A ROTA DO MOSAICO ROMANO  O SUL DA HISPÂNIA (ANDALUZIA E ALGARVE)      Cidades e villae notáveis da Bética e Lusitânia rom...
FICHA TÉCNICA                                   FICHA TÉCNICA    Responsável científica                          Responsab...
ÍNDICE    N. Exemplares:                            N. Ejemplares:    2000                                      2000      ...
ÍNDICE                                                                                                                    ...
da Vila, de artesãos itinerantes provenientes        da Vila, de talleres itinerantes provenientes de dos centros mais act...
olival, e o azeite produzido nas propriedades dos        y el aceite prensado en las fincas de los grandes         descobr...
da Astigi romana e, sem dúvida, da Hispânia           significativos de la Astigi romana y, sin            Em geral, os mo...
-se na sala capitular da câmara municipal de       (Plaza de España, ) o, in situ, en el cerro del   Descrição e estudo   ...
atitudes, demonstrando o domínio do artista na      actitudes, demostrando el dominio del artista en         no capítulo t...
Lâm. 7: Um sátiro pisando uvas do mosaico báquico da Rua Espíritu Santo/Un sátiro pisando la uva del mosaico báquico de la...
uma série de elementos báquicos que o separam     de elementos báquicos que lo separan del                                ...
O Mosaico báquico da Praça de                   El Mosaico báquico de la Plaza                        suásticas, em palhet...
seu lado, perdeu-se completamente. o quadro                      por su parte, se ha perdido completamente. El         uma...
a figura com a do próprio Baco, que teria sido       tentados de identificar la figura con la del propio      dupla de dua...
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).

2,228 views
2,147 views

Published on

La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).

J. M. Campos Carrasco, A. Fernández Ugalde, S. García Dils, A. Gómez Rodríguez, J. Lancha, C. Oliveira, J.F. de Rueda Roigé y N. de la O Vidal Teruel. Equipo MOSUDHIS (Interreg IIIA).
http://www.mosaicosromanos.es/

Published in: Travel
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
2,228
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
44
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

La ruta del mosaico romano. El sur de Hispania (Andalucía y Algarve).

  1. 1. A ROTA DO MOSAICO ROMANO O SUL DA HISPÂNIA (ANDALUZIA E ALGARVE) Cidades e villae notáveis da Bética e Lusitânia romanasLA RUTA DEL MOSAICO ROMANO EL SUR DE HISPANIA (ANDALUCÍA Y ALGARVE) Ciudades y villae destacadas de Bética y Lusitania romanas J. M. CAMPOS CARRASCO, A. FERNÁNDEZ UGALDE, S. GARCÍA DILS, Á. GÓMEZ RODRÍGUEZ, J. LANCHA, C. OLIVEIRA, J. F. de RUEDA ROIGÉ y N. DE LA O VIDAL TERUEL Equipa MOSUDHIS (Interreg IIIA)Universidades do Algarve e de Huelva, Museu histórico-municipal de Écija, Equipa luso-francesa ‘Mosaicos do sul de Portugal’ Equipo MOSUDHIS (Interreg IIIA)Universidades del Algarve y de Huelva, Museo histórico-municipal de Écija, Equipo luso-francés ‘Mosaicos del sur de Portugal’
  2. 2. FICHA TÉCNICA FICHA TÉCNICA Responsável científica Responsable científica J. LANCHA (Equipa luso-francesa ‘Mosaicos do J. LANCHA (Equipo luso-francés ‘Mosaicos del sul de Portugal‘) sur de Portugal‘) Coordenação editorial Coordinación editorial J. P. BERNARDES (Universidade do Algarve) J. P. BERNARDES (Universidad del Algarve) Textos Textos A. FERNÁNDEZ UGALDE, S. GARCÍA DILS e J. F. A. FERNÁNDEZ UGALDE, S. GARCÍA DILS y J. F. de RUEDA ROIGÉ (Écija) de RUEDA ROIGÉ (Écija) J. M. CAMPOS CARRASCO, Á. GÓMEZ J. M. CAMPOS CARRASCO, Á. GÓMEZ RODRÍGUEZ e N. DE LA O VIDAL TERUEL RODRÍGUEZ y N. DE LA O VIDAL TERUEL (Huelva) (Huelva) J. LANCHA (Introdução, Apêndice, Faro e J. LANCHA (Introducción, Apéndice, Faro y Milreu) Milreu) C. OLIVEIRA (Cerro da Vila) C. OLIVEIRA (Cerro da Vila) Os textos publicados neste guia são da Los textos publicados en esta guía son exclusiva responsabilidade dos seus Autores. responsabilidad de los Autores. Fotos e desenhos Fotos y dibujos Dos Autores, salvo as Lâm. 28-31(ALBERT et De los Autores, salvo las Láms. 28-31 (ALBERT al., 1988), 39 (OLIVAR et al., 1990), 40, 41, et al, 1988), 39 (OLIVAR et al, 1990), 40, 41, 43 e 45 (D. PAVONE), a Lâm. 53 (D. PAVONE 43 y 45 (D. PAVONE), la Lám. 53 (D. PAVONE /EQUIPA LUSO-FRANCESA ‘Mosaicos do sul de /EQUIPO LUSO-FRANCESA ‘Mosaicos do sul de Portugal’) e a Lâm. 56 (T. HAUSCHILD). Portugal’ y la Lám. 56 (T. HAUSCHILD). Design gráfico: Diseño: Ideias em baú, Faro, Portugal Ideias em baú, Faro, Portugal Traduções: Traducciones: Do Português para Castelhano: M. J. VILAR Del portugués al castellano: M. J. VILAR Do Castelhano para Português: J. P. BERNARDES Del castellano al portugués: J. P. BERNARDES e V. PEREIRA y V. PEREIRA Impressão: Impresión: SIG - Sociedade Industrial Gráfica - Lisboa SIG - Sociedade Industrial Gráfica - Lisboa Copyright: Copyright: Equipa MOSUDHIS Equipo MOSUDHIS
  3. 3. ÍNDICE N. Exemplares: N. Ejemplares: 2000 2000 – O CONTEXTO REGIONAL DOS MOSAICOS ......................................................................................07 – QUEM ERAM OS MOSAÍSTAS E COMO ESTAVA ORGANIZADO O TRABALHO NAS SUAS Data: Fecha: OFICINAS? .................................................................................................................................................11 2008 2008 – OS MOSAICOS DA BAETICA ROMANA .............................................................................................21 Os mosaicos de Écija .......................................................................................................................21 O Mosaico do Suplício de Dirce ................................................................................................26 Editor: Editor: Mosaico de tema báquico da rua Espírito Santo ......................................................................29 Departamento de História, Arqueologia e Departamento de Historia, Arqueología y O mosaico báquico da Praça de Armas: um motivo iconográfico excepcional ...........................34 Património da Universidade do Algarve Patrimonio de la Universidad del Algarve Mosaico do “Triunfo de Baco” da Praça de Santiago ................................................................40 O Mosaico das Estacões da Rua Miguel de Cervantes ..............................................................48 ISBN: ISBN: Os mosaicos de Niebla/Ilipla e Tejada la Nueva/Ituci conservados no Museu 978-989-95616-1-8 978-989-95616-1-8 Provincial de Huelva .........................................................................................................................55 Mosaicos de Niebla/Ilipla ........................................................................................................56 Depósito legal: Depósito legal: Mosaico nº 1 ...........................................................................................................................58 275710/08 275710/08 Mosaico nº 2 ...........................................................................................................................61 Mosaico de Tejada la Nueva (Escacena/Paterna del Campo)/Ituci/Tucci ......................70 Foto da capa: Foto de la portada: Mosaico nº 3 ...........................................................................................................................71 Pormenor do olho do golfinho A Detalle del ojo del delfin A – OS MOSAICOS DA LUSITANIA ROMANA (ACTUAL ALGARVE) .....................................................75 O mosaico de Oceano, o único mosaico figurativo de Ossonoba/Faro..........................75 (galeria este da villa de Milreu) (galeria este de la villa de Milreu). Os mosaicos marinhos da villa romana de Milreu ................................................................84 Alguns dados sobre a descoberta da villa a partir do século XIX .................................85 Foto da contra-capa: Foto de la portada (reves): O Templo das Divindades Aquáticas .........................................................................................87 Pormenor de um Vento Detalle de un Viento O Mosaico do Pódio do Templo ...............................................................................................89 (mosaico da rua Cervantes em Écija) (mosaico de la calle Cervantes en Écija). Os mosaicos marinhos da pars urbana da villa .................................................................93 Mosaico nº 1 (do peristilo) .......................................................................................................94 Mosaico nº 2 (das termas) .......................................................................................................97 Conclusões sobre o tema dos peixes nos mosaicos do templo e da villa ...................................98 Os mosaicos da villa romana do Cerro da Vila (Vilamoura) .............................................102 Local da descoberta da villa .................................................................................................102 Os mosaicos da pars urbana da villa (sector I) ................................................................106 Mosaico do compartimento B1 (entrada da villa) ...................................................................107 Mosaico do compartimento C1 (Átrio) ...................................................................................110 Mosaico do compartimento D (Peristilo) ................................................................................113 Mosaico do compartimento F2 (Frigidarium) .........................................................................116 Mosaico do compartimento G1 (Triclinium) ...........................................................................118 Os outros mosaicos do sítio .................................................................................................123 – APÊNDICE ............................................................................................................................................128 – COMO E PORQUÊ DESENHAR UM MOSAICO ...............................................................................128 – GLOSSÁRIO DE TERMOS TÉCNICOS ...............................................................................................131 – GLOSSÁRIO DE NOMES PRÓPRIOS .................................................................................................135 – ÍNDICE DE LUGARES ..........................................................................................................................139 – BIBLIOGRAFIA .....................................................................................................................................143
  4. 4. ÍNDICE o contExto rEgional dos El contExto rEgional dE los mosaicos mosaicos – EL CONTEXTO REGIONAL DE LOS MOSAICOS ....................................................................................07 – ¿QUIÉNES ERAN LOS MOSAÍSTAS Y CÓMO ESTABA ORGANIZADO EL TRABAJO EN SUS “O monumento pertence a quem o observa” “El monumento pertenece a quien lo mira” TALLERES ? .................................................................................................................................................11 – LOS MOSAICOS DE LA BAETICA ROMANA .........................................................................................21 lao-tseu lao-tseu Los mosaicos de Écija ......................................................................................................................21 El Mosaico del Suplício de Dirce ..............................................................................................26 a Hispânia meridional corresponde ao sul de El sur de Hispania corresponde al sur de dos Mosaico del tema báquico de la calle Espíritu Santo ................................................................29 duas províncias romanas – a Bética (actual provincias romanas – la Baetica (andalucía) y El mosaico báquico de la Plaza de Armas: un motivo iconográfico excepcional .........................34 andaluzia) e a Lusitania (Portugal) – que tiveram la Lusitania (Portugal) – que gozaron de gran Mosaico del ‘Triunfo de Baco’ de la Plaza de Santiago ..............................................................40 El Mosaico de las Estaciones de la Calle Miguel de Cervantes ...................................................48 grande prosperidade económica, desde a época prosperidad económica desde la época de Los mosaicos de Niebla/Ilipla y Tejada la Nueva/Ituci conservados en el Museu de augusto até ao final da antiguidade (finais do augusto hasta el final de la antigüedad (finales Provincial de Huelva .........................................................................................................................55 século iV). os mosaicos que decoravam o chão del siglo iV). los mosaicos que decoraban el Mosaicos de Niebla/Ilipla.........................................................................................................56 das casas mais ricas aparecidas nos últimos suelo de las casas más ricas que aparecen en las Mosaico nº 1 ...........................................................................................................................58 vinte anos nas escavações em cidades – como excavaciones de los últimos veinte años en las Mosaico nº 2 ...........................................................................................................................61 em Faro/Ossonoba, na Lusitania e em Écija/ ciudades – como en Faro/Ossonoba, en lusitania Mosaico de Tejada la Nueva (Escacena/Paterna del Campo)/Ituci/Tucci .......................70 Mosaico nº 3 ...........................................................................................................................71 Astigi, na Bética – e nas villae rurais que se y en Écija/Astigi, en la Bética – y en las villas del – LOS MOSAICOS DE LA LUSITANIA ROMANA (ACTUAL ALGARVE) ..............................................75 encontram maioritariamente nos arredores das campo que se encuentran mayoritariamente en Lo mosaico de Océano, el único mosaico figurado de Ossonoba/Faro .........................75 cidades – como em cerro da Vila (Vilamoura) los alrededores de las ciudades – como en el Los mosaicos marinos da villa romana de Milreu .................................................................84 e em milreu (Estoi), no algarve – demonstram caso de cerro da Vila (Vilamoura) y de milreu Algunos datos sobre el descubrimiento de la villa a partir del Siglo XIX ....................85 o elevado nível de desenvolvimento económico, (Estoí), en el algarve – demuestran el alto nivel El santuario de las divinidades de las aguas .............................................................................87 El mosaico del podio del santuario ..........................................................................................89 social e cultural das duas províncias durante o de desarrollo económico, social y cultural de las Los mosaicos marinos de la pars urbana de la villa .........................................................93 período compreendido entre os séculos i e iV dos provincias durante el periodo que abarca Mosaico nº 1 (del peristilo) ......................................................................................................94 d.c.(lâm. ). del siglo i al siglo iV d.c.( lám.). Mosaico nº 2 (de las termas) ....................................................................................................97 Conclusiones sobre el tema de los peces en los mosaicos del templo y de la villa ......................98 neste guia são apresentados alguns dos En esta guía se presentan algunos yacimientos Los mosaicos de la villa romana de Cerro da Vila (Vilamoura) ..................................................102 sítios arqueológicos mais ricos em mosaicos, arqueológicos no sólo por su riqueza musivaria Localización del descubrimiento .........................................................................................102 Los mosaicos de la pars urbana de la villa (sector I) ......................................................106 descobertos em datas mais ou menos recentes o por haber sido descubiertos más o menos Mosaico del Espacio B1 (entrada de la villa) ...........................................................................107 e objecto de estudo por especialistas no tema, recientemente, sino por haber sido objeto de Mosaico de la Sala C1 (Átrio) .................................................................................................110 nos últimos anos. Queremos demonstrar estudios recientes por varios especialistas Mosaico del Espacio D (Peristilo) ............................................................................................113 que os mosaicos não eram somente obras en el tema en los últimos años. nos gustaría Mosaico de la Sala F2 (Frigidarium) ........................................................................................116 artesanais, melhor ou pior executadas, mas demostrar que los mosaicos no son sólo una Mosaico de la Sala G1 (Triclinium) .........................................................................................118 Los otros mosaicos del lugar ................................................................................................123 também elementos de decoração de uma obra artesanal, mejor o peor ejecutada, sino un – APÉNDICE .............................................................................................................................................128 casa, que por si mesmos testemunhavam a elemento de la decoración de una casa que por – ¿CÓMO Y POR QUÉ DIBUJAR UN MOSAICO?................................................................................128 classe social mais ou menos elevada do seu sí misma es testigo de la clase social a la que – GLOSARIO DE TÉRMINOS TÉCNICOS ..............................................................................................131 proprietário. Era este quem contratava a oficina pertenece su dueño. Es éste quien contrata a – GLOSARIO DE NOMBRES PROPIOS .................................................................................................135 de mosaístas e lhes encomendava o tema, tal e un taller de mosaístas y le encarga representar – ÍNDICE DE LUGARES ..........................................................................................................................139 qual saído da vida quotidiana ou da mitologia, determinado tema, tomado de la vida cotidiana – BIBLIOGRAFÍA .....................................................................................................................................143 dando-nos assim a conhecer os seus gostos o de la mitología, dándonos así a conocer sus
  5. 5. da Vila, de artesãos itinerantes provenientes da Vila, de talleres itinerantes provenientes de dos centros mais activos neste aspecto do los centros más activos del imperio romano en os mosaicos da BAETiCA los mosaicos dE la BAETiCA império romano. cartago, uma grande cidade este aspecto. una gran ciudad de África romana romana romana da África romana, exportou os seus melhores como cartago exportó muchos de sus mejores mosaístas para vários pontos do mediterrâneo, mosaístas a varios puntos del mediterráneo, os mosaicos dE Écija los mosaicos dE Écija em particular para a famosa villa romana de en particular a la famosa villa romana de Piazza Écija, a antiga Colonia Augusta Firma Astigi, Écija, la antigua Colonia Augusta Firma Astigi, Piazza armerina e para a de tellaro, na sicília. armerina y a la del tellaro, en sicilia. foi na época imperial uma das principais ci- fue en época imperial una de las principales dades da Hispânia romana. Astigi foi a ca- ciudades de la Hispania romana. Astigi fue la aconteceu algo parecido no sul da Bética e algo parecido sucedió en el sur de la Bética pital de um dos quatro conventus iuridici em capital de uno de los cuatro conventus iuridici da lusitânia: na civitas de Ossonoba, tal como y de la Lusitania: en la ciudad de Ossonoba, que se dividia a província romana da Bética: en los que se dividía la provincia romana de la nas villae de cerro da Vila e milreu, é evidente al igual que en las villae de cerro da Vila y de o Conventus Astigitanus. a colónia foi prova- Bética: el Conventus Astigitanus. la colonia fue a origem africana da oficina de mosaístas que milreu, es evidente el origen africano del taller velmente fundada por octávio augusto por probablemente fundada por octavio augusto realizou a decoração dos mosaicos. como de mosaístas que realizó la decoración musiva. volta do ano a.c., sendo até então uma pe- hacia el año a.c., junto a lo que hasta entonces vimos, uma oficina compõe-se de uma equipa como hemos visto, un taller es un equipo de quena povoação pré-romana nas margens do era sólo una pequeña población prerromana a las de uns dez membros, no máximo, que por este unos diez miembros como máximo, que por rio genil (Singilis, na época romana), principal orillas del río genil (Singilis, en época romana), motivo podia viajar facilmente com poucas este motivo podía viajar fácilmente con pocas afluente do guadalquivir. principal afluente del guadalquivir. ferramentas – preferencialmente por mar, o herramientas – preferentemente por el mar, el meio mais rápido e usual na antiguidade. a medio más rápido y corriente en la antigüedad. a sua localização estratégica, onde se reuniam su estratégica localización, en la que se reunían oficina propriamente dita estava ao pé da obra El propiamente dicho estaba al mismo pie a ponte da Via Augusta sobre o rio, o limite la existencia del puente de la Vía Augusta sobre el onde se deviam fabricar uma série de mosaicos. de la obra en la que debían fabricar una serie superior da navegação fluvial em barcas e río, el límite superior para la navegación fluvial en as oficinas de maior fama no mundo romano de mosaicos. los talleres de más fama en el as favoráveis condições da campina para barcas de transporte y las favorables condiciones ocidental, devido ao seu reportório e excelente mundo romano occidental, por su repertorio o cultivo da oliveira, proporcionou o rápido de la campiña para el cultivo del olivo, propició el técnica, eram as do norte de África; portanto y su excelente técnica, eran los de África del desenvolvimento da Colonia. Explica-se assim rápido desarrollo de la Colonia: así, ésta ascendió não é surpreendente que em certas ocasiões os norte: por lo tanto no resulta sorprendente que esta tenha ascendido à categoria de capital al rango de capital de convento jurídico, con un proprietários de casas e villae no sul da Hispânia que en ocasiones los dueños de casas y villae de convento jurídico, com um extensíssimo extensísimo territorio que comprendía no menos tivessem encomendado a sua decoração a en el sur de Hispania hubieran encargado su território que compreendia pelo menos quarenta de cuarenta y nueve ciudades, abarcando buena mosaístas daquela região, para lhes dar mais decoración a mosaístas de aquella región, para e nove cidades, abarcando boa parte das actuais parte de las actuales provincias de sevilla, prestígio. darles más prestigio. províncias de sevilha, córdova, málaga, granada córdoba, málaga, granada y jaén, con centro e jaén, tendo o vale de genil como centro. a en el valle del genil: baste mencionar que desde partir de Écija administravam-se povoações Écija se administraban poblaciones como Urso como Urso (osuna) ou Anticaria (antequera) ou (osuna) o Anticaria (antequera), u otras tan ainda outras tão longínquas como Tucci (martos) lejanas como Tucci (martos) o iliberris (granada). ou iliberris (granada). Especialmente entre os Especialmente entre los siglos i d.c. y mediados séculos i d.c. e meados do iii d.c. a exportação del iii d.c. la exportación a gran escala de aceite em larga escala de azeite levou a um grande de oliva favoreció un gran auge de la economía desenvolvimento da economia de Astigi e seu de Astigi y su territorio, como atestiguan las território, como atestam as numerosas inscrições muy numerosas inscripciones documentadas documentadas na cidade e em todo o conventus. en la ciudad y en todo el conventus. grandes grandes extensões do território dedicaram-se ao extensiones del territorio se dedicaron al olivar,0
  6. 6. olival, e o azeite produzido nas propriedades dos y el aceite prensado en las fincas de los grandes descobriu-se ainda um templo monumental descubierto un templo monumental sobre podio, grandes latifundiários era envasilhado em ânforas terratenientes se envasaba en ánforas olearias sobre pódio, provavelmente dedicado ao culto probablemente dedicado al culto imperial, con un oleárias fabricadas em olarias nas margens do fabricadas en alfares a la orilla del genil, río imperial, com um tanque anexo em cujo inte- estanque anexo en cuyo interior, además de un genil, rio pelo qual se transportava o azeite até por el que se transportaba hasta el puerto de rior, para além de um interessante repertório interesante repertorio epigráfico y ornamental, se Hispalis (sevilha), onde se fazia o transbordo Hispalis (sevilla), donde era transbordado a las epigráfico e ornamental, se recuperou um extra- ha podido recuperar un extraordinario conjunto para os grandes navios anonários marítimos. naves onerarias marítimas. ordinário conjunto escultórico do século ii d.c., escultórico del siglo ii d.c. entre el que destacan no qual se destacam peças como a excepcional piezas como la excepcionalmente conservada a prosperidade da cidade e das oligarquias la prosperidad de la ciudad y de las oligarquías ‘amazona ferida’. Em geral, abundam por toda ‘amazona herida’. En general, abundan en toda latifundiárias estava, pois, estreitamente ligada terratenientes estaba, pues, estrechamente ligada a cidade materiais construtivos e decorativos la ciudad materiales constructivos y decorativos à manutenção do sistema de aprovisionamento al mantenimiento del sistema de aprovisionamiento de grande qualidade, e pode constatar-se uma de alta calidad, y se puede constatar una imperial (a Annona): um elevado volume de imperial (la Annona): un elevado volumen de precoce marmorização dos edifícios monumen- muy temprana marmorización de los edificios produção e a reputação de excelente qualidade producción y la reputación de máxima calidad del tais, que corrobora a prosperidade da cidade em monumentales, que corrobora la prosperidad de do azeite bético garantiam lucros elevados e aceite bético garantizaban unos ingresos elevados toda a época imperial. la ciudad en toda la época romana imperial. tornaram possível manter na Colonia Augusta e hicieron posible mantener en la Colonia Augusta Firma Astigi grandes obras de infra-estruturas, Firma Astigi grandes obras de infraestructura, os mosaicos romanos de Écija constituem um los mosaicos romanos de Écija constituyen construções e gastos sumptuários. construcciones y gastos suntuarios. dos conjuntos arqueológicos mais significativos uno de los conjuntos arqueológicos más o programa de escavações arqueológicas urbanas El programa de excavaciones arqueológicas revela uma grande colónia de nova planta, com um urbanas revela una gran colonia de nueva planta, extenso fórum, ruas pavimentadas e traçadas em con un extenso foro, calles pavimentadas trazadas quadrícula ortogonal, cloacas e rede de distribuição en retícula ortogonal, cloacas y red de distribución de águas (incluindo pelo menos um ninfeu) e um de aguas (incluyendo al menos un ninfeo) y un anfiteatro, localizado precisamente sob a actual anfiteatro, emplazado precisamente bajo la actual praça de touros (lâm. ); é de supor também a plaza de toros (lám. ); es de suponer la existencia existência de um teatro e de um circo, ainda que de un teatro y un circo, todavía no localizados con não localizados com precisão. Entre os edifícios precisión. Entre los edificios singulares, la epigrafía mais singulares, a epigrafia revela ainda a existência revela asimismo la existencia de termas, de una de termas, de um porticus e de uma basílica. porticus y una basílica. Pela contribuição que trouxe ao conhecimento Por su contribución al conocimiento de la Astigi da Astigi romana e pela envergadura e monu- romana y por la envergadura y monumentalidad mentalidade dos materiais recuperados, desta- de los materiales recuperados, destacan las cam-se as extensas escavações arqueológicas extensas excavaciones arqueológicas efectuadas recentemente realizadas na Plaza de España, no recientemente en la Plaza de España, en el centro centro da cidade actual e da colónia romana, de la ciudad actual y de la colonia romana, que que permitiram documentar um sector de ca- han permitido documentar un sector de viviendas sas com lojas porticadas voltadas para o Cardo con tiendas porticadas hacia el cardo maximus maximus e, parcialmente, para a área do fórum. y, parcialmente, el área del foro: en ella se ha Lâm.3: Planta da cidade romana de astigi/Écija/Plano de la ciudad romana de astigi/Ecija.
  7. 7. da Astigi romana e, sem dúvida, da Hispânia significativos de la Astigi romana y, sin Em geral, os mosaicos de Écija destacam-se pela En general, los mosaicos de Écija destacan por romana, pelo seu número, complexidade e duda, de la Hispania romana, por su número, riqueza da policromia, pelo cuidadoso modelado la riqueza de la policromía, por el cuidadoso qualidade artística. até à data, a quase totalidade complejidad y calidad artística. Hasta la fecha, das figuras e efeitos pictóricos e, em muitas modelado de las figuras y los efectos pictóricos destes mosaicos documentaram-se no casco la práctica totalidad de estos mosaicos se han ocasiões, pelo uso generalizado de tesselas y, en muchas ocasiones, por el uso generalizado histórico da cidade actual, aproximadamente documentado en el casco histórico de la ciudad de pasta de vidro que dão ao conjunto musivo de teselas de pasta de vidrio, que aportan colores coincidente com o núcleo urbano da Colonia actual, aproximadamente coincidente con el cores brilhantes e um característico toque de brillantes y un característico matiz de refinamiento. Augusta Firma. as escavações arqueológicas núcleo urbano de la Colonia Augusta Firma. refinamento. já se propôs a presença na cidade se ha propuesto la presencia en la ciudad de no casco da cidade revelam que muitas casas las excavaciones arqueológicas en el casco de de oficinas musivárias norte africanas, sobretudo talleres musivarios norteafricanos, sobre todo urbanas da oligarquia astigitana estavam la ciudad revelan que muchas casas urbanas pelas semelhanças técnicas e de composição por las similitudes técnicas y compositivas con ricamente pavimentadas com mosaicos, para de la oligarquía astigitana estaban ricamente com mosaicos de cartago. os mosaicos mosaicos de cartago. los mosaicos astigitanos além de estarem decoradas com pinturas pavimentadas con mosaicos, además de estar astigitanos são objecto de um volume específico son objeto de un volumen específico del Corpus murais e outras obras de arte. os mosaicos de decoradas con pinturas murales y otras obras do Corpus de mosaicos romanos de España, a de mosaicos romanos de España, a cargo de g. Écija datam, na sua maior parte, dos séculos de arte. los mosaicos de Écija datan en su cargo de g. lópez monteagudo e s. garcía-dils. lópez monteagudo y s. garcía-dils. ii e iii d.c., ainda que se tenha apontado para mayor parte, de los siglos ii y iii d.c., aunque alguns deles uma possível datação até inícios se ha apuntado para alguno de ellos una posible desde 998, o museu Histórico municipal desde 998, el museo Histórico municipal do século iV d.c. datación incluso a inicios del siglo iV d.c de Écija desenvolveu um intenso trabalho de de Écija ha desarrollado una activa labor de catalogação, conservação, restauro e exibição catalogación, conservación, restauración y até há data descobriram-se mais de uma se han descubierto hasta la fecha algo más de muitos mosaicos que, tendo-se extraído exhibición de muchos mosaicos que, habiéndose trintena de mosaicos geométricos e cerca de una treintena de mosaicos geométricos y na sequência de escavações, se encontravam extraído tras su excavación, se encontraban de quinze mosaicos figurados, o que alrededor de quince mosaicos figurados, en lo armazenados desde há décadas. Por outro almacenados desde décadas. Por otra parte, en constitui uma proporção surpreendente que supone una proporción sorprendente por lo lado, nos últimos tempos as necessidades fechas recientes las necesidades del crecimiento pela quantidade destes últimos. É frequente numeroso de estos últimos. lo más frecuente do crescimento urbano levaram ao achado urbano han supuesto el hallazgo y extracción de que na maior parte das domus ou casas es que en la mayor parte de las domus o casas e extracção de novos mosaicos que se têm nuevos mosaicos, que siguen añadiéndose al urbanas escavadas se encontrem restos de urbanas excavadas se encuentren restos de juntado aos já conhecidos. repertorio. pavimentos musivários. pavimentos musivarios. os melhores exemplares de mosaicos écijanos los mejores ejemplares de mosaicos ecijanos Entre os mosaicos que revestiam o chão das Entre los mosaicos que revestían los suelos de estão expostos actualmente no museu; é o caso se exponen actualmente en el museo: así, el divisões principais das casas urbanas abundam las habitaciones principales de las casas urbanas daquele que recentemente apareceu na avenida recientemente aparecido en la avda. miguel de os motivos relacionados com o deus Baco ou abundan los motivos relacionados con el dios miguel de cervantes, , com a temática das cervantes, , de temática estacional; el mosaico dioniso, por ventura pelas ligações que tinham Baco o diónisos, acaso por sus vinculaciones quatro estações do ano, ou do mosaico báquico báquico de la calle Espíritu santo – que fue com o desfrutar da vida, dos alimentos e do con el disfrute de la vida, de los alimentos y del da rua Espíritu santo – que foi o escolhido para elegido para representar la riqueza arqueológica vinho. o tamanho e qualidade de alguns destes vino. El tamaño y calidad de algunos de estos representar a riqueza arqueológica da Bética no de la Bética en el Pabellón de andalucía de la mosaicos dão uma boa ideia da riqueza das mosaicos dan buena idea de la riqueza de las Pavilhão da andaluzia da Exposição universal Exposición universal de sevilla de 99 – o uno de domus ou casas romanas de Astigi. Para além do domus o casas romanas de Astigi. aparte del de sevilha de 99 – ou um dos dois grandes los dos grandes mosaicos del ‘triunfo de Baco’ refinamento e riqueza dos seus proprietários, os refinamiento y la riqueza de sus propietarios, los mosaicos do ‘triunfo de Baco’ aparecidos na aparecidos en la ciudad (el otro se exhibe en el mosaicos astigitanos revelam um elevado grau mosaicos astigitanos revelan un elevado grado cidade (o outro está em exibição no museu museo arqueológico de sevilla). además, otros de conhecimento (ou, pelo menos, procuram de conocimiento (o, al menos, de exhibición arqueológico de sevilha). além destes, outros ejemplares de mosaicos se pueden contemplar dar essa ideia) da cultura greco-romana. intencionada) de la cultura grecorromana. exemplares de mosaicos podem contemplar- en la sala capitular del ayuntamiento de Écija
  8. 8. -se na sala capitular da câmara municipal de (Plaza de España, ) o, in situ, en el cerro del Descrição e estudo Descripción y estudio Écija (Plaza de España, ) ou, in situ, no cerro alcázar o de san gil (“El Picadero”), donde se uma cartela constituída por uma simples linha un recuadro constituido por una simple línea del alcázar ou de san gil (“El Picadero”), onde ha iniciado la creación de un futuro ‘parque negra encerra a composição central (lâm. ). negra encierra la composición central (lám. ). já se iniciou a criação de um futuro ‘parque arqueológico’. otros ejemplares destacados, a sanefa compreendida entre a dita cartela e la cenefa comprendida entre dicho recuadro y arqueológico’. outros exemplares notáveis, como el de océanos de la Plaza de España o bordo do mosaico está decorada com aves el borde del mosaico está decorada con aves como o do oceano da Plaza de España ou o do o el del ‘rapto de Europa’ de la calle san aquáticas, esboçadas esquematicamente com acuáticas, esbozadas esquemáticamente con ‘rapto de Europa’ da rua san juan Bosco, estão juan Bosco están actualmente en fase de linhas a negro; duas delas, completas, aparecem líneas en negro; dos de ellas, completas, aparecen actualmente em fase de restauro para serem restauración para ser presentados en la afrontadas no flanco esquerdo do mosaico, afrontadas en el costado izquierdo del mosaico, en apresentados na nova grande sala de mosaicos nueva gran sala de mosaicos del museo, onde a sanefa está melhor conservada, mas el que la cenefa está mejor conservada, pero en los do museu. Finalmente, trabalha-se ainda y finalmente, se trabaja en la integración in nos dois lados maiores podem observar-se dos lados largos se pueden apreciar los extremos na integração in situ de mosaicos inseridos situ de mosaicos en nuevas construcciones as extremidades das patas das aves que os de las patas de las aves que los decoraban, al em novos edifícios construídos sobre eles, edificadas sobre ellos, mosaicos que podrán decoravam, aparecendo igualmente como pares parecer igualmente por parejas afrontadas. Esta mosaicos esses que poderão ser visitáveis. ser visitables. afrontados. Esta temática de aves pernaltas temática de aves zancudas distribuidas por distribuídas aos pares, ao modo da sanefa parejas, a modo de cenefa perimetral, se ha O Mosaico do Suplício de Dirce El Mosaico del Suplicio de Dirce perimetral, documentou-se recentemente podido documentar recientemente, también também em Écija, numa escavação arqueológica en Écija, en una excavación arqueológica Local do achado Lugar de descubrimiento efectuada num solar situado na praceta de desarrollada en un solar situado en la plazuela achado casual que teve lugar na década Hallazgo casual que tuvo lugar en la década santo domingo nos e . de santo domingo nos y . de 90 na horta do antigo convento da de 90 en la huerta del antiguo convento merced, sito na rua do mesmo nome, na de la merced, sito en la calle del mismo a cena central representa o momento em la escena central representa el momento en metade meridional da colonia romana (lâm. nombre, en la mitad meridional de la colonia que os dois filhos de antíope, anfíon e zeto, el que los dos hijos de antíope, anfión y zeto, ,). mede , x ,0 m. romana (lám. ,). mide , x ,0 m. acabam de atar a rainha dirce a um touro acaban de atar a la reina dirce a un toro salvaje Tema Tema selvagem e, enquanto um puxa a besta o outro y, mientras uno tira de la bestia, el otro hostiga Painel figurativo que, segundo a interpretação cuadro figurativo, que según la interpretación fustiga o bovino por trás brandindo um bastão. al bovino por detrás blandiendo un bastón. las tradicional, trata do castigo de dirce, rodeado tradicional recoge el castigo de dirce, rodeado as figuras mostram-se nuas, em distintas figuras se muestran desnudas, en distintas por uma sanefa de casais de aves aquáticas. por una cenefa de parejas de aves acuáticas. Local que o mosaico decorava Lugar que decoraba el mosaico aposento de uma domus da colonia. Estancia de una domus de la colonia. Local de conservação actual do mosaico Lugar de conservación actual del mosaico sala capitular da câmara municipal de Écija. sala capitular del ayuntamiento de Écija. Data do mosaico Fecha del mosaico meados do século ii d.c., primeira metade mediados del siglo ii d.c., primera mitad do século iii ou, ainda, primeira metade do del siglo iii o incluso primera mitad del século iV. Esta ampla cronologia demonstra siglo iV. Esta amplia horquilla cronológica a dificuldade de datar os pavimentos musi- demuestra la dificultad de fechar los vos unicamente a partir de critérios estilís- pavimentos musivos únicamente a partir de ticos, à falta de um contexto arqueológico criterios estilísticos, a falta de un contexto definido. arqueológico definido. Lâm. 4: O mosaico do suplício de Dirce/El mosaico del suplicio de Dirce.
  9. 9. atitudes, demonstrando o domínio do artista na actitudes, demostrando el dominio del artista en no capítulo técnico, há que assinalar que, En el capítulo técnico, hay que señalar que, representação do corpo humano. o irmão que puxa la representación del cuerpo humano. El hermano apesar do tamanho das tesselas, em torno a pesar del tamaño de las teselas, de en o touro traz um pedum na mão esquerda, ao passo que tira del toro porta un pedum en la mano de cm, o artista conseguiu oferecer uma torno a cm., el artista consiguió ofrecer una que o que o ajuda o leva na mão direita, trazendo izquierda, mientras que el que lo azuza lo lleva en la representação muito realista das personagens, representación muy realista de los personajes, o manto enrolado no braço contrário. a rainha mano derecha, portando el manto enrollado en el mercê de um bem conseguido jogo de merced a un logrado juego de sombras y aparece de frente, atada ao bovino com uma corda brazo contrario. la reina aparece de frente, atada sombras. degradados. que lhe corre sob o peito, coberta unicamente por al bovino por una cuerda ceñida bajo el pecho, um manto apertado no ombro direito e lançado para cubierta únicamente por un manto abrochado Mosaico de tema báquico da Rua Mosaico de tema báquico de la calle trás das costas; do mesmo modo que se observa en el hombro derecho y echado por detrás de la Espíritu Santo Espíritu Santo no grupo escultórico do touro Farnesio, dirce espalda; del mismo modo que se observa en el parece mostrar-se em atitude suplicante para com grupo escultórico del toro Farnesio, dirce parece Local do achado Lugar de descubrimiento um dos irmãos, talvez anfíon. a árvore colocada mostrarse en actitud suplicante hacia uno de Escavação arqueológica efectuada em 990 Excavación arqueológica desarrollada en por detrás do touro poderia ser simplesmente los hermanos, acaso anfión. El árbol colocado num solar situado entre a rua Espíritu santo 990 en un solar situado entre las calles uma representação convencional da paisagem do por detrás del toro podría ser simplemente una e a praceta de oñate, na metade setentrional Espíritu santo y la plazuela de oñate, en la monte citéron, onde se desenrola a acção do mito representación convencional del paisaje del monte da colonia romana (lâm. , ). mede ,80 x mitad septentrional de la colonia romana grego, ainda que poderia interpretar-se também citerón, donde se desarrolla la acción del mito ,0 m. (lám. , ). mide ,80 x ,0 m. como tendo sido colocado aqui para indicar que o griego, aunque podría interpretarse también que ha Tema Tema acontecimento tem lugar em terra firme, a fim de sido situado aquí para indicar que el suceso tiene Painel figurativo que contempla quatro cuadro figurativo, que recoge cuatro evitar a confusão da cena com o ‘rapto de Europa’ lugar en tierra firme, a fin de evitar la confusión de cenas dionisíacas distribuídas em torno da escenas dionisíacas distribuidas en torno a (lâm. ). la escena con el ‘rapto de Europa’ (lám. ). representação de Baco menino, enquadrado la representación de Baco niño, enmarcado por três sanefas de tema geométrico. por tres cenefas de tema geométrico. Local que o mosaico decorava Lugar que decoraba el mosaico aposento de uma domus da colonia. Estancia de una domus de la colonia. Local de conservação actual do mosaico Lugar de conservación actual del mosaico museu Histórico municipal de Écija. museo Histórico municipal de Écija. Data do mosaico Fecha del mosaico Primeira metade do século iii d.c. Primera mitad del siglo iii d.c. Descrição e estudo Descripción y estudio trata-se de uma composição muito original, se trata de una composición muy original, en em que se combinam quatro episódios do la que se combinan cuatro episodios del ciclo ciclo báquico distribuídos em torno da figura báquico distribuidos en torno a la figura de de Baco menino – ou Dionysos Pais (lâm. ). Baco niño – o Dionysos Pais (lám. ). Em primeiro lugar, pode observar-se uma cena En primer lugar, se puede observar una escena pastoril em que um ancião barbado, sentado pastoril en la que un anciano barbado, sentado numa rocha e rodeado de parras de videira, en una roca y rodeado de pámpanos de vid, Lâm. 5: Detalhe de Dirce/Detalle de Dirce. sustém na mão direita um cacho de uvas que sostiene en la mano derecha un racimo de8 9
  10. 10. Lâm. 7: Um sátiro pisando uvas do mosaico báquico da Rua Espíritu Santo/Un sátiro pisando la uva del mosaico báquico de la calle Espíritu Santo. da direita leva uma cratera na mão direita, que la derecha porta una crátera en la mano derecha, Lâm. 6: Vista geral do mosaico báquico da Rua Espíritu Santo/Vista de conjunto del mosaico báquico de la calle Espíritu Santo. parece oferecer ao seu companheiro. que parece ofrecer a su compañero. dá de comer a um caprino macho, trazendo uvas, que da de comer a un macho cabrío, na parte superior central do painel, podem En la parte superior central del cuadro, pueden na esquerda um cajado que descansa sobre o portando en la izquierda un cayado que descansa ver-se duas personagens características, e verse dos personajes característicos, y casi ombro. a personagem, que poderia ser o pastor sobre el hombro. El personaje, que podría ser el quase imprescindíveis, do thiasos ou cortejo imprescindibles, del thiasos o cortejo báquico: ikarios, veste uma túnica curta que deixa o pastor ikarios, viste una túnica corta que deja el báquico: uma ménade e um sátiro. a jovem, una ménade y un sátiro. la joven, descalza y ombro direito a descoberto, além de um manto hombro derecho al descubierto, además de un descalça e toucada com uma coroa de parras, tocada con una corona de pámpanos, viste una que cai sobre o esquerdo. manto que cae sobre el izquierdo. veste uma túnica ou chiton largo, segurando túnica o chiton largo, sosteniendo en la mano na mão direita uma bandeja cheia de uvas derecha una bandeja llena de uvas y el tirso na imagem seguinte aparecem dois varões En la siguiente imagen aparecen dos varones e o tirso na esquerda. o sátiro, por sua vez, en la izquierda. El sátiro, por su parte, avanza barbados, de idade madura, conversando. barbados, de edad madura, departiendo. Visten avança para a direita, levando um pedum e hacia la diestra, portando un pedum y un Vestem ricas túnicas cingidas à cintura, de ricas túnicas ceñidas a la cintura, de amplias um cesto de uvas. Este último foi identificado cesto de uvas. Éste último ha sido identificado amplas mangas, e manto sobre o ombro esquerdo mangas, y manto sobre el hombro izquierdo – que também como uma representação de Pan, a asimismo como una representación de Pan, a que na personagem da direita é apertado por el personaje de la derecha lleva cerrado con un julgar por traços formais como os cornos, a juzgar por rasgos formales como los cuernos, um broche no ombro oposto. ambos levam broche sobre el hombro opuesto. ambos llevan cauda, a barba hirsuta e as patas de chibo. la cola, la barba hirsuta y las patas de chivo. na mão esquerda grandes bastões que, neste en la mano izquierda sendos bastones, que en caso, a julgar pela sua vestimenta, não parecem este caso, a juzgar por su vestimenta, no parecen mais adiante representam-se a vindima e a más adelante se representan la vendimia indicar que se trate de pastores, mas antes que indicar que se trate de pastores, sino más bien que pisa da uva numa imagem que, infelizmente, y el pisado de la uva en una imagen que, fazem parte do cortejo báquico. a personagem forman parte del cortejo báquico. El personaje de se encontra muito deteriorada (lâm. ). desgraciadamente, se encuentra muy deteriorada0
  11. 11. uma série de elementos báquicos que o separam de elementos báquicos que lo separan del do resto das cenas: um rython à esquerda e a resto de las escenas: un rython a la izquierda, pandeireta com franjas – tympanon – e uma y la pandereta con flecos – tympanon – y una cratera à direita. o menino Baco, nu, com uma crátera a la derecha. El niño Baco, desnudo, con clâmide por detrás das costas, cavalga o seu una clámide por detrás de la espalda, cabalga animal favorito, a pantera, enquanto brande o sobre su animal favorito, la pantera, mientras tirso na mão direita. blande el tirso en la mano derecha. neste mosaico há que destacar, em primeiro En este mosaico hay que destacar, en lugar, a sua elevadíssima qualidade técnica, primer lugar, su elevadísima calidad técnica, homogénea em todo o painel, que fica homogénea en todo el cuadro, que queda patente pela cuidada execução, para a qual se patente por su cuidada ejecución, para la que en utilizaram tesselas pequenas, muitas delas de este caso se han utilizado teselas de pequeño pasta vítrea de cores vivas, que proporcionam, tamaño, muchas de ellas de pasta vítrea de neste notável pavimento musivo, uma rica vivos colores, que proporcionan a este notable variedade cromática e uma expressividade pavimento musivo una rica variedad cromática bem conseguida, que o aproximam de um y una lograda expresividad, que lo aproximan a painel pictórico. Em segundo lugar, há que un panel pictórico. En segundo lugar, hay que insistir na originalidade da composição – que, insistir en la originalidad de la composición enquanto tal, constitui um unicum –, na qual – que, en cuanto a tal, constituye un unicum –, se conjugam diferentes cenas cujo elo de en la que se conjugan diferentes escenas cuyo Lâm. 8: Pormenor de Baco menino do mosaico báquico da rua Espíritu Santo/Detalle de Baco niño del mosaico béquico de la união é o deus Baco e a exaltação do vinho, nexo de unión es el dios Baco y la exaltación calle Espíritu Santo. temática que parece, inclusivamente, aludir del vino, temática que incluso parecería aludir aos mistérios dionisíacos. segundo g. lópez a los misterios dionisíacos. según g. lópez Parece que originalmente apareciam aqui (lám. ). Parece que originalmente aparecerían monteagudo, “uma atenta análise das cenas monteagudo, “un detenido análisis de las três pisadores – dos quais só se preservou aquí tres pisadores – de los que solamente representadas leva a uma leitura metafórica em escenas representadas lleva a una lectura um, mostrado de costas, com uma pele se ha preservado uno, mostrado de espaldas, torno do vinho como dom oferecido por Baco metafórica en torno al vino como don ofrecido desnudada até à cintura e coroado de con una piel anudada a la cintura y coronado à humanidade, através de toda uma sequência por Baco a la humanidad, a través de toda parras – agarrados a uma corda estendida de pámpanos – cogidos de la mano y asidos a cronológica que começa com ikarios, o primeiro una secuencia cronológica que comienza con por cima das suas cabeças, que os ajuda a una cuerda tendida por encima de sus cabezas, mortal a que dioniso ensina o cultivo da vinha, ikarios, el primer mortal al que dionisos enseña manter o equilíbrio enquanto pisam as uvas. que les ayuda a mantener el equilibrio mientras representado como um pastor sentado numa el cultivo de la vid, representado como un pastor Por debaixo deles, observa-se como jorra o pisan la uva. Por debajo de ellos, se observa rocha; continua com os primeiros bebedores sentado en una roca; sigue con los primeros mosto por três orifícios, que se recolhe em cómo mana el mosto por tres orificios, que se de vinho; a ménade e o sátiro carregados de bebedores de vino; la ménade y el sátiro outros tantos dolia. recoge en otros tantos dolia. frutos, como figuras alegóricas de iniciação; cargados de frutos, como figuras alegóricas de e termina com a transformação em vinho la iniciación; y termina con la transformación o eixo central da composição é ocupado pela El eje central de la composición es la imagen no lagar. tudo presidido pela figura de Baco del vino en el lagar. todo presidido por la figura imagem de Baco menino representado a de Baco niño representado cabalgando sobre menino como deus do vinho e alusão aos de Baco niño como dios del vino y alusión a los cavalgar uma pantera (lâm. 8), enquadrado por una pantera (lám. 8), enmarcado por una serie mistérios dionisíacos”. misterios dionisíacos”.
  12. 12. O Mosaico báquico da Praça de El Mosaico báquico de la Plaza suásticas, em palhetão de chave com cordões de llave con cables, y paneles cuadrados. El panel Armas: um motivo iconográfico de Armas: un motivo iconográfico e painéis quadrados. o painel central, de cm central, de cm. de lado, estaría en origen excepcional excepcional de lado, estaria originalmente rodeado de outros rodeado de otros cuatro recuadros perimetrales quatro quadros perimetrais regulares, de cm regulares, de cm. de lado, de los que se han Local do achado Lugar de descubrimiento de lado, de que se conservaram três (lâm. 9). conservado tres (lám. 9). o mosaico foi localizado no decurso de El mosaico fue localizado en el transcurso de uma escavação arqueológica em extensão una excavación arqueológica en extensión de- Há que fazer notar que todo o sector noroeste Hay que hacer notar que todo el sector realizada entre novembro de 00 e outubro sarrollada entre noviembre de 00 y octubre do mosaico foi restaurado já em época romana, noroeste del mosaico fue restaurado ya en de 00 no solar do que foi a Praça de armas de 00 en el solar de la que había sido Plaza procurando reproduzir o mesmo esquema época romana, tratando de reproducir el mismo da alcáçova de Écija, actualmente conhecida de armas del alcázar de Écija, en el actual- compositivo, ainda que utilizando uma técnica esquema compositivo, aunque utilizando una como cerro de san gil ou, popularmente, mente conocido como cerro de san gil o, po- muito tosca e substituindo as tesselas pétreas de técnica muy tosca y sustituyendo las teselas “Picadero” (lâm. ,). as suas dimensões pularmente, ‘Picadero’ (lám. ,). sus dimen- cor vermelha e parte das negras por fragmentos pétreas de color rojo y parte de las negras por conservadas são de ,8 x , m. siones conservadas son de ,8 x , m. de tijoleira talhados, de formato muito irregular. fragmentos de ladrillo tallados, de formato muy Tema Tema assim, o quadro noroeste, após tão desajeitado irregular. así, el recuadro noroeste, tras tan composição geométrica de que se composición geométrica de la que se han restauro, apresenta uma figura de cabeleira desafortunada restauración, presenta una figura conservaram quatro painéis quadrados; o conservado cuatro paneles cuadrados; el farta apenas reconhecível. o sudoeste, por de larga cabellera apenas reconocible. El suroeste, mais interessante deles, que constitui o más interesante de ellos, que constituye quadro central, apresenta a representação el cuadro central, recoge la representación dupla de um sátiro e de um sileno, rodeados doble de un sátiro y un sileno, rodeados por por três máscaras de teatro, que ocupam os tres máscaras de teatro contenidas en los painéis restantes. paneles restantes. Local que o mosaico decorava Lugar que decoraba el mosaico aposento de uma domus da colonia. Estancia de una domus de la colonia. Local de conservação actual do mosaico Lugar de conservación actual del mosaico in situ. in situ. Data do mosaico Fecha del mosaico Primeira metade do século iii d.c. Primera mitad del siglo iii d.c. Descrição e estudo Descripción y estudio uma banda perimetral de tesselas negras una banda perimetral de teselas negras rodea rodeia o pavimento musivo no seu contacto el pavimento musivo en su contacto con las com as paredes; a seguir, uma sanefa poli- paredes; a continuación, una cenefa policroma croma em forma de trança de dois cordões en forma de trenza de dos cabos enmarcaría este enquadraria este sector norte e, certamente, sector norte y, con toda seguridad, el siguiente o sector seguinte – ou sectores – situado a sector – o sectores – situado al sur, constituyendo sul, constituindo um quadrado perfeitamente un cuadrado perfectamente regular de m. de regular de m de lado. dentro deste, contêm- lado. dentro de éste, se contiene una composición -se uma composição ortogonal de meandro de ortogonal de meandro de esvásticas, en paletones Lâm. 9: Vista geral do mosaico da Plaza de Armas/Vista de conjunto del mosaico de la Plaza de Armas.
  13. 13. seu lado, perdeu-se completamente. o quadro por su parte, se ha perdido completamente. El uma imagem de dupla leitura, dependendo do de doble lectura, dependiendo del punto de vista sudeste é o que melhor se conserva, e contém a recuadro sureste es el que mejor se conserva, ponto de vista do observador. de facto, a partir do del observador. Efectivamente, desde el norte de la representação de uma máscara de teatro de tez y contiene la representación de una máscara de norte do aposento pode contemplar-se um jovem estancia se puede contemplar a un joven portando pálida toucada com uma peruca com caracóis, teatro de tez pálida tocada con una peluca con trazendo um pedum ou cajado de pastor sobre o un pedum o cayado pastoril sobre el hombro para o qual contamos com numerosos paralelos. tirabuzones, para la que contamos con numerosos ombro direito e, a partir do sul, um ancião barbado derecho, y desde el sur, a un anciano barbado neste sentido se interpretaria também a figura paralelos. En este sentido se interpretaría también com um tympanum ou pandeireta báquica, com as con un tympanum o pandereta báquica, con sus do quadro nordeste, em precário estado de la figura del recuadro noreste, en precario estado suas características franjas, na mão direita. característicos flecos, en la mano derecha. conservação, que poderia tratar-se de outra de conservación, que podría tratarse de otra máscara, de tez morena e toucado complicado. máscara, de tez morena y tocado complicado. Há que inscrever este mosaico dentro do rico Hay que inscribir este mosaico dentro del rico Estas duas últimas figuras foram realizadas Estas dos últimas figuras están realizadas con património musivário que nos legou Écija romana, patrimonio musivario que nos ha legado la Écija com uma técnica muito cuidada, reproduzindo una técnica muy cuidada, reproduciendo un dos quais contamos com numerosos e notáveis romana, del que contamos con numerosos um conseguido jogo de sombras com vistoso conseguido juego de sombras con vistoso exemplos exumados em diversas escavações y notables ejemplos exhumados en diversas colorido. Pelo tipo de peruca, a tez pálida e a colorido. Por el tipo de peluca, la tez pálida y la arqueológicas desenvolvidas nas últimas décadas. excavaciones arqueológicas desarrolladas en expressão de surpresa, trata-se provavelmente expresión de sorpresa, probablemente se trate como se pode observar nestas mesmas páginas, las últimas décadas. como se puede apreciar en da máscara que identificaria a personagem da de la máscara que identificaría al personaje de não há dúvida de que o tema favorito nos mosaicos estas mismas páginas, no hay duda de que el tema comédia, frequentemente violentada na trama la joven de la comedia, a menudo violentada en figurativos astigitanos está relacionado directa favorito en los mosaicos figurativos astigitanos tradicional da comédia romana, sobretudo nas la trama tradicional de la comedia romana, sobre ou indirectamente com o mundo dionisíaco. a está relacionado directa o indirectamente con obras de Plauto ou terêncio, da época romano- todo en las obras de Plauto o terencio, de época popularidade do modelo iconográfico báquico el mundo dionisíaco. la popularidad del modelo -republicana, que mantiveram o apreço do romano-republicana, que mantuvieron el aprecio na Colonia Augusta Firma, que segue modelos iconográfico báquico en la Colonia Augusta Firma, público durante a época imperial. del público durante la época imperial. africanos, pode atribuir-se, de acordo com o que que sigue modelos africanos, puede atribuirse, en já se assinalou para o conjunto da musivária la línea de lo que se ha señalado para el conjunto Por fim, o painel central (lâm. 0 a-b), realizado Por fin, el cuadro central (lám. 0 a-b), realizado hispânica em que intervêm motivos dionisíacos, de la musivaria hispana en la que intervienen los com grande mestria utilizando tesselas diminutas con gran maestría utilizando teselas diminutas de menos a uma inquietação de tipo religioso que ao motivos dionisiacos, menos a una inquietud de de pedra e pasta vítrea, com uma rica policromia piedra y pasta vítrea, con una rica policromía y triunfo de uma moda decorativa que o associa ao tipo religioso que al triunfo de una moda decorativa e bem conseguido jogo de sombras, representa logrado juego de sombras, representa una imagen prazer, à bebida, e à alegria vital. que los asocia al placer, la bebida y la alegría vital. E isto leva-nos ao ponto, provavelmente o mais y esto nos lleva al punto que probablemente controverso, do painel central do mosaico: a resulte más controvertido en relación con el cuadro identificação da figura de dupla leitura. a pre- central del mosaico: la identificación de la figura sença de uma figura de um velho e de um jovem de doble lectura. la presencia de una figura de ao mesmo tempo remete-nos imediatamente un viejo y un joven al mismo tiempo nos remite para a comum associação do deus Baco com inmediatamente a la común asociación del dios as ideias de renovação, revitalização, passa- Baco con las ideas de renovación, revitalización, gem do tempo, etc., que entroncam no carácter paso del tiempo, etc., que entroncan con el agrário desta divindade da natureza e que está carácter agrario de esta divinidad de la naturaleza também presente na sua denominação inicial no y que está presente también en su inicial mundo romano como Liber Pater. num primeiro denominación en el mundo romano como Liber Lâm.10 a-b: Detalhe da personagem central, nas suas duas faces/Detalle del personaje central, en sus dos caras. momento poderíamos ser tentados a identificar Pater. En un primer momento podríamos estar
  14. 14. a figura com a do próprio Baco, que teria sido tentados de identificar la figura con la del propio dupla de duas personagens do thiasos báquico, de dos personajes del thiasos báquico, es decir, representado nas fases inicial e madura da sua Baco, que habría sido representado en las fases ou seja, um jovem sátiro trazendo o pedum e un joven sátiro portando el pedum y a sileno con vida. contudo, sabe-se bem que iconografica- inicial y madura de su vida. sin embargo es bien um sileno com o tympanum (um paralelo directo el tympanum (un paralelo directo de esta última mente o deus do vinho e dos prazeres é uma sabido que iconográficamente el dios del vino y desta última associação encontra-se numa das asociación se encuentra en una de los dos caras figura que, em geral, é facilmente identificável; los placeres es una figura por lo general fácilmente faces de um oscillum exumado recentemente de un oscillum exhumado recientemente en assim, se desde o início a natureza imortal da identificable; así, si ya desde un principio la na terceira fase de escavações da Praça de la tercera fase de excavaciones en la Plaza de personagem aponta noutra direcção interpreta- naturaleza inmortal del personaje apunta en otra Espanha de Écija). contudo, se se aceita que na España de Écija). sin embargo, si se acepta que en tiva, a ausência dos atributos comuns com que dirección interpretativa, la ausencia de los atributos composição se quis representar a passagem do la composición se ha querido representar el paso esta divindade aparece revestida na iconografia comunes con los que aparece revestida esta tempo, poderia ir-se mais além e propor-se que se del tiempo, se podría ir más allá, y proponer que se – fitas de parras e cachos de uvas, coroa de divinidad en la iconografía – cintas de pámpanos trata de um sátiro, ou mesmo do próprio sileno, trata de un sátiro, o incluso del mismo sileno, en dos hera, kantharos, cornos, panteras, especialmen- y racimos de uva, corona de hiedra, kantharos, em dois momentos da sua vida – adolescência momentos de su vida – adolescencia y vejez –, dado te o tirso, inclinam-nos a optar por outra identi- cuernos, panteras –, especialmente el tirso, nos e velhice – dado que ambas as figuras, sátiros e que ambas figuras, sátiros y silenos, terminaron ficação dentro do círculo das personagens do inclinan a optar por otra identificación dentro del silenos, acabaram por confluírem na mitologia, na confluyendo en la mitología, en la iconografía ciclo báquico. círculo de los personajes del ciclo báquico. iconografia e na literatura como figuras adscritas y en la literatura como figuras adscritas al dios de ao deus das festas e dos prazeres, da vida alegre e las fiestas y los placeres, de la vida alegre y festiva, o pedum ou lagobolon é um bastão ou cajado que El pedum o lagobolon es un bastón o cayado festiva, mas também dos encantos da existência, pero también de los encantos de la existencia, de la na iconografia aparece sempre bem vinculado a que en la iconografía aparece vinculado siempre da fantasia e da ambiguidade. um sileno, o fantasía y la ambigüedad. a sileno, el preceptor personagens relacionadas com o mundo rústico, bien con personajes relacionados con el mundo preceptor de dioniso, representa-se sempre de dionisos, se le representa siempre con la faz bem como com figuras do ciclo báquico, mas não rústico, bien con figuras del ciclo báquico, com a cara de um velho calvo e barbudo. talvez de un viejo calvo y barbudo. Quizá esta figura, com o próprio deus. também em Écija o pedum pero no con el dios mismo. En la misma Écija esta figura, associada também em numerosas asociada también en numerosas ocasiones é trazido por um jovem sátiro no mosaico do el pedum es portado por un joven sátiro en el ocasiões a disfarces e máscaras teatrais (que, a disfraces y máscaras teatrales (que, por triunfo de Baco da avenida miguel de cervantes, mosaico del triunfo de Baco de la avda. miguel por outro lado, se traziam nas procissões otro lado, se portaban en las procesiones (hoje no museu arqueológico de sevilha), e de cervantes, (hoy en el museo arqueológico báquicas), e que remetem simbolicamente báquicas), y que remiten simbólicamente a la por anfíon e zeto no mosaico do castigo de dirce de sevilla), y por anfíon y zeto en el mosaico para a comédia, fosse a que esteve na mente comedia, fuera la que estuviera en la mente del (lâm. ), enquanto que no da rua Espíritu santo del castigo de dirce (lám. ), mientras que do autor ou na do encomendador do pavimento, autor o la del comanditario del pavimento, que à praceta de oñate temos ikarios, um sátiro e en el de la calle Espíritu santo a plazuela de que insistiu, como podemos intuir do mosaico insistió, como podemos intuir del mosaico de duas das personagens – talvez ikarios e dioniso, oñate tenemos a ikarios, a un sátiro y a dos de da ménade do compartimento vizinho, em la ménade de la habitación vecina, en utilizar la ou dois labregos, como já se assinalou – todos los personajes – acaso ikarios y dionisos, o dos utilizar a imaginária báquica como força geradora imaginería báquica como fuerza generadora en eles com o pedum nas suas mãos (lâm. ). o labriegos, como ya se ha señalado –, todos ellos no âmbito festivo e lúdico que é próprio dos el ámbito festivo y lúdico que es propio de las tympanum, por seu lado, é um conhecido atributo con el pedum en sus manos (lám. ). El tympanum, aposentos de algumas da domus mais luxuosas da estancias de algunas de las domus más lujosas das personagens míticas do ciclo báquico, por su parte, es un conocido atributo de los aristocracia astigiana da época. neste sentido, não de la aristocracia astigitana de la época. En normalmente associado a ménades e bacantes, personajes míticos del ciclo báquico, usualmente pode descartar-se igualmente a possibilidade de ter este sentido no puede descartarse tampoco una mas também a sátiros e silenos, amantes da asociado a ménades y bacantes, pero también a havido uma intencionalidade humorística no jogo intencionalidad humorística en el juego visual de música e da dança, como o próprio Eurípides sátiros y silenos, amantes de la música y la danza, visual desta representação, que nos remete para esta representación, que nos remite a la extendida explicitamente assinalou. como el mismo Eurípides señaló explícitamente. a grande popularidade da figura de sileno velho no popularidad de la figura de sileno viejo en el drama drama satírico e, especialmente, para o gosto dos satírico y especialmente al gusto de los artistas consideramos, como resultado do que se disse, consideramos, como resultado de lo anterior, artistas plásticos pelas imagens dos sátiros adultos plásticos por las imágenes de los sátiros adultos que estaríamos perante uma representação que estaríamos ante una representación doble imbuídos em brincadeiras inocentes e jogos. enfrascados en bromas inocentes y juegos.8 9

×