Your SlideShare is downloading. ×
六君子汤
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

六君子汤

9,143

Published on

Published in: Health & Medicine
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
9,143
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
9
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1.
  • 2. 六君子汤
      
    组成:人参(9克) 白术(9克) 茯苓(9克) 炙甘草(6克) 陈皮(3克) 半夏(4.5克)
    【功用】益气健脾,燥湿化痰。
    【主治】脾胃气虚兼痰湿证。食少便溏,胸脘痞闷,呕逆等。
    【用法】上为细末,作一服,加大枣二枚,生姜三片,新汲水煎服。
      
    类别:补益类
      
    出处:《医学正传》
    http://chinesemedicine.yo2.cn
  • 3. 便秘是很多人的难言之隐,中药方剂“六君子汤”有很好的防阻通便的功效, 方中人参大补元气为君,白术健脾益气,半夏健脾燥湿,共为臣药,佐以茯苓、陈皮健脾利湿,甘草调和诸药为使。诸药相配,君臣佐使共奏大补元气、通畅肠道的功效。
    因此成为很受日本普通便秘者欢迎的汉方。
    http://chinesemedicine.yo2.cn
  • 4. Liu Jun Zi Tang* 六君子湯
    Major Six Herb Combination
    (Major Six Herb Combination) CONCENTRATED INGREDIENTS: Panax Ginseng - Red (RenShen) 15.38% AtractylodesRhizoma - White (Bai Zhu) 15.38% PoriaCocos (Fu Ling) 15.38% Pinellia Tuber (Ban Xia) 15.38% ZiziphusFructus - Red (DaZao) 15.38% Citrus Reticulata (Chen Pi) 7.70% Glycyrrhiza Radix (Gan Cao) 7.70% ZingiberOfficinale Radix (Sheng Jiang) 7.70%
    Action and Indication: This formula revitalizes the Qi; strengthens the Spleen and Stomach; resolves Phlegm and Dampness; helps stop vomiting. It is used to help a person with Deficiency of the Spleen and Stomach and who also has the accumulation of Phlegm and Dampness. Related symptoms are: reduced appetite; gastrointestinal weakness; taking in less food; easily fatigued; indigestion; nausea; vomiting; anemia; acid regurgitation; fullness and distention in the chest and epigastric regions; difficulty breathing; coughing with profuse, thin, and white sputum; watery diarrhea. Tongue is generally pale with a white and greasy coating. Pulse is usually weak and slippery. NOTICE: The above statement has not been evaluated by the Food and Drug Administration and it is not intended to diagnose, cure, treat or prevent any disease
    http://chinesemedicine.yo2.cn
  • 5. 香砂六君子汤
    【来源】《古今名医方论》卷一。【组成】人参3克白术6克茯苓6克甘草2克陈皮2,5克半夏3克砂仁2.5克木香2克【用法】上加生姜6克,水煎服。【功用】益气补中,化痰降逆。【主治】脾胃气虚,痰饮内生,呕吐痞闷,不思饮食,消瘦倦怠,或气虚肿满。
    http://chinesemedicine.yo2.cn
    在六君子之上,再加入芳香疏理胃肠、三焦之气的木香、砂仁,名“香砂六君子汤”,使其助脾胃运化之功更胜。相延至今,因其配伍恰当,疗效卓着,已成为协定处方,
  • 6. 六君子丰胸汤
    材料:人参15克、白朮10克、茯苓12克、陈皮12克、半夏12克、炙乾草2克。
    做法:第一次将材料加入叁碗水煎煮成一碗水后,滤渣取汤汁饮用;第二次时将二碗半的水煎煮成一碗时,取汤汁饮用。 用法:和四物丰胸汤一样。 功效:丰胸、美颜、改善面黄肌瘦、红润脸色。
    http://chinesemedicine.yo2.cn
  • 7. http://chinesemedicine.yo2.cn
  • 8. http://chinesemedicine.yo2.cn
  • 9.
  • 10. http://chinesemedicine.yo2.cn

×