Linguistic determinism
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Like this? Share it with your network

Share

Linguistic determinism

on

  • 1,226 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,226
Views on SlideShare
1,226
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
14
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Linguistic determinism Presentation Transcript

  • 1. LINGUISTIC DETERMINISM The Whorfian Hypothesis and beyond Language VIII Mauricio Miraglia, Instructor, slide 1
  • 2. Does language dictate how we perceive the world? Language VIII Mauricio Miraglia, Instructor, slide 2
  • 3. Our mind What we mean What we say To say Our Inner perceptions Language VIII Mauricio Miraglia, Instructor, slide 3
  • 4. THINK ABOUT THIS… Think of these situations and what people say in English. Do we say the same in Chilean Spanish ?  When you come into a store: ‘how can I help you?’  When you see a person you know: ‘what a wonderful shirt, you look great on it!’  When you finish a phone conversation : ‘have a good one! Bye now.’  It’s your birthday : ‘Make a wish!’  When you feel someone is not smart enough : ‘you know what they say, there’s one born every minute’  When a student has completed a task rather succesfully : ‘right on! great job, keep it up!’  When you feel someone, for example, a colleague, is great : ‘You’re something else or You’re the man!’  When someone is working or trying something beyond their limitations : ‘you’re burning the candles at both ends!’  When introducing yourself: ‘excuse me, is this seat free? Can I introduce myself? my name is .. ‘  Responding to positive feedback: ‘Thank you, you’re so sweet!’  When someone is too anxious about the future : ‘ cross the bridge when you come to it’ Language VIII Mauricio Miraglia, Instructor, slide 4
  • 5. AND…DISCUSS THIS Think of these situations and what people say in Chile. Do we say the same in English ? Looking at a friend’s work or listening to his / her comments : Que bacán!  Expressing disappointment : Erih terrible eh pollo!  Showing you’re upset since you can’t get your work done with your classmate : Súbete a la micro, tas mas perdiooo/aaaaa!!!  Bumping into a classmate at the cafeteria : Hola, que onda? tai como bajoneá / ó!  Gossiping about someone’s look : Mírale la pintita… !  Being overly wise : Qué onda…? como no cachai lo que nos dijo el profe? tas bieeeen mal!  Thanking someone : Que wena, te pasaste de buena onda!  Breaking up with a friend or lover : 10-4, xao contigo!  Showing you don’t care : Shao, ni ahí con con el profe!  Thinking you are not doing your best at something : Soy terrible… no le doy a una.  At a store, a sales person approches you : que quiere comprar?  Respoding to sales staff : No si estoy mirando no mah, perdón. Language VIII Mauricio Miraglia, Instructor, slide 5
  • 6. Your conclusions  share your work on slides 3 and 4 with a classmate.  discuss key questions :  How does language change between English and Chilean Spanish when expressing what we feel, think or do?  Do our expressions reveal something about how English and Chilean Spanish speakers view aspects of the world? How ? How come? Language VIII Mauricio Miraglia, Instructor, slide 6
  • 7. Do you agree or disagree with this statement? Why so? Why not? ‘While language clearly influences our thought, it does not determine the types of concepts we can think about’ POST YOUR COMMENT ON THIS QUESTION TO OUR FORUM SIGN YOUR CONTRIBUTION WITH YOUR NAME AND THAT OF YOUR CLASSMATE. TWO NAMES ONLY, PLEASE. Language VIII Mauricio Miraglia, Instructor, slide 7