Your SlideShare is downloading. ×
Milengo overview
Upcoming SlideShare
Loading in...5

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.


Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Milengo overview


Published on

Milengo Company Overview

Milengo Company Overview

Published in: Technology, Business

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total Views
On Slideshare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

No notes for slide


  • 1.
    • Company Overview
  • 2. Corporate Structure
    • Milengo is a privately-held, joint venture of 19 leading localization companies, unified under the same business model, project management workflow and quality assurance standards
  • 3. Our Network
    • 19 local offices , one unified language service provider
    • 40 project managers , 220 in-house translators , 400+ contracted translators and 80 testers and engineers.
    • Centralized Production Offices in Eastern Europe, Latin America and Asia
    • Dedicated local language expertise
    • Unified workflow and review processes
    • Our approach is unique , and we’re proud to be different.
  • 4. Service Spectrum Translation | Localization | Consultation
  • 5. Localization Services
    • Localization outsourcing
    • Terminology management
    • Multimedia production
    • DTP & graphic design
    • Software engineering & testing
    • Custom machine translation
    • Collaborative Translation
  • 6. Multimedia Localization
    • Locale-specific translation of all scripts
    • Management of voice professionals and sound studios
    • Integration of client expectations at project starts with regard to language, voice and presentation at each stage of the process
    • Video subtitling , audio recording , graphic processing and integration within production files (Flash)
    • Production QA – video and audio quality, Flash QA and client feedback implementation
  • 7. Software Localization
    • 10+ years experience
    • structured or non structured information
    • Translations adhere to space constraints , placeholders , hot key assignments and other technical requirements
    • Local teams to address right-to-left, double-byte challenges
    • Software localization testing
  • 8. Collaborative Translation
    • Cloud-based collaborative translation platform to connect language teams and reviews in real time
    • Full TMX and glossary management with all assets hosted centrally and accessible in all locations
    • Fast setup and delivery time
    • No reduction in quality
    • Reduced revision time
    • Lower long-term cost
  • 9. Desktop Publishing
    • DTP/Layout : Transformed translated text within the source application into ready-to-publish documents
    • Screen shots / Graphic Localization: capturing screens, adapting images and texts to the local market
    • Advanced Plug-ins and conversion filters : Leverage translation memories to reduce time and speed time- to-market
    • Experience with all major authoring tools: InDesign , Illustrator , Quark , Photoshop
    • Centralized DTP centers in Asia and Eastern Europe
  • 10.
    • Technical translation
    • Marketing translation
    • Website translation
    • Financial translation
    Language Services
  • 11. Technical Translation
    • 10+ years experience with technical translations
    • Product manuals
    • Software documentation
    • Knowledge bases
    • Data sheets
    • Graphic and illustration localization
    • Screen shooting via emulator, hardware or software setup
  • 12. Marketing Translation
    • In-country translation professionals skilled in language and subject matter
    • Glossary and style guide management
    • Transcreation of tag lines, advertisements, copy, press releases, etc.
    • Graphic and illustration localization , screen shooting services
    • DTP & Multimedia production
  • 13.
    • Web site, microsite or web applications
    • full-service DTP for buttons, images, animated GIFs and multimedia files.
    • Quick turnaround for frequently updated content
    • CMS workflow automation
    • Ready to publish translations
    Website Translation
  • 14. Financial Translation
    • Cost effective
    • In-country linguists
    • Expertise in the local language and the local financial industry
    • Up to date with the latest regulatory information and guidelines
    • Translations delivered ready to publish
  • 15. Our Partners
    • Clay Tablet | acrolinx | Asia Online | Lingoport
  • 16. Information Quality Management
    • With acrolinx you can:
    • Ensure that source documents are of sufficient quality to be translated
    • Check spelling, grammar, style, technical and corporate terminology
    • Standardize word types, basic forms, grammatical and stylistic structures and patterns
  • 17. CMS Translation Workflow Automation
  • 18. Machine Translation
    • Asia Online provides a customizable automated machine translation platform
    • Milengo utilizes this platform to create first pass (raw), near-human level translations.
    • Human post-editors will use Asia Online’s integrated post-editing suite.
    • Post editing ensures final document quality .
    • Editors provide feedback into the Asia Online translation engine to ensure continual quality improvement .
  • 19. Account Management
    • Your account manager is on hand to monitor the success of your projects and to make sure we’re providing exactly the right service
    • Milengo account managers have at least 8 years experience within senior project management roles
    • Account managers help you develop your localization efforts as your business grows
  • 20. Project Management
    • Your single point of contact for anything project related
    • GPM centers in Argentina, Hungary and China
    • Each GPM works with Local Project Managers from our 19 offices
    • Quick and efficient delivery of large multi language projects while maintaining a single QA and review process.
  • 21. Flexible Workflow
    • We provide the support to build your localization structure to fit the needs of your business
    • We can join a project at any stage from planning to final review.
    • We can provide full or partial outsourcing of localization resources dependent on your needs
    • We provide a centralized point-of-contact for all requests , with translations sent directly to reviewers in each country for approval.
    • Each management workflow is supported by the same technology , same pricing model , translation process and business structure
  • 22. Quality Management
    • QA procedures: Follow the LISA QA standards
    • Style Guides and Terminology Lists:
    • Guidelines followed by Milengo language leads in each office
    • Feedback System: QA reports and for further quality enhancements.
    • Translation Memory Tools: Ensure consistency of terminology
  • 23. Our Customers