Your SlideShare is downloading. ×
Le secteur primaire
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Le secteur primaire

283
views

Published on

Le secteur primaire. …

Le secteur primaire.

IES "Diego Torrente Pérez"

Published in: Education

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
283
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Minería
  • 2. Le secteur primaire: regroupe les activités liées à l’exploitation de ressources naturelles: agriculture, élevage, sylviculture.
  • 3. Espacio rural: es el espacio que no es urbano. Está formado por dos tipos de paisajes: • El paisaje natural (el no modificado por el hombre), como, por ejemplo, los paisajes forestales, los de alta montaña y los desérticos; • El paisaje agrario (aquel que está ocupado por las actividades agrarias y de hábitat).
  • 4. FACTORES FACTORES AGRARIOS AGRARIOS -Atlántico -Interior -Mediterráneo -canario FÍSICOS FÍSICOS HUMANOS Y SOCIOECONÓMICOS HUMANOS Y SOCIOECONÓMICOS POLÍTICOS POLÍTICOS TIPO DE CLIMA condiciona DOMINIOS AGRARIOS CLIMA ELEMENTOS QUE INFLUYEN ALTITUD TEMPERATURA PRECIPITACIÓN HELADAS INSOLACIÓN EVAPOTRANSPIRACIÓN GRADIENTE TERMICO Y EFECTO FÖEHN (SÓLO UN 20% SE ENCUENTRA ENTRE O Y 200 mts.) RELIEVE PENDIENTES FISICOS FISICOS SUELO VEGETACIÓN -CARACTERÍSTICAS DEL SUELO -FORMAS DE LABOREO (bancales, en terrazas..) -VULNERABILIDAD A LA EROSIÓN -POSIBILIDADES MECANIZACIÓN (SÓLO EL 12% DEL PAÍS SIN PENDIENTE) Calidad mediocre por abundancia de sílice (ácidos) y calizos (básicos) Ph ideal: entre 5 y 8, suelos arcillosos. -Eliminación total (aprovechamiento agrícola) -Eliminación sólo arbóreo (aprov. Ganadero) -Mantenimiento (aprov. Forestal) -Dehesas (aprov. Integrado suelos, pastos y arbolado
  • 5. Climat: L'existence des cultures dépend des températures et des précipitations.
  • 6. EL CLIMA:  Influye de forma importante en el ciclo vegetativo de las plantas y por lo tanto en el desarrollo de los cultivos.  Temperatura: La T.M.A. condiciona el aprovechamiento agrícola, siendo los 20-35ºC las temperaturas óptimas.  Heladas: Por debajo de los 0ºC los cultivos se afectan negativamente. Se dan sobre todo en zonas de interior y no en las costas.  Insolación: Horas de sol anuales. Valor medio 2000/2500 horas/año  Precipitaciones: Su ausencia o escasez limita el desarrollo agrícola.  Cantidad: Valor óptimo entre los 900-1200 mm/año.  Intensidad: La torrencialidad es negativa (erosión, inundaciones, destrozos)  Régimen: El rendimiento agrícola es mayor y más económico con lluvias regulares (clima oceánico) que si son irregulares o de riego artificial (clima mediterráneo).  Sequía: Menos de 300-100 mm/año. Obliga a construir obras hidráulicas.  Agentes atmosféricos adversos: fuertes aguaceros, granizo y pedrisco.
  • 7.  Le relief conditionne l'espace agricole à travers: L'altitude: Au fur et à mesure qu'on monte, la température descend de 0.6 °C chaque cent mètres  L'orientation: Le versant des montagnes qui reçoit davantage d'heures de soleil (véranda) permet de cultiver dans ses espaces lateraux ceux que ne s'adaptent pas à l'autre versant (ombre).  Les versants: Quand ils sont très prononcés ils empêchent la formation du sol et la croissance des plantes. 
  • 8. EL RELIEVE: Condiciona la localización y la forma de las explotaciones agrícolas, así como el poblamiento del espacio agrario.  Solana y umbrías: Las laderas expuestas al sol (solanas) son más aptas para los cultivos por su mayor temperatura que las no soleadas (umbrías).  Efecto del viento: Es perjudicial para los cultivos ya que aumenta el frío, la humedad y la evaporación.  Para paliarlo se construyen barreras llamadas casquetes u orlas en forma de semicírculo que protegen a los cultivos.  Inclinación de las vertientes: Se recurre al abancalamiento (estructura escalonada que forma terrazas que facilitan las labores agrícolas).  Gradiente térmico altitudinal: La temperatura desciende a medida que aumenta la altitud (0´6 ºC cada 100m.).  Disposición y altitud del relieve: La disposición periférica o central del relieve condiciona el efecto atemperante del mar y el paso de las borrascas.  En cuanto a la altitud, por debajo de los 200m. son las zonas más adecuadas para el desarrollo agrícola.
  • 9. CULTURE EN TERRASSES OU GRADINS
  • 10. CULTURES EN PLAINES
  • 11. Casquetes u orlas. Abancalamientos.
  • 12.  Les rivières, les lacs et les eaux souterraines jouent un important rôle dans l'agriculture, parce que d'eux dépend l'irrigation des domaines de culture.
  • 13. CULTIVOS EN LAS VEGAS / CULTURES DANS LES RIVES
  • 14.  Sol: C'est la couche la plus superficielle que le terrain. Il apporte les nutriments nécessaires pour la croissance des plantes.
  • 15. LOS SUELOS: Son un factor esencial en el desarrollo de las plantas y en el aprovechamiento agrícola.  Espesor: Espacio donde crecen las raíces. Cuanto mayor es el espesor mejor para la agricultura (valles, depresiones y llanuras son los mejores y zonas montañosas los peores debido a las pendientes).  Textura: Influye en la retención de agua del suelo según el tamaño de las partículas que forman el suelo (grava, arena, limo y arcilla).  Porosidad: Influye en la oxigenación de las plantas según los vacíos del suelo.  Nutrientes: Son los elementos minerales diluidos en el agua y que alimentan a las plantas (nitrógeno, fósforo, potasio, calcio…).  Acidez y alcalinidad: Índice químico o PH cuyos valores están entre 1 y 14.
  • 16.  Végétation: L'humus, matière organique formée par des restes décomposés de plantes et d'animaux, il occupe la couche supérieure du sol et contribue à renouveler la fertilité ou la capacité de produire de ce.
  • 17. GANADERÍA EN LA DEHESA
  • 18. Las actividades agrarias están condicionadas por el medio físico Limitan o impiden el desarrollo de la agricultura  Las temperaturas excesivamente altas o bajas  La escasez de precipitaciones La agricultura se localiza en llanuras y fondos de valles  La pendiente dificulta el trabajo y la mecanización  Para ganar terreno se construyen terrazas y bancales  + altitud = - temperatura y esto afecta a los cultivos  El aprovechamiento agrario del suelo depende de:  Su textura – condiciona la retención de agua (tamaño de las partículas) / arenas, arcillas /suelos francos  Su acidez – condiciona su fertilidad / ácidos y básicos Sociedades atrasadas + dependencia condiciones físicas Sociedades muy tecnificadas – dependencia (regadío, abonos, invernaderos, suelos artificiales, etc.)
  • 19. FACTORES HUMANOS: EL HOMBRE MODIFICA EL MEDIO FÍSICO EN BENEFICIO PROPIO SEGÚN UNOS FACTORES QUE CONFIGURAN EL ESPACIO AGRARIO. Crecimiento de la población: A mayor población mayor extensión de espacio agrario y de 1. reducción y transformación del espacio natural. Nivel técnico y tecnológico: Condiciona la rentabilidad de la explotación agropecuaria y la 2. mayor o menor transformación del paisaje.  Roturación: Terreno ganado al espacio natural y arado para ser cultivado.  Utillaje: Aperos o útiles de labranza (arado, azada, guadaña…).  Irrigación: Permite cultivar suelos con poco agua gracias a técnicas de riego artificiales (aspersión, fertirrigación y goteo).  Fertilización: Aporte artificial de nutrientes al suelo (abonos) para mantener su fertilidad.   El abonado natural se hace mediante la rotación de cultivos con o sin barbecho. Tecnología mecanizada: Maquinaria empleada en función de los condicionantes físicos y el nivel de desarrollo de un país.
  • 20.  L'agriculture et l´élévage ont commencé à être pratiqués pendant le Néolithique. Chaque population a laissé des traces dans l'espace agricole.
  • 21. CULTIVOS LEÑOSOS
  • 22. CULTIVOS HERBÁCEOS
  • 23.  La croissance de la population oblige à augmenter la production.
  • 24.  Le marché. La production agricole est commercialisée. L'augmentation de la demande de produits agricoles est traduite dans un accroissement de la production et dans la transformation des espaces agricoles.  Les politiques agricoles. Les gouvernements interviennent dans la planification de la production agricole et, par conséquent, dans la conception des espaces agricoles.
  • 25.  Techniciens. Les facteurs physiques qui influencent l'agriculture peuvent être modifiés, en partie, avec l'introduction de certaines techniques.
  • 26. CHAMPS OUVERTS (OPENFIELD)
  • 27. CHAMPS FERMÉS (BOCAGES OU ENCLOUSURE)
  • 28. HÁBITAT DISPERSÉ
  • 29. HÁBITAT CONCENTRÉ
  • 30. COSECHADORAS / RÉCOLTEUSES
  • 31. FERTILIZANTES QUÍMICOS / ENGRAIS CHIMIQUE
  • 32. PLAGUICIDAS / INSECTICIDE
  • 33. CULTIVOS BAJO PLÁSTICO (ACOLCHADOS) CULTURES SOUS PLASTIQUE
  • 34. ALMERÍA: UN MAR DE PLÁSTICOS
  • 35. INVERNADEROS / SERRES
  • 36. RIEGO POR GOTEO / IRRIGATION GOUTTE À GOUTTE
  • 37. RIEGOS A MANTA
  • 38. LOS TRASVASES
  • 39. CULTIVOS HIDROPÓNICOS / CULTURES SANS SOL
  • 40. LOS POLDERS HOLANDESES
  • 41. Los factores humanos de la agricultura El volumen de población La necesidad de alimentar más población a conducido:  Al aumento de la superficie cultivada  Al uso de medios que mejoren el rendimiento Las técnicas agrícolas El empleo de unas u otras determina el rendimiento  Países desarrollados: modernas técnicas=más producción  Países subdesarrollados: técnicas tradicionales=menores cosechas Agricultura de subsistencia – consumo familiar – todos los productos que se puede.  Agricultura de mercado – se destina a la venta (máximo beneficio) – especialización en uno o varios productos  El destino final de la producción Las políticas agrarias Los gobiernos influyen en la agricultura mediante:  Leyes de reforma agraria, planes hidrológicos  Ayudas a los agricultores, cuotas a la producción  Restricción de las importaciones agrarias
  • 42. On distingue certains elements des espaces agraires: Les parcelles Les sistèmes de culture Le peuplement rural
  • 43. Une parcelle, c’est chacune des parties divisée de l’espace agraire. On peut classifiquer les parcelles par:  La taille (grands ou petites)  La forme (reguliers ou irreguliers)  Les limites (fermés ou ouverts)
  • 44. Par ses limites:  Openfield ou champs ouverts  Bocage ou champs fermés Par sa forme:  Regulier  Irregulier Par sa taille:  Grandes (latifundio)  Petites (minifundio)
  • 45. Bocage Parcelles Openfield
  • 46. Parcelle irrégulière Parcelle régulière
  • 47. Latifundio Minifundio
  • 48. -Conjunto de parcelas de un mismo empresario -Tendencia a disminuir el tamaño medio -Dualismo grandes explotaciones / pequeñas explotaciones EXPLOTACIÓN (Término Económico) LA ESTRUCTURA AGRARIA LATIFUNDIO: LATIFUNDIO: •Localización: mitad meridional y occidental •Origen: repoblación medieval, expansión agraria y desamortizaciones. •Evolución actual: grandes empresas agrarias TIPOS (x tamaño) MINIFUNDIO: MINIFUNDIO •Localización: mitad noroccidental •Características: falta de competitividad y rentabilidad •Evolución actual: cooperativismo, concentración parcelaria, agricultura a tiempo parcial.. DIMENSIONES MEDIAS: •Localización: Cataluña y la Meseta PROPIEDAD (término Jurídico) TENENCIA Régimen directo Régimen indirecto (arrendamiento, Aparcería) Cooperativas
  • 49.  Selon la varieté de produits cultivés: Polyculture (beaucoup de parcelles où divers espèces sont culturès). Monoculture (un seul produit est culturé)  Selon les systèmes d’irrigation: L’aridoculture (= de secano) où les cultures ne reçoivent que l’eau de pluie l’agriculture d’irrigation où l’agriculteur apporte l’eau dont les plantes ont besoin grâce à différents systèmes artificiels d’irrigation comme l’aspersion, le dégouttement, l’innondation  Selon e degré d’exploitation des parcelles: Agriculture extensive: les superficies sont grandes Agriculture intensive: l’agriculteur cherche à exploiter au maximum la terre. La productivité de l’agriculture intensive est très élevée grâce à l’utilisation de techniques de culture modernes.
  • 50. Monocultivo de maiz Policultivo de huerta
  • 51. Secano Regadío
  • 52. Agricultura intensiva y extensiva: según el aprovechamiento del suelo.  Intensiva (lugares muy poblados, terreno escaso, parcelas pequeñas) Se produce la mayor cantidad en el mínimo espacio posible. Inversiones (abonos, semillas, mano de obra)/fruta y verdura  Extensiva (lugares poco poblados, mucho terreno, poca mano de obra) Obtener mucho producto a bajo precio. Mecanización y uso del barbecho para utilizar menos abonos. Agricultura intensiva Agricultura extensiva
  • 53.  Le paysage agraire varie aussi en fonction du mode d’établissement humain, concentré ou dispersé, et de la disposition des chemins ruraux utilisés par les agriculteurs et d’autres voies destinées au passage du bétail . Un 39% du total de la population mondiale habite dans les espaces ruraux. Asia 65% (Nepal 85%) / Europa 35% (Bélgica 3%)
  • 54. Poblamiento concentrado Poblamiento disperso
  • 55. El régimen de explotación de la tierra El régimen de explotación es la forma en la que el propietario de la tierra cultiva sus tierras. Existen dos formas principales: Explotación directa: El agricultor es también el propietario de la tierra. Explotación indirecta: El agricultor no es el propietario de la tierra sino que la explota en régimen de:  Aparcería. El propietario cede la tierra a cambio de una parte de la cosecha.  Arrendamiento. El propietario cede la tierra a cambio de una renta anual en metálico.  Jornaleros. Trabajador del campo sin tierra que se emplea y cobra por cada jornada trabajada. También tenemos las Tierras Comunales: son tierras como los bosques y los prados que pertenecen al municipio, y por tanto pueden ser utilizados por todos los vecinos del mismo.
  • 56.  L’AGRICULTURE VIVRIÈRE AGRICULTURE DE SUBSISTENCE.  L’AGRICULTURE COMMERCIALE OU
  • 57. Repasamos… las diferencias entre…
  • 58.    L'agriculture vivrière est une agriculture essentiellement tournée vers l'autoconsommation. La production n'est destinée ni à l'industrie agroalimentaire ni exportée. Elle demeure très présente dans les Pays du Sud, souvent à forte densité de population active agricole, par exemple sur le souscontinent indien.
  • 59. LOS SISTEMAS AGRARIOS TRADICIONALES Características: Agricultura de subsistencia que se practica en pequeñas propiedades.  Predomina el policultivo para asegurar el alimento todo el año.  Técnicas y herramientas de cultivo muy primitivas = productividad muy baja.  Fuerte dependencia de los factores físicos. Bajo rendimiento + Sequías y plagas = Población pobre y mal alimentada 
  • 60. Ocupa unas 2/4 partes de los agricultores del mundo (más de 1.000 millones de personas). Tipos de sistemas agrarios tradicionales:  Agricultura itinerante por el fuego (África, América del Sur, Asia)  Agricultura extensiva de secano (zonas secas de África)  Agricultura irrigada del arroz (Asia monzónica)
  • 61. Zonas del mundo con predominio de agricultura de subsistencia
  • 62. a) Agricultura itinerante por el fuego: Los campos de cultivo se obtienen de la quema del bosque o la sabana      Se talan matorrales y árboles. Se les prende fuego. Las cenizas sirven de abono al suelo. Se remueve con azadas o palos. Se plantan semillas (mijo, mandioca...)  Son productivos 3 o 4 años porque los suelos se erosionan y se agotan.  Los agricultores abandonan las tierras y se desplazan a otras zonas a iniciar de nuevo el proceso. Su finalidad es la subsistencia.  Es extensiva y poco productiva. 
  • 63.      On l’appelle aussi agriculture sur brûlis (=de tala y quema) et c’est le système de culture le plus archaïque. Actuellement elle est pratiquée dans la zone intertropicale, en particulier dans le bassin des fleuves Congo (Afrique) et Amazone (Amérique du Sud), en Amérique Centrale et dans certaines zones isolées d’Asie. Elle se pratique autant dans la savane que dans la jungle, sur des sols peu fertils. Le but de l’agriculture itinérante est la subsistance des paysans qui cultivent tout ce qu’ils peuvent. (céréales dans la savane et tubercule dans la forêt tropicale). C’est une agriculture extensive et peu productive qui ne permet pas d’alimenter une population importante.
  • 64. AGRICULTURA ITINERANTE
  • 65. b) Agricultura extensiva de secano: Basada en la asociación de agrícultura y ganadería (proporciona abono) Tierras separadas en 3 hojas por setos: • 1 en barbecho para pasto del ganado. • 2 cultivadas de cacahuetes y mijo. Rotación trienal que asegura la fertilidad.  c) Agricultura irrigada del arroz: El arroz no empobrece el suelo y permite alimentar a mucha gente    Zonas de lluvias abundantes (monzones), inviernos cálidos y tierras fértiles. Agricultura muy intensiva con dos cosechas, una en verano y otra en invierno. Los campos deben ser totalmente llanos y con muros resistentes e impermeables.
  • 66.       L’agriculture de la savane Ce type d’agriculture se pratique dans les pays tropicaux d’Afrique subsaharienne et dans certaines zones d’Amérique et d’Asie C’est, en général, une agriculture de subsistance, extensive, aridoculture, peu productive et caractérisée par la polyculture. C’est aussi une agriculture sédentaire. Dans chaque parcelle qui entoure le village de paysans, quand tombent les premières pluies, on plante un produit différent chaque année. Il s’agit donc d’une rotation de cultures. Ce type d’agriculture permet de maintenir un plus grand nombre de population que l’agriculture itinérante grâce à l’utilisation d’engrais naturels mais souvent, le temps de jachère n’est pas respecté afin d’augmenter la production.
  • 67. AGRICULTURA EXTENSIVA DE SECANO (DRAY FARMING)
  • 68. L’agriculture irriguée de mousson     Ce système de culture est pratiqué en Chine, dans le sud-est asiatique et sur la côte orientale de l’Inde. Les vents des moussons d’été entraînent beaucoups de pluies entre avril et octobre. Les champs s’innondent et deviennent des terrains de culture parfaits pour le riz, qui est le principal aliment de la population en Asie. Le paysage agraire est formé d’une multitude de petites parcelles séparées par des digues et des canaux d’irrigation utilisés comme sentiers (=senderos).  Les parcelles appartiennent aux familles et sont cultivées à la main sans repos. Ils arrivent à obtenir deux ou trois récoltes par an. C’est donc une agriculture traditionnelle et intensive.
  • 69. RROZALES INUNDADOS RICICULTURA
  • 70.  L’agriculture commerciale qui livre sa production comme matière première à des industries de transformation industrielle ou alimentaire, et aussi à l'agriculture commerciale, qui est insérée dans un système de commercialisation à l'échelle nationale et internationale, et suppose une logistique adaptée (transport, silos de stockage).
  • 71.  Son principal objectif est d’obtenir le plus grand bénéfice grâce à différents moyens : La spécialisation de la production. On cultive en général un seul produit.  La mécanisation du travail dans les champs. On emploi moins de main d’oeuvre.  L’application de techniques de culture modernes, comme les fertilisants et les engrais. Les avancées de la biotechnologie dans l’agriculure ont entraîné de nouvelles variétés de cultures modifiées génétiquement : les transgéniques qui sont très chers mais augmentent la productivité 
  • 72. El paso de la agricultura de subsistencia a la de mercado se inició en los países desarrollados con la Revolución Industrial. Las mejoras en la agricultura permitieron:  Alimentar a la población  Obtener sobrantes o excedentes  Con las ganancias invertir en maquinaria, semillas, abonos, etc. Se practica principalmente en:  América del Norte  Europa Occidental  Japón  Australia  Nueva Zelanda  Algunas zonas de Argentina
  • 73.  L’agriculture de marché a des conséquences importantes sur le commerce et la distribution des produits. La haute productivité permet de baisser les prix des produits et favorise la compétitivité.  La commercialisation se facilite car il y a de grandes quantité de produits dans des lieux précis.  Grâce aux importantes quantités d’un produit, les transports spécialisés peuvent être utilisés pour la distribution.   Mais cette agriculture a aussi des effets négatifs. Par exemple, les fertilisants polluent le sol et les eaux, et ils peuvent toucher les aliments que nous consommons.
  • 74. SISTEMAS AGRARIOS EVOLUCIONADOS
  • 75. Tiene dos grandes objetivos:  Aumentar las ventas Máximo beneficio  Reducir los costos Estos objetivos se consiguen mediante:  La especialización de la producción: Cultivar un solo producto simplifica el trabajo y el uso de maquinaria.  Mejora los rendimientos.   La mecanización del campo. La utilización de maquinaria permite: Ahorrar mano de obra y realizar las tareas en menos tiempo.  Aumentar la producción.   Modernas técnicas de cultivo: Fertilizantes y abonos permiten obtener varias cosechas anuales.  Semillas de elevado rendimiento.  Invernaderos, suelos artificiales, sistemas de riego, etc…  Cultivos modificados genéticamente: transgénicos.  Requiere grandes inversiones compensadas con aumento de productividad.
  • 76. Tiene importantes efectos sobre:  Los precios.  El comercio.  La distribución de los productos.  La alta productividad permite bajar los precios.   Los productos competirán mejor en el mercado. Se agiliza la comercialización. Se localizan grandes cantidades de productos en determinados lugares.   Se pueden utilizar transportes especializados.  Y técnicas de conservación (congelación, conservas, etc...) También tiene efectos negativos:  Los fertilizantes contaminan el suelo y las aguas:  Pueden afectar a nuestra salud. Las subvenciones a los agricultores en los Estados ricos:  Impiden competir a los productores de los países pobres.
  • 77. a) Les plantations: •C’est une exploitation agricole située en général dans les pays tropicaux, surtout en Afrique, en Amérique Centrale et du Sud et dans le sud-est asiatique. •L’agriculture de plantation possède ces caractéristiques : •C’est une agriculture de marché, destinée à l’explortation. •Se pratique dans les grandes propriétés, contrôlées principalement par des multinationales européennes et nord-américaines. •Elle demande un grand investissement de capital pour acheter le terrain et l’exploiter. •La monoculture prédomine. •Elle emploie une main d’oeuvre abondante, mal payée. •La productivité est élevée et tous les moyens techniques possibles sont employés.
  • 78. Ce type d’agriculture pose plusieurs problèmes : •Les bénéfices économiques sont pour les entreprises étrangères • alors que les travailleurs locaux ont un niveau de vie bas. •Beaucoup de petits paysans ont quitter leurs terres • pour travailler dans les plantations. •La conséquence, c’est que certains pays doivent importer des aliments • pour la population car les cultures des plantations sont exportées. •L’exploitation est très intensive et beaucoup de terres se sont épuisées. •Les décisions dépendent des prix de vente des produits. • Si les prix baisses, l’exploitation peut fermer
  • 79. Una excepción: La agricultura de plantación en zonas tropicales Origen muy antiguo: El colonialismo europeo entre los siglos XVI y XIX. Características:       Agricultura de mercado destinada a la exportación. Grandes propiedades controladas por multinacionales. Necesitan una gran inversión de capital para la explotación y comercialización. Explotaciones dedicadas al monocultivo (café, té, cacao, etc.) Utilizan mucha mano de obra. Algunos productos no admiten mecanización. Productividad alta aplicando todos los medios técnicos posibles. Problemas: Los beneficios son para empresas extranjeras.  Los pequeños campesinos dejan sus tierras para trabajar en plantaciones que exportan sus cultivos. Consecuencia: sus países deben importar alimentos.  La explotación intensiva agota las tierras.  Si los precios de venta bajan se cierra la explotación. 
  • 80. Agricultura tropical de plantación
  • 81. b) L’agriculture extensive Aux États-Unis, Australia, Canada ou l’Argentine sont fréquentes les grandes exploitations aux parcelles géométriques. L'association de la céréaliculture aux plantes fourragères et à l'élevage intensif constitue l'agriculture la plus performante du monde. Pour elle, l'exportation est une nécessité vitale. La mécanisation est la plus haute.
  • 82. c) L’agriculture mediterranéenne Es una agricultura tradicional que se ha convertido en una agricultura de mercado con la introducción de técnicas para regar los campos, de abonos, etc. Produce cultivos de secano (vid, olivo, trigo – trilogía mediterránea –), de regadío (frutas y hortalizas) y de invernadero (piñas, aguacates…). Es un sistema de cultivo intensivo y de policultivo. El paisaje son parcelas pequeñas alrededor de las cuales se concentra una gran población
  • 83. GRICULTURA MEDITERRÁNEA DE SECANO (OLIVAR)
  • 84. AGRICULTURA MEDITERRÁNEA DE SECANO (VIÑEDO)
  • 85. AGRICULTURA MEDITERRÁNEA DE REGADÍO
  • 86. AGRICULTURA TRADICIONAL DE ZONAS TEMPLADAS HÚMEDAS
  • 87. AGRICULTURA INTENSIVA DE POLICULTIVO
  • 88. AGRICULTURA EXTENSIVA DE MONOCULTIVO
  • 89. AGRICULTURA DE PLANTACIÓN
  • 90. LA AGRICULTURA MODERNA CULTIVOS HIDROPÓNICOS INSECTOS AUXILIARES INVERNADEROS SEMILLAS TRANSGÉNICAS
  • 91.  L’élevage est l'ensemble des activités qui assurent la multiplication des animaux souvent domestiques, parfois sauvages, pour l'usage des humains.
  • 92.  L'élevage bovin  L'élevage ovin  L'élevage caprin  L'élevage équin  L'élevage porcin  L'élevage avicole
  • 93.  L'élevage traditionnel  L’élevage commercial
  • 94. 6.1. GANADERÍA TRADICIONAL Complementa a la agricultura. Animales para trabajar y procurar abono.  Pequeños rebaños de ovejas y cabras proporcionan leche, carne y lana.  Zonas intertropicales, algunas monzónicas y mediterráneas.   Zonas muy secas: ganadería de subsistencia de pastores nómadas. 6.2. GANADERÍA COMERCIAL O DE MERCADO   Vender la producción en el mercado y obtener el máximo beneficio. Puede ser ganadería intensiva o extensiva.
  • 95. Ganadería extensiva (países desarrollados y subdesarrollados)  Grandes explotaciones con muchos pastos naturales.  Pocas inversiones en mano de obra, instalaciones, etc.  La productividad es baja.  Ovino y bovino subdesarrollados).  Centro y Oeste de EEUU, Pampa argentina, Este de Brasil, Sur de Rusia, Australia y Sudáfrica. (venta-desarrollados y autoconsumo- Ganadería intensiva (países desarrollados)  Explotaciones especializadas.  Grandes inversiones con una productividad muy alta.  Los animales se crían en régimen de estabulación o semiestabulación.  Bovino, porcino y avícola (producción destinada al mercado).  Este de EEUU y Canadá, Europa occidental, S.E. de Australia y Nueva Zelanda
  • 96. CRIA Y ALIMENTACIÓN DEL GANADO Estabulado.  Se alimenta de piensos en granjas y establos.  Controles sanitarios y de calidad de los productos.  Países desarrollados: Europa y América del Norte. Semiestabulado.  Pastos naturales en verano y forrajes el resto del año.  Zona atlántica de Europa, EEUU, Nueva Zelanda y zonas de montaña. No estabulado.  Se alimenta solo de pastos naturales.  Ganadería extensiva para la obtención de carne.  Zonas poco pobladas: (O. de EE.UU, Argentina, Australia y Sudáfrica).
  • 97. La spécialisation des élevages Les élevages hors-sol Dans ces élevages intensifs, le milieu est complètement artificialisé : les animaux vivent dans des bâtiments clos et conditionnés en température, hygrométrie, parfois en éclairement. Les aliments ne proviennent pas de l'exploitation agricole mais de l'extérieur, généralement d'usines très perfectionnées. Les élevages partiellement liés au sol Les animaux se trouvent dans des exploitations qui fournissent une partie de l'alimentation sous forme de fourrage, soit au pâturage soit stocké sous forme de foin ou d'ensilage, et/ou de céréales. Les élevages étroitement liés au sol Les animaux tirent essentiellement et directement leur subsistance du milieu de vie. La conduite des troupeaux vise à l'adaptation aux variations de la production végétale et des disponibilités fourragères.
  • 98. Ganadería estabulada Ganadería semiestabulada Ganadería no estabulada
  • 99. GANADERÍA NÓMADA
  • 100. GANADERÍA EXTENSIVA NO ESTABULADA
  • 101. GANADERÍA SEMIESTABULADA
  • 102. GANADERÍA INTENSIVA ESTABULADA
  • 103. GANADERÍA ESTABULADA INTENSIVA. ORDEÑO AUTOMÁTICO
  • 104.  L’exploitation forestière est un processus de production s’appliquant à un ensemble d’arbres en vue de leur acheminement vers un site de valorisation.
  • 105.  Culture des arbres, entretien et exploitation des forêts. Ensemble des techniques visant à créer, renouveler, améliorer un peuplement forestier sans compromettre l’avenir de l’écosystème forestier.
  • 106.  La pêche est une activité extractive qui utilise divers attirails ou des instruments (hameçon, harpons, filets...) et des techniques (forme d'utiliser les attirails: chalut, etc.).
  • 107.   Aprovechamiento de los recursos animales que ofrece el mar. Dos tipos: la tradicional o artesanal y la industrial. Pesca tradicional o artesanal:  Se realiza cerca de la costa.  Fuerza humana y aparejos sencillos.  Se mantiene en regiones poco desarrolladas.  Producción escasa, para el autoconsumo.  En países ricos para capturas de mucho valor (langosta).
  • 108. Pesca industrial. Para obtener un gran volumen de capturas necesita:  Recursos económicos (equipamiento barcos, sistemas de pesca) Tecnología avanzada (aumentar capturas)  Infraestructuras portuarias (desembarcar y distribuir la pesca). Pesca de bajura:  Barcos pequeños que faenan cerca de la costa. Descargan en la lonja  Pesca de altura:  Flotas de barcos grandes y bien equipados  Permanecen semanas o meses en alta mar  Radares, sónares e instalaciones de frío para conservar  Gran pesca:  Faenan en aguas muy lejanas (barcos nodriza - Factorías)  Técnicas de pesca: Arrastre: redes que barren los fondos marinos Descargas eléctricas: atraen los peces, que son succionados.
  • 109.  Les classifications des types de pêche selon le lieu:  Pêche côtière, près du littoral.  Pêche de hauteur, quand les bateaux se déplacent loin de la côte pendant plusieurs semaines.  Pêche de grande hauteur, pratiquée dans les océans et en mer ouverte où les bateaux travaillent pendant plusieurs mois.
  • 110. Pesca de bajura Pesca de altura Pesca de gran altura. Barco nodriza
  • 111. PESCA TRADICIONAL FLUVIAL
  • 112. PESCA CON NASA
  • 113. PESCA DE BAJURA
  • 114. PESCA DE ALTURA
  • 115.  Los caladeros son las zonas con abundancia de pesca. Los caladeros suelen estar situados en:  Plataformas continentales: aguas poco profundas donde las condiciones de luz y de temperatura, así como y la abundancia de alimento para los propios peces hace que allí vivan gran variedad de peces.  Zonas donde confluyen corrientes marinas frías y cálidas, pues se dan especies de peces propios de cada corriente.  Zonas litorales, más cercanas a la costa, donde hay mucho plancton (alimento de los peces formado por pequeños organismos animales y vegetales).
  • 116. Las zonas con capturas más abundantes se denominan caladeros. Zonas donde la plataforma continental es extensa. (mar del Norte y mar del Japón)  Zonas de contacto entre corrientes marinas frías y cálidas. (mar del Japón y costas de Terranova)  Zonas costeras cerca de las que pasa una corriente marina fría. (costa S de Chile y N de Perú y las costas del SO de África)  Japón y Rusia, los mayores productores, compiten en todos los mares. España: Cuenta con una flota pesquera importante. Los caladeros atlántico y mediterráneo están muy agotados. Debe faenar en el mar del Norte, el Atlántico Norte y las costas africanas.
  • 117. CURRICÁN
  • 118. PALANGRE
  • 119. PESCA DE ARRASTRE VOLANTA
  • 120. ALMADRABA
  • 121.  L'aquaculture est l’élevage des poissons. À côté des formes de production traditionnelles, comme la pisciculture d'eau douce (carpes) et l'élevage des coquillages (huîtres, moules), les nouvelles techniques de production ont conduit à l'essor considérable de l'élevage maritime des poissons, notamment du saumon, et des crevettes. La culture des algues est aussi en développement.
  • 122. PISCIFACTORIA BATEAS DE MEJILLONES
  • 123.  Las zonas de pesca libre se han reducido porque las aguas jurisdiccionales, es decir, propias de cada país se extienden a 200 millas de la costa de cada país.  Los problemas del sector pesquero son la sobrepesca, la falta de contaminación de las aguas. caladeros y la
  • 124. La sobrepesca.  El número de barcos y las técnicas han llevado a una sobreexplotación.  Las reservas de pesca se utilizan hasta el límite máximo sostenible.  Algunas organizaciones proponen: • Uso obligado de redes de malla ancha. • Control del tamaño mínimo de las capturas. • Establecimiento de temporadas de veda. • Limitación de la capacidad de las flotas pesqueras. • Falta de caladeros.  Por ampliación de las aguas jurisdiccionales (200 millas).  Los grandes países pesqueros tuvieron que: • abandonar caladeros. • reducir su flota. • establecer convenios con países muy alejados. • Contaminación de las aguas. •
  • 125. SOBREEXPLOTACIÓN PESQUERA
  • 126. REDES ASESINAS CHAPAPOTE
  • 127. La explotación sostenible de los recursos marinos.  Los recursos animales y vegetales del mar son limitados.  Hay que asegurar una explotación sostenible de los recursos marinos.  Algunas organizaciones proponen: • Normativas de pesca severas. • Repoblar el mar con cría artificial de peces. • Limitar el número de embarcaciones (comprar flotas, subsidios, etc). • La acuicultura como alternativa.

×