. / Slipper clutch kit that prevents rear wheel locking under hard downshifting. It is designed to fit the same springs as the standard clutch (springs are not supplied with the kit), and maintains the same pressure on the lever to the advantage of comfort in everyday riding. Coperchio frizione aperto racing / Racing slotted clutch cover Cod. 96982507B Dal design innovativo questo cover in carbonio protegge la frizione, lasciando intravedere il piattello spingidisco in stile tipicamente racing. / Carbon cover with innovative design protects the clutch, still catching a glimpse of the pusher plate in a typically racing style.
  • Apparel Sulla tua Hypermotard il componente più importante sei tu. Ducati ha messo a punto una collezione dedicata di abbigliamento Hypermotard, in collaborazione con marchi prestigiosi, per garantirti la massima protezione e un look fantastico, adatto ad affrontare una giornata in pista, il traffico cittadino o i tornanti di montagna. Comunque e dovunque tu decida di guidare la Hypermotard, scegli l’abbigliamento giusto, dal casual al tecnico estremo, e vesti per fare colpo. Per maggiori informazioni sulla vasta gamma di accessori e abbigliamento Ducati, rivolgiti al tuo Ducati Store o Dealer di fiducia, oppure vai sul sito www.ducati.it The most impressive part of the Hypermotard is you. Ducati has prepared a dedicated collection of Hypermotard apparel to keep you protected and looking good whether at the track, crossing the city or attacking the curves. However and wherever you Hypermotard, choose from casual to extreme technical gear and dress to impress. To find out more about the vast range of Ducati motorcycle clothing and accessories contact your local Ducati Store or Dealer, or visit www.ducati.com Motard jacket Motard gloves 98291401 98143302 red-white-black 98143401 black-white-silver Motard full-face helmet 98144300 Standard 98144400 USA 98144500 Japan 98144600 Australia
  • Moto Motorcycles Corse Da più di sessant’anni Ducati produce For more than sixty years, Ducati has Quando Ducati corre non è mai sola: moto uniche nelle soluzioni tecnologiche produced motorcycles with unique tutti i Ducatisti del mondo corrono con lei. ed eccezionali nel design. Ducati ha una sola engineering solutions and exceptional Sentirsi parte di una dinastia di campioni, motivazione: creare le migliori moto sportive design. Ducati has one motivation – to vivere l’emozione di quando le Ducati del mondo. Ogni Ducati è originale ed build the best sport bikes in the world. si schierano sulla griglia di partenza... è costruita da motociclisti per motociclisti. Each Ducati is an original, built by questo è l’orgoglio del Desmo. Per gli ingegneri Ducati ha sempre fatto le cose in modo enthusiasts for enthusiasts. Ducati has Ducati, pensare fuori dagli schemi è uno diverso, ma non soltanto per il gusto di always done things differently, but stile di vita. Il sistema Desmodromico, essere diversa. Le nostre moto vengono not just to be different. Our motorcycles l’iniezione elettronica, il bicilindrico a L testate in pista, dove l’unica strada che porta are proven on the racetrack, where the only e il telaio a Traliccio sono solo alcune sul podio è quella della superiorità tecnica. way to the winner’s circle is by delivering delle idee che consentono a Ducati Ecco perché, fin dagli esordi, i più grandi technical superiority. That’s why, since the di essere sempre un passo avanti rispetto piloti hanno scelto Ducati per esprimere beginning, the world’s greatest riders have alla concorrenza. Grazie a un temibile team il loro talento. chosen Ducati to match their talent. MotoGP reduce dalla sua prima vittoria , nel Campionato Mondiale, e a più titoli mondiali Superbike di tutte le altre Case messe insieme, l’ingegno batte la forza bruta dei giganti.
  • Racing Desmo Desmo When Ducati races, so does the entire I Ducatisti hanno un segreto: si chiama controllo Ducati riders share a secret. It’s family of Ducati fans worldwide – Desmodromico delle valvole, una soluzione called Desmodromic valve control. Ducatisti all. To belong to a dynasty of ingegneristica che si trova solo sulla gamma An engineering solution found on champions, to feel the exhilaration as Ducati. Quasi tutti i motori di moto si affidano only one motorcycle – Ducati. a Ducati lines up on the grid for the start alle convenzionali molle per la chiusura delle Most motorcycle engines rely upon of a race… This is the pride of Desmo. valvole; ma, quando i giri aumentano, il tempo conventional springs for valve closure, For Ducati engineers, thinking 'outside impiegato dalla molla per chiudere la valvola but as rpm increases, the time the box' is a way of life. Desmodromics, diventa critico. Se la valvola non segue il profilo taken for the spring to close the fuel injection, L-Twin engines and Trellis dell’albero a camme ne risulta una perdita valve becomes critical. Failure frames are just a few of the ideas that di rendimento. La distribuzione Desmodromica of the valve to follow the precise keep Ducati ahead of our determined Ducati elimina la molla e chiude profile of the camshaft results challengers. With our world-beating MotoGP meccanicamente la valvola, garantendo in loss of performance. team winning its first ever MotoGP world una fasatura precisa e sicura a ogni regime. Ducati's Desmodromic valve title and more World Superbike Championships Tutte le moto Ducati, incluse le Superbike system eliminates the spring than all other manufacturers combined, del Mondiale e le Desmosedici del MotoGP , and actuates valve closure ingenuity conquers Goliath. si affidano al Desmo. mechanically. The result is safe, exact valve timing at all engine speeds. Every Ducati motorcycle, including our World Superbikes and the MotoGP Desmosedicis rely on the Desmo system.
  • Bicilindrico a L L-Twin Telaio a Traliccio Trellis Frame Grazie a un’impareggiabile esperienza nel progettare With unmatched experience in the design and In decenni di corse e sviluppo, Ducati ha Through decades of racing and development, e correre con i bicilindrici, Ducati ha portato questo racing of twin cylinder motorcycle engines, Ducati dimostrato che le innovazioni ingegneristiche Ducati has proven that innovative chassis motore al livello di opera d’arte tecnologica. has raised the L-Twin to an engineering art form. applicate alla ciclistica e un design evoluto engineering and evolutionary frame advancements Il bicilindrico a L Ducati domina dal suo debutto Since its historic debut in 1972 to today’s del telaio fanno vincere le gare. Il telaio win races. The tubular Trellis frame, used on nel 1972, con un record imbattuto nel Campionato unmatched record of World Superbike tubolare a Traliccio, presente su ogni moto every Ducati motorcycle, is a signature design Mondiale Superbike. L ’“equilibrio primario” perfetto Championships, Ducati L-Twin power dominates. della Casa, è sinonimo di design firmato Ducati. element. This unique Ducati frame is light, rigid del bicilindrico a 90° e il suo baricentro ribassato The perfect 'primary balance' of the 90° L-Twin Questo telaio unico vanta leggerezza, rigidità and beautiful thanks to its ingenious Trellis si combinano con una massa ben centralizzata and its low centre of gravity combine with the e bellezza grazie al suo ingegnoso design design and use of high quality ALS 450 tubing. e un ridotto effetto giroscopico dello stretto albero well centralised mass and low gyroscopic effect a Traliccio e all’alta qualità dell'acciaio ALS 450. Each tube is mitred and micro-fusion welded a gomiti, per ottenere una moto che si guida of its narrow crankshaft to ensure a motorcycle Ogni tubo viene unito e saldato per microfusione in a complex triangulated pattern and our con agilità e risponde con naturalezza ai comandi. with a light feel and a natural response to rider formando una struttura triangolata e il carter incredibly strong L-Twin engine cases are Il grande alesaggio del bicilindrico a L, la corsa input. The L-Twin’s big bore, short stroke design del bicilindrico a L, incredibilmente robusto, functional 'stressed members' of the chassis. corta e la frequenza di scoppio garantiscono and power pulse frequency delivers tractable diventa un “elemento stressato” del telaio. un'erogazione della potenza sempre docile. drive. Desmodromic valve actuation, fuel injection, La distribuzione Desmodromica, l’iniezione computer engine management and Testastretta elettronica, la gestione computerizzata technology keep Ducati ahead of the pack. del motore e la tecnologia Testastretta consentono a Ducati di restare sempre in testa. AVVERTENZA: tutti i prodotti e relativi dati tecnici, illustrazioni ed informazioni presenti su questo catalogo sono “allo stato di fatto” “come disponibile” senza garanzie di alcun genere, espresse o implicite. Tali informazioni sono aggiornate al momento della stampa ed hanno natura meramente , indicativa e non sono vincolanti per Ducati. Ducati non risponderà di eventuali errori di stampa e/o traduzione. Il presente catalogo ha diffusione transnazionale ed alcuni prodotti possono non essere disponibili e/o le loro caratteristiche variare nel rispetto delle varie legislazioni locali. Non tutti i colori e versioni sono distribuiti in ogni Paese. Ducati si riserva il diritto di apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto, senza obbligo di preavviso o di effettuare tali modifiche su quelli già venduti. Ulteriori caratteristiche dei prodotti sono contenute nei relativi libretti di uso e manutenzione. I prodotti rappresentati non sono versioni definitive e pertanto sono soggetti a modifiche anche rilevanti a discrezione di Ducati, senza obbligo di preavviso. Le fotografie pubblicate in questo catalogo mostrano solo piloti professionisti in condizioni stradali controllate. Non imitate simili comportamenti di guida che potrebbero essere pericolosi per voi o per gli altri utenti stradali. I diritti di riproduzione delle fotografie contenute nel presente catalogo appartengono a Ducati Motor Holding S.p.A. Ogni riproduzione delle stesse senza il previo consenso di quest’ultima è vietata. Per ulteriori informazioni visita il sito www.ducati.it. Stampato in dicembre 2007 .
  • Suono Design La nota dello scarico del bicilindrico a L, Ducati progetta le moto più spettacolari gradevole e profonda, si ritrova su ogni Ducati. del mondo. La nostra passione è creare Chi possiede una delle nostre moto la ritiene motociclette che non passino inosservate, moto uno dei motivi principali per scegliere un che facciano scuola grazie a un equilibrio senza bicilindrico Desmo. Il suono è così unico grazie tempo tra forma e proporzione. La pura bellezza alla configurazione del bicilindrico a L di 90°, delle moto Ducati fa girare la testa e accelerare al “rombo” dell’aspirazione e al design dello i battiti del cuore agli appassionati di tutto il mondo. scarico. Il suono inconfondibile delle Ducati è una vera sinfonia di combustione interna. Design Sound Ducati designs the most stunning motorcycles in the world. Our passion is to design bikes Standard equipment on every Ducati is that matter, bikes that set the style with the unique and throaty L-Twin exhaust note, a balance of form and proportion that cited by owners as one of the key reasons remain timeless. The sheer beauty to own a Desmo Twin. The sound is unique of Ducati motorcycles turn the heads thanks to the 90° L-Twin engine configuration, and race the hearts of enthusiasts intake 'howl' and exhaust system design. throughout the world. The unmistakable sound of Ducati is a symphony of internal combustion. IMPORTANT: all products and their related technical data, as well as illustrations, advice and information available through this catalogue are provided on an “as it is, as available” basis without warranties of any kind, either expressed or implied. Such information is updated as of the print date and has a mere indicative value and is not binding for Ducati. Ducati will not be liable for any mistakes in printing and/or translation. This catalogue may be accessed by users internationally and may contain references to products that are not available and/or whose features may vary in accordance with local laws. Not all colours and/or versions are available in all countries. Ducati reserves the right to make changes and improvements to any product without any obligation to give prior notice or to carry out such changes to products already sold. Further product specifications are in each model’s owner manual. The products represented are not definitive versions and may therefore under go both minor and substantial modifications at Ducati’s discretion and without any prior notice. All applicable photographs show professional riders in controlled conditions. Never attempt any action that could be potentially hazardous to you or other road users. Reproduction rights of the photographs represented in this catalogue belong to Ducati Motor Holding S.p.A. Any reproduction of these photographs without the explicit permission of the latter is stricltly prohibited. For every further information please check www.ducati.com. Printed in December 2007 .
  • Cod. 917.1.226.1A Ducati is a member of an association is used by DUCATI of motorcycle manufacturers supporting this program Puoi trovare tutto questo e molto altro su www.ducati.it Find this and more on www.ducati.com