Your SlideShare is downloading. ×
  • Like
Linguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei del professorat
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Now you can save presentations on your phone or tablet

Available for both IPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Linguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei del professorat

  • 411 views
Published

Presentacio del directori Linguamón Bones Pràctiques de gestió del multilingüisme. Propostes i recursos per a la promoció i millora de la llengua catalana

Presentacio del directori Linguamón Bones Pràctiques de gestió del multilingüisme. Propostes i recursos per a la promoció i millora de la llengua catalana

Published in Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
411
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
2
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide
  • Acollida d'alumnat nouvingut als centres educatius L'arribada constant de noves famílies al barri i l'obligatorietat de l'educació a Catalunya provoca un degoteig constant d'incorporació d'alumnes als centres educatius al llarg de tot el curs. Aquest fet va fer plantejar al centre educatiu el disseny d'un Pla d'acollida (programa d'actuació estructurat que inclou tècniques per planificar l'arribada dels alumnes a l'escola) que respongués a les necessitats d'aquestes noves incorporacions i que fos coherent amb els recursos del centre. Dins d'aquest Pla d'acollida, la comunitat educativa (conjunt de professionals que treballen a l'escola) del centre es va plantejar com es podien acollir aquestes famílies i aquests futurs alumnes tant en un primer moment (el de la seva matriculació) com en el moment de la seva incorporació efectiva a la dinàmica del centre. A partir d'aquí es va decidir involucrar l'alumnat del centre i crear la figura de l'alumne acompanyant que acompanya el nou alumne en la seva mateixa llengua des del primer dia d'arribada al centre i en els dies successius. L'alumne acompanyant introdueix el nou alumne en la vida escolar i li dóna suport en tot moment. Objectius assolits: 1. El pla permet que els alumnes nouvinguts estiguin acollits en la seva llengua. 2. El pla facilita el coneixement entre els alumnes des del primer moment.
  • Activitats per a l'acollida lingüística i cultural d'estudiants universitaris Serveis lingüístics de la UB La Borsa d'intercanvi lingüístic es va iniciar a la Universitat de Barcelona el curs 2000-2001. Aquell curs es va posar en marxa el Programa de borsa d'intercanvi de conversa i el de tutories de suport lingüístic. El curs 2003-2004 s'hi va incorporar un nou programa: l'intercanvi cultural. El Programa d'intercanvi de conversa consisteix en el fet de posar en contacte un estudiant catalanoparlant amb un altre d'intercanvi per fer un intercanvi de conversa entre el català i la llengua o les llengües que ofereixen els estudiants que arriben a la UB. El Programa de tutories de suport lingüístic s'adreça a estudiants castellanoparlants. Consisteix en el fet que un company o una companya d'estudis assumeix la tutoria de suport de llengua catalana i l'ajuda a seguir les classes en català. A més, aquest programa es pot convalidar amb dos crèdits de lliure elecció. El Programa d'intercanvi cultural s'adreça especialment als estudiants de l'Estat espanyol o iberoamericans que volen practicar el català. En aquest cas, com que no hi pot haver un intercanvi lingüístic recíproc, es parla d'intercanvi cultural, i es concreta en unes trobades de conversa en català, setmanalment, en dues facultats i dues hores diferents.
  • Programa de reforç de la llengua catalana adreçat a alumnes nouvinguts i dut a terme per estudiants en pràctiques d'Integració Social i Educació Infantil Serveis Territorials del Departament d'Educació a Tarragona ; Segona edició 2009 ; Fundació Formació Professional - Empresa de Reus ; Diputació de Tarragona ; Cambra de Comerç de Reus ; Fundació 'la Caixa'. Obra Social ; Caixa Manresa Centres participants: CEIP Dr. Alberich i Casas (Reus); CEIP Eduard Toda i Güell (Reus); CEIP General Prim (Reus); CEIP Marià Fortuny (Reus); CEIP Misericòrdia (Reus); CEIP Pompeu Fabra (Reus); CEIP Prat de la Riba (Reus); IES Gaudí (Reus); CEIP Mare de Déu de la Serra (Montblanc); IES Martí l'Humà (Montblanc); IES Mare de Déu de la Candelària (l'Ametlla de Mar); IES Mar de la Frau (Cambrils) Alumnat de cicles formatius de grau superior d'Integració Social i Educació Infantil fan pràctiques en col·legis d'educació infantil i primària (CEIP) o instituts d'ensenyament secundari (IES) amb alumnes nouvinguts, fent activitats lingüístiques amb l'objectiu de contribuir a l'aprenentatge de la llengua catalana. Cada centre educatiu ha elaborat els seus propis materials. A final de curs es fa una festa on els alumnes en pràctiques reben un certificat i els nens i nenes reben un diploma. El curs 2008-2009 van participar en el projecte 45 alumnes en pràctiques i 165 nens i nenes.
  • Extensió del programa de voluntariat per la llengua als joves dels instituts d'educació secundària 'Compartim converses!' es porta a terme a Esparreguera, municipi de la comarca del Baix Llobregat. Compartim converses és un espai de relació en llengua catalana entre dos o més alumnes en el marc dels centres d'ensenyament secundari. Hi participen alumnes que han iniciat l'aprenentatge del català juntament amb alumnes que coneixen la llengua. Els participants destinen una part del seu temps lliure a compartir un espai i un temps per a la conversa, alhora que s'afavoreix el coneixement i la relació intercultural. L'objectiu de l'activitat és parlar català, practicar la llengua oral, corregint quan faci falta, per donar seguretat i estimular l'ús de la llengua oral de l'alumne que aprèn. L'únic compromís dels participants és parlar en català. La coneixença mútua fa que amb el temps hi hagi una relació de cordialitat i fins i tot d'amistat entre les dues persones. Això, per la qüestió afectiva i humana, estimula encara més la consecució dels objectius lingüístics i comunicatius.
  • Una aproximació a les diferents cultures que viuen a Osona a través del conte Definició Explica'm un conte és una activitat de sensibilització impulsada pel Consell Comarcal d'Osona i la televisió comarcal TVO que pretén acostar les diferents cultures que viuen a Osona a la societat osonenca a través d'un element comú: el conte. El projecte està contextualitzat en una escola de la comarca. Després d'una entrevista amb l'equip directiu per presentar el projecte, diferents persones immigrades, en representació dels col·lectius més nombrosos a la comarca, expliquen als alumnes de cicle mitjà i superior de primària alguns trets de la seva cultura d'origen i posteriorment els expliquen un conte. A més de l'activitat als centres educatius, el projecte vol també arribar a un públic més ampli a través del mitjà televisiu, primer, i del llibre, després, per potenciar encara més aquest coneixement entre les diferents cultures i ajudar a trencar tòpics i prejudicis que neixen fruit de la manca d'informació.
  • Material didàctic d'educació intercultural per a joves, adults i població en general Ni fàcil ni difícil és una activitat aplicable tant a l'àmbit de l'acollida de persones nouvingudes com també als àmbits de les polítiques d'igualtat i d'acomodació, i s'adreça tant a la població autòctona com a la nouvinguda. És una activitat inclusiva que afavoreix la participació de tots els destinataris i que treballa la percepció de la diversitat com a valor personal i col·lectiu i el (re)coneixement de l'altre. Aquesta aplicació didàctica preveu tres àmbits de treball diferents: 1. Alumnes de 4t d'ESO (14 anys). Es facilita al centre educatiu la fitxa descriptiva de l'activitat i un exemplar de la pel·lícula perquè els alumnes puguin visionar-la i treballar-ne els continguts, si es vol amb el suport del material pedagògic que acompanya el DVD. El professorat ha de triar en quin moment del curs acadèmic es treballaran les tres situacions de conflicte que es proposen en la pel·lícula: Qui és català?, Respecte o intolerància? i El vel, desconeixença o prejudici. Al final del curs es fa la posada en comú dels diferents grups d'alumnes amb la presència del director de la pel·lícula, que actua com a conductor de la sessió. 2. Alumnes adults: activitat cursos de català 3. Públic en general El Departament d'Educació de la Generalitat ha distribuït la pel·lícula als centres de recursos pedagògics de Catalunya i l'ha inclòs com a activitat optativa de foment de la interculturalitat al currículum d'ESO. Aquest fet ha afavorit la divulgació de l'activitat i la seva utilització directa per part del professorat de secundària obligatòria.
  • Reflexió sobre la tria de llengua per als alumnes dels cursos de català per a adults El taller d'actituds lingüístiques té per finalitat fomentar la reflexió sobre la tria de llengua que fan els alumnes dels cursos de català per a adults per comunicar-se. L'objectiu d'aquestes activitats és incidir en el comportament lingüístic de les persones autòctones i de les que han adoptat el català com a llengua habitual per tal que s'adonin que també és possible usar la llengua catalana en molts contextos i situacions en què, per defecte, potser usarien el castellà. El mòdul d'actituds lingüístiques consisteix en sis activitats, una per a cadascun dels cursos dels nivells Intermedi i Suficiència, que els alumnes treballen de forma cooperativa per tal d'arribar a les seves pròpies conclusions sobre la tria lingüística i sobre la possibilitat d'usar amb més freqüència i espais públics la llengua catalana.
  • Vine a casa meva. Projecte de coneixement intercultural Catalunya. Baix Empordà, Costa Brava. Municipi de Castell-Platja d'Aro. Vine a casa meva es porta a terme amb els alumnes de 12 anys (últim curs de l'ensenyament obligatori) amb famílies del municipi que acullen durant un dia un alumne a casa seva. Els alumnes comparteixen una jornada amb una família d'origen diferent al seu, amb l'objectiu de conèixer altres models de vida, de comunicació, de llengua, de relació, etc. És un projecte de coneixement intercultural que aprofita la riquesa de procedències a les aules per potenciar el coneixement mutu entre els alumnes del centre i les famílies del municipi. Els objectius del projecte són: 1) facilitar la relació entre les famílies del municipi i els alumnes del centre; 2) promoure que les famílies atorguin valor a la seva pròpia cultura i la comparteixin amb les altres famílies i/o amics d'aula dels seus fills; 3) potenciar el coneixement dels joves cap a altres cultures; 4) fomentar el valor de la tolerància; 5) afavorir que els joves siguin capaços d'adaptar-se a les noves situacions; 6) aprendre hàbits de treball en equip, de recerca, de síntesi i d'expressió de continguts.
  • Aprenentatge simultani de castellà, català, francès, italià i portuguès a partir dels coneixements previs d'alguna llengua romànica Escola Oficial d'Idiomes del Maresme i Universitat de Barcelona Aprenentatge simultani de llengües romàniques segons l'enfocament Eurom4 és un curs d' estratègies lectores que permeten optimitzar el coneixement lingüístic personal . L'enfocament Eurom4 només treballa amb dues competències, la comprensió escrita i la comprensió oral (sempre com a suport i no com a objectiu). Un cop acabat el curs, els aprenents assoleixen el nivell A1 de comprensió oral i el B1 de comprensió escrita En el curs es fa un treball entre el propi coneixement lingüístic i el coneixement que s'ha d'adquirir. És a dir que mai no es parteix de zero i la premissa de treball és sempre tenir com a punt de partida què sap cadascun dels alumnes individualment per començar a construir més saber. Com que des del primer dia es constata que els alumnes saben moltes més coses del que es podien imaginar, es reforça l'autoestima . Són nombrosos els alumnes que han manifestat que el curs els ha produït un efecte molt positiu davant l'angoixa que els produïa haver d'aprendre una llengua nova. A cada sessió es treballen les tres llengües d'aprenentatge
  • 'Un mes, un conte' Activitat cooperativa d'expressió escrita a l'aula. Escoles rurals 'Un mes, un conte' és una activitat de classe que té com a objectiu l'aprenentatge de l'expressió escrita cooperativa. Aquesta activitat es du a terme mitjançant les connexions informàtiques. Alumnes de la ZER El Sió Les escoles rurals estan estretament vinculades al poble on estan situades i és important el sentiment de pertinença a la zona, entre alumnes, pares i mares, ajuntament i docents. Contribueixen a aquest fet les activitats de relació amb l'entorn que des de la ZER es programen cada curs (sortides, celebració de festes, estudi del medi natural i social de la zona...). Tots els pobles de la ZER tenen unes característiques comunes: pagesia i ramaderia són les activitats més abundants, hi ha poca indústria, la població es manté encara que amb tendència a envellir. El claustre va veure la necessitat de promoure les activitats de lectura i el foment de l'expressió escrita, aprofitant alhora les possibilitats que ofereixen les noves tecnologies. Per tant, es van unir necessitat i possibilitat i en va sortir 'Un mes, un conte'. L'activitat es fa en grup, amb ajuda d'un projector: un nen escriu i els altres escolten, proposen, diuen, corregeixen... És una activitat en la qual tots els alumnes de la classe intervenen d'una manera activa. Una vegada s'ha iniciat el conte, les altres escoles dediquen un temps del seu horari a elaborar el conte, a continuar-lo. Tanca el conte l'escola coordinadora, que escriu el final i en fa la il·lustració amb el programa de dibuix Paint Shop Pro 5 i un tablet .
  • Taller de lectura i de conversa Aprenem català llegint i parlant és un taller de lectura i de conversa; els participants milloren la seva fluïdesa i aprenen a parlar en català a partir de la lectura col·lectiva. Les sessions són setmanals. Cada setmana es llegeix i treballa en grups un capítol prèviament definit. Els participants disposen del calendari de lectures i d'una guia de lectura que orienta i facilita la comprensió lectora. Abans de la sessió, els inscrits preparen les lectures amb la guia, que inclou activitats de comprensió lectora. Cada alumne doncs, treballa al seu ritme, fet que afavoreix la participació en el taller. Els assistents es distribueixen en petits grups (màxim 8 - 10 persones) i en cada grup hi ha un voluntari que orienta el taller, resolt dubtes i dinamitza el grup. En primer lloc es resolen els dubtes que els assistents plantegen (com a resultat de la lectura individual que prèviament ha fet), es fa una roda de lectura en veu alta (el voluntari actua de model) i es treballa la fluïdesa lectora i la pronúncia. Posteriorment s'analitza el significat del text, es comenta i s'explica amb altres paraules per així ampliar el vocabulari i, finalment, es promou la conversa entre els participants sobre temes diversos, per millorar les habilitats comunicatives en la llengua objecte d'aprenentatge. No hi ha requisits d'inscripció, ni hi ha proves de nivell per poder-hi participar. El taller és obert a tothom i és gratuït.
  • Comunicació universitària eficaç Serveis lingüístics de totes les universitats. En línia Argumenta és un material interuniversitari, virtual i flexible per a l'optimització de les destreses lingüístiques i comunicatives en l'àmbit de l'ensenyament superior. Es va dissenyar des del Servei de Llengües.UAB i ha comptat amb el suport de la Generalitat de Catalunya per a la seva producció i amb la direcció dels serveis lingüístics de la UAB i la UPC. Argumenta es concreta en dos productes: 1) És un recurs d'autoformació flexible disponible en CD- ROM que també es podrà usar des d'Internet a partir de gener del 2007. 2) És un material didàctic per a entorn virtual d'aprenentatge gestionat des dels serveis lingüístics de les universitats, amb uns itineraris formatius, unes activitats d'aprenentatge i avaluació i el suport d'un formador que fomenta l'autonomia de l'aprenent dins un campus virtual que incorpora totes les eines adients per al treball en virtualitat.
  • Intercanvi escrit de correus electrònics entre alumnes adults de llengua catalana de l'Alguer i d'Esparreguera Esparreguera (Catalunya) i l'Alguer (Itàlia). L'intercanvi escrit l'Alguer-Esparreguera per correu electrònic té l'objectiu de potenciar l'aprenentatge de la llengua escrita i la utilització del català com a eina important de comunicació entre ciutadans dels territoris de parla catalana a través de l'intercanvi de correus electrònics. No cal material ni cal inscripció ni inversió econòmica. Només cal que els interessats tinguin accés a Internet i que disposin d'una adreça electrònica pròpia. És fàcil, econòmic i ràpid. L'interès de l'alumnat ha estat enorme: d'una banda, els alumnes d'Esparreguera s'han interessat per una ciutat que presenta un cert exotisme; han descobert que a Itàlia, a l'illa de Sardenya, hi ha una ciutat on es parla el català, a més de l'italià i el sard.
  • Jornada d'intercanvi d'experiències educatives a l'entorn de la lectura Departament d'Educació Generalitat de Catalunya. Centre de Recursos Pedagògics de Sant Andreu. Biblioteques públiques del districte de Sant Andreu. Escoles del districte Junts per la lectura' és una jornada d'intercanvi d'experiències del professorat a l'entorn de la lectura.L'activitat permet l'intercanvi entre el professorat del districte i els centres educatius d'educació infantil, primària i secundària. Us presentem el recull de les experiències presentades durant la Jornada junts per la lectura, on van participar 35 centres de les etapes d’educació infantil, primària, secundària, i educació especial, el Centre de Recursos Pedagògics de Sant Andreu i les biblioteques del Districte. Dels objectius que ens vam proposat en destaquem tres : • Reflexionar sobre l’abast de la lectura • Donar a conèixer les experiències que fan els centres educatius de Sant Andreu • Ajudar a establir llaços de complicitat entre tots els sectors compromesos amb la cultura i l’educació del nostre districte Maletes viatgeres, conta contes, clubs i racons de lectura, xats i fòrums amb escriptors i escriptores, llibres que roden, revistes que es poden tocar i d’altres virtuals, biblioteques amb caliu, el tresor de compartir lectures entre grans i petits, saludar la poesia, elaborar llibres creatius i a vegades molt grans, lectures al sol i ... molt més. Compartir i intercanviar aquestes experiències és, per a nosaltres, un punt de partida cap a nous aprenentatges i cap a noves pràctiques educatives que, a més d’afavorir la millora de la competència lectora dels infants i joves, contribueixin també a fer-los més feliços, més crítics i més lliures.
  • Mòduls de llengua oral per a sectors professionals Principat d'Andorra Els mòduls de català oral específic per a sectors professionals són cursos de català de nivell bàsic dissenyats pel Servei de Política Lingüística del Govern d'Andorra adreçats a diversos col·lectius professionals. L'especificitat d'aquest programa és que l'aprenentatge de la llengua es fa a partir del vocabulari de cada sector professional i, per tant, s'aprenen les expressions i les estructures de conversa més habituals i necessàries de cada àmbit professional. Els col·lectius professionals amb necessitats d'aprenentatge de la llengua oral i amb més incidència al país són els professionals de l'hostaleria, la salut, l'esquí i la neu.
  • The English Day és una activitat lúdica i engrescadora, que fomenta l'aprenentatge comunicatiu de la llengua i facilita l'intercanvi entre alumnes de diferents centres escolars. L'activitat la promou i organitza el Centre de Recursos Pedagògics La Selva I (CRP) amb l'objectiu de treballar la comprensió i l'expressió oral en llengua anglesa Catalunya. Comarques de La Selva i La Garrotxa. És una activitat que es prepara al llarg de tot el curs escolar. Els alumnes dels centres escolars que participen en l'activitat aprofiten els recursos que ofereix Internet per comunicar-se: a) proposen una mascota per a l'English Day i la trien fent una votació b) elaboren un còmic conjunt i cada centre fa una vinyeta c) cada15 dies fan una activitat preparada pel Centre de Recursos Pedagògics d) cada grup tria una activitat i la prepararan en format taller perquè formi part de les activitats de l'English Day. El dia de la trobada també seran ells mateixos els que la gestionin e) assagen una obra de teatre en la qual hi participaran alumnes de diferents centres Finalment, a principi del tercer trimestre es celebra la trobada a Santa Coloma de Farners, és The English Day. En aquesta jornada, durant el matí, es realitzen els tallers que han preparat els alumnes de tots els centres escolars; s'exposen mostres de treballs realitzats a les classes; es fa una representació teatral i l'anglès és l'autèntic protagonista. Totes les comunicacions són en anglès. A la tarda, després d'un dinar col·lectiu, hi ha una gimcana i el lliurament dels premis als alumnes guanyadors de les distintes activitats organitzades durant el curs. .
  • Projecció de pel·lícules en valencià 'Cinema a l'escola ' organitza itineraris que recorren les sales de cinema de moltes poblacions valencianes oferint als infants i joves les novetats cinematogràfiques del moment doblades o fetes en valencià. Escola Valenciana promou i coordina amb els ajuntaments interessats aquest circuit de cinema en valencià per als alumnes dels cicles de secundària, primària i infantil. Per completar aquest apropament del cinema en valencià als escolars, Escola Valenciana també ha creat la Devedeteca de films en valencià. Aquesta col·lecció de DVD és un recull de pel·lícules amb les seues corresponents fitxes didàctiques per treballar els films a l'aula. Qualsevol centre educatiu pot comprar els DVD.
  • El 8 de març les àvies van a parlar a l'escola Escoles rurals Aquesta activitat es du a terme al poble de Borredà, al Berguedà. El poble està situat a 20 km de Berga, la capital. Les àvies sàvies és una activitat que ha consistit en una conversa amb les àvies dels alumnes per celebrar el Dia de la Dona Treballadora, el 8 de març. El treball que s'hi realitza és en llengua catalana perquè les àvies del poble són majoritàriament catalanes. Aquesta activitat s'emmarca en un context més ampli, el del poble educador, que s'està intentant materialitzar al municipi de Borredà, i que posa l'èmfasi en l'intercanvi generacional. Així mateix, amb aquesta activitat es pretén visualitzar i reconèixer la tasca sovint oblidada o menystinguda de les dones i dels seus coneixements, molt sovint considerats de menor importància respecte als dels homes, des d'una perspectiva de gènere. Donar veu a les àvies a l'escola permet crear un espai d'intercanvi, d'expressió de vivències i de posada en contacte entre dues generacions sovint aïllades. Permet als nois i noies aprendre a valorar que les àvies tenen i han tingut unes vivències i una pràctica molt dures i fins i tot un paper de protagonistes que desconeixen.
  • Projecte d'intercanvi de les escoles rurals basat en l'aprofitament de les tecnologies digitals dins l'aula Escoles rurals Aiguaviva (Gironès) i Prats i Sampsor (Cerdanya) Parlem del nostre entorn' és una proposta d'intercanvi entre dues escoles mitjançant el qual els alumnes, tot mostrant com són, com és la seva escola, com és el seu poble..., treballen continguts de diverses àrees curriculars al mateix temps que adquireixen destresa en el domini de les tecnologies de la informació i la comunicació. Parlem del nostre entorn' és una activitat escolar que treballa diferents aspectes de la comunicació i la llengua. L'activitat vol millorar l'escola i la comunicació entre persones, i parteix de l'intercanvi entre els alumnes de dues escoles. L'eina per fer possible l'intercanvi són les tecnologies de la informació i la comunicació. Els alumnes generen els textos i els enregistren; fan les fotografies, els vídeos i també els dibuixos que permeten il·lustrar els textos. El web és el resultat del treball fet pels alumnes. Els alumnes treballen les llengües d'aprenentatge: català, castellà, anglès i francès.
  • Propostes per recuperar els jocs tradicionals i cooperatius Escoles rurals. CEIP Llavorsí. Pallars Sobirà Des de l'àrea d'educació física i de llengua catalana es duen a terme un conjunt d'activitats centrades en els jocs tradicionals i cooperatius catalans i de la comarca. L'objectiu de l'activitat és familiaritzar els alumnes amb els jocs tradicionals catalans i els específics de la comarca i fer èmfasi en la recuperació dels jocs tradicionals i fomentar la cooperació entre els i les alumnes de l'escola.
  • Programa concurs de ràcio. Concurs de llengua a la ràdio local Badalonta i Sant Adrià de Besòs Programa de ràdio que inclou un concurs de llengua. L'objectiu principal d'aquesta activitat va ser augmentar la presència del català en la programació de les emissores locals de Badalona i de Sant Adrià i donar a conèixer terminologia i expressions en català d'una manera lúdica a la població de l'entorn de l'emissora, a més de crear vincles d'interrelació entre els participants i col·laboradors. Aquesta actuació, per tant, abasta tot el territori de les dues poblacions en ser emissores que s'escolten en les dues poblacions, amb alts índex d'audiència. Els programes pretenen impulsar la participació dels oients de les emissores i dels alumnes dels cursos de català que organitza el CNL de Badalona i Sant Adrià . Entrevistes i participació: 1. Entrants de català.1999 El programa es dividia en dues parts: l'explicació d'una recepta de cuina per part d'un cuiner d'un restaurant de Badalona i les preguntes de llengua catalana sobre terminologia gastronòmica per als oient.s 2. Tu diràs! 1999-2000 A cada Tu diràs! es convidava una persona relacionada amb el barri per parlar de la seva feina. 3. Entre paraules.2000 Programa d'entrevistes i un concurs de llengua amb preguntes basades en el tema de l'entrevista. 4. Fil a l'agulla. 2002 Programa d'entrevistes a persones o entitats del barri i un concurs de llengua amb preguntes basades en el tema de l'entrevista. 5. Qui menja sopes...2005 Programa concurs en què s'entrevistava venedors dels diferents mercats municipal 6. Anima't a llegir! 2006 El programa pretenia donar a conèixer llibres de lectura fàcil en català 7. Clar i català 2006 Es convidava un comerciant per parlar de la seva feina, del seu producte o a un alumne per parlar de la seva feina o dels seus estudis.
  • Valencià per a mares i pares. Cursos de català per a mares i pares de la ciutat de València Cursos d'iniciació a la llengua valenciana per a pares i mares dels centres d'educació primària de la ciutat de València. L'objectiu principal dels cursos és ensenyar valencià, adaptant-se sempre al nivell de coneixements de l'alumnat d'una manera que afegeix un valor integrador i útil al coneixement de la llengua, perquè permet als pares i mares ajudar els seus fills en l'estudi. L'Associació Cívica Tirant lo Blanc i la Coordinadora d'alumnes, pares i professors per l'ensenyament públic en valencià (CAPPEPV), treballem conjuntament en la quarta campanya de cursos de valencià per a mares i pares d'alumnes per al curs 2006-2007. L'oferiment va dirigit a les AMPAs de tots els centres d'educació de la ciutat de València. En edicions anteriors s'han celebrat més de 40 cursos amb prop de 800 alumnes matriculats i comptem amb el suport de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua i de Caixa Popular. L'organització del curs es còmoda, ja que ens ocupem de tots els aspectes organitzatius i de gestió: disposem de professorat qualificat, gestionem la documentació per a la subvenció (sol·licitud i posterior justificació de l'activitat), etc.
  • El diari de l'aula d'acollida Documental divulgatiu promogut pel Departament d'Educació que explica el procés d'incorporació de l'alumnat nouvingut als centres de secundària amb aula d'acollida El diari de l'aula d'acollida és un documental que recull el procés d'acollida de l'alumnat nouvingut que se segueix als centres d'educació secundària obligatòria de Catalunya. El diari de l'aula d'acollida és un documental de 23 minuts que explica el procés d'incorporació d'alumnes nouvinguts en un centre de secundària, seguint com a fil conductor els diferents passos que segueixen habitualment els noies i noies des que arriben a Catalunya fins que s'escolaritzen. El diari de l'aula d'acollida està format pels capítols següents: 1. Acollida inicial; 2. Incorporació al centre i a l'aula d'acollida; 3. Organització de l'aula d'acollida; 4. Formació d'assessors, assessores, tutors i tutores; 5. Relació amb les famílies; 6. L'avaluació; 7. A continuació de l'aula d'acollida. També apareixen en la filmació activitats que, tot i no adreçar-se directament a l'alumnat, formen part de la sèrie d'actuacions que tenen a veure amb el procés d'acollida als nouvinguts. Així, per exemple, podem conèixer les reunions i tallers que es fan amb els pares i mares dels alumnes nouvinguts per ajudar-los a incorporar-se a la comunitat escolar, i també les activitats de formació adreçades als nous tutors i tutores d'aula d'acollida sobre aquells aspectes més específics de la seva activitat docent.
  • El gust per la lectura . Formació del professorat El gust per la lectura és una activitat que pretén proporcionar al professorat de llengua i literatura catalanes d'ensenyament secundari obligatori (12 - 16 anys) una actualització conceptual de la matèria que imparteix i fomentar en els alumnes d'aquesta etapa el plaer de llegir. L'activitat inclou la formació del professorat, les activitats de foment de la lectura directament adreçades als alumnes i l'organització d'un concurs per a tots els centres escolars inscrits a l'activitat. L'experiència consta d'un seminari dirigit al professorat de llengua i literatura catalanes d'ensenyament secundari i d'un concurs literari adreçat a l'alumnat basat en la lectura i el treball de les obres tractades en el seminari que ha seguit el professorat durant el curs anterior; el professorat disposa d'uns dossiers didàctics. Als centres que participen en el concurs se'ls faciliten propostes didàctiques que permeten treballar tant el gust per la lectura com la incentivació de l'ús de la llengua. Durant el curs acadèmic 2006 - 2007, cada seminari es desenvolupa en quatre sessions i cada sessió consta d'una conferència a càrrec d'un expert. Les conferències es troben disponible via web ja que també van destinades a l'alumnat.
  • Tallers de Llengua i Literatura Catalanes. Jornades de formació amb periodicitat biennal per a professorat de llengua i literatura catalanes de secundària dels centres docents de Catalunya. Els Tallers de Llengua i Literatura Catalanes són una activitat de formació per al professorat de llengua i literatura catalanes d'educació secundària. Els Tallers s'organitzen cada dos anys i proposen un espai de formació singular, en el qual experts en lingüística i en temes socials i culturals que s'hi relacionen i també professorat de secundària en actiu als centres presenten aportacions a l'entorn de la didàctica de la llengua i la literatura catalanes. Al mateix temps, es facilita un espai de reflexió i convivència per als assistents.

Transcript

  • 1.  
  • 2. Centre de professorat de Palma, 20 d’abril de 2010 Linguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei dels professors Mercè Solé i Sanosa Jornada de Dinamització de la Llengua Catalana a Secundària
  • 3.  
  • 4. Linguamón Bones Pràctiques
    • Servei especialitzat
    • Identificar, recollir i difondre bones pràctiques per a la recuperació de les llengües als seus territoris i de gestió del multilingüisme.
    • Difondre internacionalment l’experiència catalana de normalització lingüística.
    • Millorar el coneixement i l’ús social de la llengua
    • Gestionar la diversitat lingüística
  • 5. Linguamón Bones Pràctiques
    • Linguamón Bones Pràctiques es proposa de convertir les experiències locals d’èxit, les bones pràctiques, en un coneixement compartit que pugui servir de guia, de referència alhora de dur a terme activitats per millorar /modificar la situació d’una llengua.
    • Un cop les bones pràctiques han estat identificades, documentades i traduïdes, la tasca important és difondre-les entre els col·lectius professionals i les comunitats lingüístiques.
    • Actualment hi ha documentades 200 experiències dutes a terme des dels territoris de parla catalana i s’ha iniciat la presentació i difusió d’aquesta experiència en l’àmbit internacional.
  • 6. Què és una bona pràctica?
    • Les bones pràctiques “són iniciatives que s’han mostrat efectives i sostenibles, mitjançant la recerca i l’avaluació, i que han produït resultats destacables que es poden aplicar i adaptar a d’altres situacions”
    • Dóna resposta a una necessitat
    • Incideix en un àmbit prèviament identificat com deficitari
    • Vehicula les actuacions de resposta ja existents amb nous recursos, innovacions: metodològiques, tecnològiques, etc.
  • 7. Objectius
    • Identificar , recollir i difondre bones pràctiques per a la recuperació de les llengües als seus territoris i de gestió del multilingüisme.
    • Difondre internacionalment l’experiència catalana de normalització lingüística.
    • Proposar bones pràctiques per a les diferents situacions en que es troben les llengües per actuar, des de la pràctica concreta, en favor de la diversitat lingüística i la sostenibilitat de les llengües.
    • Afavorir l’intercanvi i el treball en xarxa i contribuir a l’establiment de noves metodologies i polítiques de gestió de les llengües.
    • Oferir serveis per a la gestió del multilingüisme a les institucions, les entitats i els professionals de l’àmbit local i internacional.
  • 8. Criteris per a la selecció de Bones Pràctiques
    • Impacte (destinataris i dimensió social)
    • Eficiència viabilitat (recursos econòmics i humans)
    • Transferència (en el temps i l’espai)
    • Participació (dels agents, dels destinataris)
    • Avaluació (seguiment i reajustaments)
    • Reconeixement (acollida i difusió)
    • Innovació (en relació a un context concret)
  • 9. Avantatges del model Bones Pràctiques
    • Es parteix d’experiències ja avaluades
    • Concepte i sistema conegut i reconegut en diferents àmbits; model prestigiat
    • Permet passar de l’experiència individual al coneixement compartit
    • Sistema flexible: les bones pràctiques es poden adaptar i aplicar en diferents comunitats lingüístiques
    • Metodologia que afavoreix la participació i la implicació de les comunitats lingüístiques
    • Permet aprofitar les oportunitats de les tecnologies de la informació i la comunicació: base de dades multilingüe, àudio, etc.
    • Línia de recerca permanent
    • El directori de BP és un punt de trobada d’experiències de naturalesa semblant
  • 10. Consell Científic Català de Linguamón Bones Pràctiques El Consell està format per professionals vinculats a la llengua i a la normalització lingüística Universitats de l’àmbit lingüístic català Entitats i institucions que han dut a terme actuacions de promoció i difusió de la llengua Institucions amb responsabilitat lingüística Funcions Assessorar Linguamón Bones Pràctiques Participar en el projecto de recuperació, sistematització i divulgación de l’experiència catalana Proposar iniciatives coincidents amb els objetictius i els principis de Linguamón Bones Pràctiques Difondre els objectius i els principis de Linguamón Bones Pràctiques
  • 11. Grups de treball
    • Organismes amb funció o activitat rellevant en l’àmbit
    • Organismes vinculats als diferents apartats en què s’organitza l’àmbit
    • Organismes dels territoris lingüístics vinculats a les bones pràctiques
    • Metodologia
    • Delimitar els continguts de l’àmbit, verificar-ne l’estructura i identificar els professionals i els organismes representatius i rellevants
    • Recollir les iniciatives reconegudes socialment, les que tenenn més impacte, les que poden generar metodologia i discurs, etc.
    • Recollir mostres que reflecteixin la diversitat de situacions (contextos d’ús) i de territoris
    • Treball cooperatiu via web
  • 12.
      • Consell Científic Català de Linguamón Bones Pràctiques
      • Grups de treball: sectorials
        • Associacionisme,
        • Educació ,
        • Nous ciutadans i visitants temporals,
        • Tecnologies de la informació i la comunicació
        • El món del treball
      • Grups de treball territorials: Illes Balears i València
    • Més de 115 col·laboradors
    • Més de 70 entitats i organismes
  • 13.  
  • 14.  
  • 15.  
  • 16.  
  • 17.  
  • 18. 1. Alumnes acompanyants Acollida d'alumnat nouvingut als centres educatius 2. Borsa d'intercanvi lingüístic universitari Activitats per a l'acollida lingüística i cultural d'estudiants universitaris 3. 'Caminem junts' Programa de reforç de la llengua catalana adreçat a alumnes nouvinguts i dut a terme per estudiants en pràctiques d'Integració Social i Educació Infantil 4. Compartim converses ! Extensió del programa de voluntariat per la llengua als joves dels instituts d'educació secundària 5. Explica'm un conte Una aproximació a les diferents cultures que viuen a Osona a través del conte 6. Ni fàcil ni difícil Material didàctic d'educació intercultural per a joves, adults i població en general 7. Taller sobre actituds lingüístiques Reflexió sobre la tria de llengua per als alumnes dels cursos de català per a adults 8. Vine a casa meva Projecte de coneixement intercultural Educació. Acollida, multilingüisme, sensibilització lingüística
  • 19.  
  • 20.  
  • 21.  
  • 22.  
  • 23.  
  • 24.  
  • 25.  
  • 26.  
  • 27. 1. Entendre els veïns Aprenentatge simultani de castellà, català, francès, italià i portuguès a partir dels coneixements previs d'alguna llengua romànica 2. 'Un mes, un conte ' Activitat cooperativa d'expressió escrita a l'aula 3. Aprenem català llegint i parlant Taller de lectura i de conversa 4. Argumenta Comunicació universitària eficaç 5. Intercanvi l'Alguer - Esparreguera Intercanvi escrit de correus electrònics entre alumnes adults de llengua catalana de l'Alguer i d'Esparreguera 6. Junts per la lectura Jornada d'intercanvi d'experiències educatives a l'entorn de la lectura 7. Mòduls de català oral Mòduls de llengua oral per a sectors professionals 8. The English Day Intercanvi d'opinions sobre una lectura entre alumnes de diferents centres educatius de l'àrea de parla catalana Aprenentatge de Llengües
  • 28.  
  • 29.  
  • 30. Aprenem a parlar llegint i parlant
  • 31.  
  • 32.  
  • 33.  
  • 34.  
  • 35.  
  • 36. 1. 'Cinema a l'escola ' Projecció de pel·lícules en valencià 2. 'Les àvies sàvies ' El 8 de març les àvies van a parlar a l'escola 3. 'Parlem del nostre entorn ' Projecte d'intercanvi de les escoles rurals basat en l'aprofitament de les tecnologies digitals dins l'aula 4. Els jocs tradicionals Propostes per recuperar els jocs tradicionals i cooperatius 5. Programa - Concurs de ràdio Concurs de llengua a la ràdio local 6. Valencià per a mares i pares Cursos de català per a mares i pares de la ciutat de València Llengua, escola i territori
  • 37.  
  • 38.  
  • 39.  
  • 40. Els jocs tradicionals
  • 41.  
  • 42.  
  • 43.
    • El diari de l’aula d’acollida, procés d'incorporació de l'alumnat nouvingut als centres de secundària amb aula d'acollida
    • El gust per la lectura
    • Tallers de llengua i literatura catalanes
    Formació del professorat
  • 44.  
  • 45.  
  • 46.  
  • 47. 1. Banc de dades Concurs entre alumnes de secundària de les Illes Balears 2. Campionat de Matx d'Improvisació Joc col·lectiu adreçat a l'ensenyament secundari 3. Club de joves periodistes Foment del periodisme en català 4. Encontre de Teatre en Català a l'Ensenyament Secundari 5. Jocs de llengua Concurs sobre coneixements lingüístics 6. Marató de Teatre Escolar Foment de l'expressió oral a l'ensenyament secundari 7. Què t’hi jugues Concurs de televisió adreçat a infants i adolescents de Mallorca per fomentar de manera lúdica l'ús del català i el coneixement de la cultura 8. Trobada d'audiovisuals a l'ensenyament Activitat de formació i d'intercanvi d'experiències per a alumnes de secundària Educació i Illes Balears
  • 48.  
  • 49. Proposeu-nos bones pràctiques!!
  • 50. Gràcies!!! Esperem les vostres propostes [email_address]