Gramática inglesaAutor: Graciela saracco1mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
Presentación del cursoSigue este breve curso de inglés online y aprende ciertas normas gramaticales parael uso de la voz p...
1. Gramática inglesa; Voz pasiva¿Qué es la voz pasiva?Quiero, en este curso, despejar todas las dudas que he percibido en ...
2. Reconocimiento del objeto directo y pase de unaoración a pasivaBien, tanto en castellano como en inglés, el O.D es un c...
3. Casos especiales de voz pasiva en inglés, vozpasiva personal y conclusionesAhora bien, siempre hay algo del otro idioma...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Gramatica inglesa-36595-completo

156

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
156
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Gramatica inglesa-36595-completo

  1. 1. Gramática inglesaAutor: Graciela saracco1mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
  2. 2. Presentación del cursoSigue este breve curso de inglés online y aprende ciertas normas gramaticales parael uso de la voz pasiva, la misma que se considera una de las mayores dificultades alaprender el idioma inglés.Utiliza esta útil guía de gramática vence esa dificultad y mejora tu inglés.¡Buena suerte!2mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
  3. 3. 1. Gramática inglesa; Voz pasiva¿Qué es la voz pasiva?Quiero, en este curso, despejar todas las dudas que he percibido en los alumnos alo largo de mis 30 años como docente de inglés. Y lograr con esto, que la cara de laimagen se refleje en vuestros rostros al concordar conmigo que no es tan difícilcomo parece.Si bien mi política no es comparar el inglés con nuestro idioma, hay ciertassimilitudes que ambos tienen que nos van a servir para esta introducción. Por eso eltitulo de este primer capítulo;” ¿Qué es la voz pasiva?”.Bien, tengamos en cuenta que la mayoría de las veces nosotros usamos los verbosen voz activa, es decir, el verbo concuerda en género y número con el núcleo delsujeto, de lo contrario la oración perdería su función esencial que es la de transmitiruna idea al otro y generar así un dialogo coherente.En la voz pasiva por el contrario, no es el sujeto de la oración quien ejecuta laacción del verbo, sino es el complemento agente, el cual se encuentra (en la vozpasiva) en el predicado de la oración.Cabe destacar a esta altura, que si bien ambos idiomas tienen similarescaracterísticas en esta área, hay una ventaja que tiene el Inglés, que no poseenuestro idioma, que es el “orden sintáctico”.Cada expresión con una función ya determinada, ocupa en inglés, siempre elmismo lugar dentro de la oración. Es decir, al principio siempre esta el sujeto (salvoque haya un adverbio de tiempo que se ubica delante del sujeto o al final de toda laoración) o bien la construcción nominal que contiene al o los núcleos.Pegado al sujeto está el verbo, en el tiempo en que se hable en la oración.Si la oración tiene OD. u O.I, los mismos van en ese orden en que los nombré, yluego los circunstanciales, que van también en un orden preestablecido, pero queno importa ahora para lo que estamos hablando.Esto lo diferencia abismalmente del castellano, el cual no tiene ningún ordensintáctico, el sujeto a veces es tácito (en inglés no existe el sujeto tácito), a vecesestá al principio, pero otras en el medio o al final.Otra cosa que quisiera aclarar es que yo sostuve desde siempre, que para aprenderotro idioma, hay que conocer a fondo el propio. Si bien voy a dar pautas parareconocerlo, si uno no sabe que es el objeto directo (que pasa a ser el sujeto en lavoz pasiva) en su propio idioma, es casi imposible que lo descubra en inglés.3mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
  4. 4. 2. Reconocimiento del objeto directo y pase de unaoración a pasivaBien, tanto en castellano como en inglés, el O.D es un complemento del verbo, porende, se encontraría ubicado en el predicado verbal.En castellano se lo reconoce reemplazándolo por las formas pronominalesLA-LAS-LO-LOS:Ej.- Mi mamá cocinó pollo para la cenaEn la cual: MI MAMÁ es el sujeto y COCINÓ POLLO PARA LA CENA el predicadoEl O.O es Pollo, ya que si en la misma oración lo reemplazo por la forma pronominalque coincide con pollo, es decir masculino singular, quedaría así;Mi mamá LO cocinó para la cenaAhora bien, otra forma para reconocerlo es la voz pasiva.Para ello, el O.D (pollo) pasaría a ser el sujeto de la oración.A continuación ponemos el verbo ser en el mismo tiempo que esta el verbo en lavoz activa (en este caso en pasado) seguido por el participio pasado del verbo de laoración activa (en este caso COCINADO).Luego el complemento agente que no es ni más ni menos que el sujeto de la oraciónactiva precedido por la preposición POR.En definitiva la oración en pasiva quedaría conformada así:Pollo fue cocinado por mi mamá para la cena.En inglés se hace exactamente igual. Traduzcamos la oración activa al inglés:My mother cooked a chicken for dinnerPasémosla a voz pasiva:A chicken was cooked by my mother for dinner4mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
  5. 5. 3. Casos especiales de voz pasiva en inglés, vozpasiva personal y conclusionesAhora bien, siempre hay algo del otro idioma distinto del nuestro que nos entorpeceel camino, pero que deriva de conocimientos previos.Dijimos que en inglés el sujeto tácito no existe.Entonces expresiones nuestras tales como “se dice” “dicen” “me dijeron” etc., eninglés no existen.En estos casos encontramos sujetos impersonales tales como “SOMEBODY”“SOMEONE” PEOPLE” etc., así como pronombres impersonales, en estos casos como“IT” o “THEY”.El mecanismo para pasar la oración a pasiva es el mismo, solo que aquí no se utilizael complemento agente.Algunos ejemplos: Somebody has broken this windowThis window has been broken (SIN COMPLEMENTO AGENTE)Voz pasiva personalEn inglés es factible encontrar oraciones que tengan mas de un O.D, ya que al notener verbos pronominales (peinarse, lastimarse, etc.) muchos sujetos en voz pasivason pronombres personales.Ejemplos: My brother will buy me a new bikeA new bike will be bought by my brother (Pasiva común)I will be bought a bike by my brother (pasiva pronominal)CASOS ESPECIALES: Dicen que lloverá…………………..They say it will rainConclusiones y consejosA todo estudiante de inglés, ciertos temas de gramática inglesa les resulta muydifícil de entender, y este es uno de ellos.Espero haber zanjado muchas dudas, si no es así, que me escriban a mi mail lasveces que quieran que trataré de ayudarlos.Pero lo más importante que es lo que siempre yo les aconsejo a mis alumnos es queno deben tratar siempre de traducir. HAY QUE PENSAR INGLÉS.Parece difícil lograrlo pero es un camino que los que somos ya profesores, hemostransitado y el lograrlo lleva a manejar el idioma tanto como el nuestro.Suerte a todos5mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes

×