O documento discute as emoções experimentadas na leitura de hiperficção, listando sentimentos positivos e negativos e suas razões. Sentimentos negativos incluem confusão e frustração devido à falta de instruções e imprevisibilidade. Sentimentos positivos incluem curiosidade e excitação pela interatividade. A leitura de hiperficção é comparada à leitura tradicional, sendo a primeira mais dinâmica e com liberdade de escolha.
2. Experienced emotions from the
reading of hyperfiction
feelings
• resistance
• Confusion
• Impatience
• A sense of being lost
• Frustration
• Irritation, annoyance
• Hate
• Distate (uncomfortable)
• strangeness
reasons
• did not know how to start
reading it – lack of instructions
• could not determine the end
of the story
• Unpredictability
• No interaction
• Frantic rhythm(We felt
uncomfortable due to the frantic
pace and we felt lost because we did
not know what to do or where to
click, what can make us give up
quickly)
3. Experienced emotions from the
reading of hyperfiction
feelings
• Joy
• Fun
• Creativity
• Interest
• Excitement (animation)
• Curiosity
• Challenge
• incitement
reasons
• Interaction
• Animations (catching attention
more than the story)
• Colors
• Sounds
• Rhythm – fast or slow (makes
us go back to the story many times - The
fast presentation of words instigate us )
4. Compare these emotions to the
traditional reading
Traditional
• Safe
• Static
• Lack of freedom (You do not
choose the order)
• It takes more time to stir up
emotions
• Predictable
• Lack of interaction, passive
reader
Hyperfiction
• Unsafe
• Dynamic – more elements
than just words and images
• Freedom (although a false
idea)
• Faster emotional reactions
and more intense emotional
reactions
• Unpredictable
• Interaction – active reader
5. How did you comprehend the stories?
Considered obstacles
• Excess of choices
• Lack of punctuation
• Lack of sequence
• Excess of audiovisual
resources – non-linguistic
elements
• Non-linear reading
Considered positive
• Focusing only on what
catches our attention
• Decoding literary devices
• Decoding visual images
• Decoding sounds
• Connecting the elements
within the text and outside
it at the same time
All of them belong to the XXI century, with the expansion of globalization and means of
communication
6. HIM
“o autor pode estar falando sobre pessoas que, de
alguma forma, tornaram-se reconhecidas e famosas
(atores de Hollywood, músicos ou homens santos) e passam a
ideia ao público de serem perfeitas, quando, exatamente por
esse reconhecimento, têm problemas existenciais, sociais,
entre outros. Tiramos essa conclusão porque ele narra a
história de um garçom que foi descoberto e se tornou uma
celebridade, mas que não aguentou o peso da fama. Ao fim
da história, fica uma ambiguidade, pois não sabemos se ele se
matou (“six gun”) ou encerrou uma etapa de sua vida, já que o
peso de suas costas sumira (“take heavy boulders falling on his
back”).
7. HIM
“A little boy is born and turns into a stunning young man, who
marries an equally stunning woman, and starts to understand
himself and the world around him sensorially. There are
Hollywood references (“smiles […] a Hollywood smile”, “not the
kind of star who enjoys being recognized in the street”), and a
reference to the “American dream”, expressed in “rising above
one’s own fate and receiving an award from the President of the
United States,” perhaps metaphorically. The character is constantly
filled with desire and is interested in human emotions and feelings,
realizing he is not “superhuman”, but instead depends on love for a
sense of personal fulfillment. We understand the story as a tale
about self-perception and growing up not losing one’s primary
feelings and impressions about life and the world, letting the world
itself add up to those feelings.
8. HIM
“...alguém que conseguiu realizar alguns feitos na
vida, mas que, apesar disso, ainda não está completo
e que está passando por um problema e que não sabe
como encará-lo, então acaba fugindo um pouco d
problema com outras distrações.”
9. HELP
“Na nossa visão parece uma pessoa que de repente se deu conta de
que há várias perguntas sem respostas e várias coisas a se pensar
sobre o mundo.”
“help - parece que estamos interagindo com o pensamento,
sentimentos, sensações de diversas pessoas. Mas apesar de
demostrarem diferentes sentimentos, o rosto é sempre o mesmo.
São diferentes pontos de vista e sensações sobre a vida de diferentes
pessoas. Em alguns momentos, é possível perceber uma menção ao
consumismo e à enorme dimensão de grandes empresas e como isso
afeta o mundo.”
10. PORTUGUESE DIGITAL LITERATURE
Dois Palitos by Samir Mesquita
“microcontos falam sobre diferentes aspectos da vida,
tais como crises amorosas e existenciais, vícios,
decepções familiares, morte, aspirações,
relacionamentos. Esses assuntos são abordados de uma
forma irônica e isso faz com que temas complicados de
serem discutidos sejam abordados de uma forma
menos incômoda. O desconforto causado se
limita aos temas vividos por nós em algum momento.”
11. Narrative and literary devices
• Em “him” temos uma narrativa descritiva que acontece em
terceira pessoa: “and he is incessantly interested in human
emotion and feelings”(him, by Dane)
• Portuguese Hypertexts:
• discurso direto: “- Pai, tá chegando?”
• discurso indireto livre: “Da rua, aquelas crianças iriam para
onde? Para o necrotério?” (18:30, de Samir Mesquita)
• terceira pessoa: “Vida Nova. Era hora de dar um salto na
vida. Escolheu a janela do 10º andar.” (Dois Palitos, Samir
Mesquita)
• primeira pessoa: “Só ontem consegui jogar fora a escova de
dente dela.” (Dois Palitos, de Samir Mesquita)
12. • Alliteration:“his handshake is dry, firm, and as he
shakes he looks you straight in the eyes and smiles a
Hollywood smile” (him, by Dane)
• Rhyme: “You can wank
• You can suck
• You can fuck
• You can make-up
• You can look perfect
• You can comfort
• You can protect
• You can frost
• You can free
• You can freezer” (help, by Dane)
13. Lack of punctuation and cohesive
elements: fragmentation
• “he was born one freezing night, but the sweep and
rhythm of his line and the energy of his colour relate
him, as well, to the Venetian tradition. He was given an
award by the President of the United States of America
for his many amazing achievements, so it’s not all bad,
because he keeps getting lost. He turned into a brilliant
lover, judging from the epitome of the American dream
that one man can rise above his fate and succeed on his
own terms, and his was discovered while waiting at
tables; and his real identity vanished completely: from
being a seeker of light he became a source of light.”
14. Lack of punctuation:
• Em “Him” - a primeira frase que aparece é: “he was
born one freezing night” – sem a primeira letra ser
maiúscula e sem pontuação que indique sua
posição no texto)
• Similar syntax: “Beijo de Cinema
• As luzes se apagam.
• Os olhos se fecham.
• O filme começa.” (Dois Palitos, de Samir Mesquita)
15. References and allusions
• In Help, by Dane – “Enquanto estamos
perdendo tempo ouvindo o que nos é
imposto, outras coisas importantes podem
estar sendo perdidas. Essa imposição é feita
pela sociedade, mídia etc. Como quando ele
cita a Nike, que tem o slogan “Just do it”;
teoricamente não precisaríamos de uma
propaganda para nos lembrar e, sutilmente,
nos impor o que temos de fazer.”
16. References and allusions
• “Not even his closest friends thought of
calling him anything but Adam”, podemos
comparar ao fato de que Jesus Cristo é
chamado de ‘Adão’ na Bíblia, mais
especificamente o Segundo Adão, no sentido
de que foi perfeito, como o primeiro Adão,
mas não cometeu pecado (1 Coríntios 15:45)
– in Him, by Dane
17. References and allusions
• “Led by the spirit into the wilderness, being
forty days tempted by the devil, and in those
days he did eat nothing.” “Que na Bíblia
corresponde à narrativa em Lucas 4: 1-13.” –
in Him, by Dane
18. References and allusions
• In Him, by Dane: “There are Hollywood references
(“smiles […] a Hollywood smile”, “not the kind of
star who enjoys being recognized in the street”),
and a reference to the “American dream”,
expressed in rising above one’s own fate and
receiving an award from the President of the
United States, perhaps metaphorically.”
• Tristessa is a novella by Beat Generation writer
Jack Kerouac set in Mexico City based on his
relationship with a Mexican prostitute. (Thomas G.
Marasco é o autor, fundador e criador desta
Hiperficção)”
19. Informal language and irony
• “Diga-me com quem andas e eu te direi o
quanto vais te foder”. (Dois Palitos, Samir
Mesquita)
• “C’est bien, Fernanda, vamos falar em francês,
inglês ou qualquer porra de língua que
possamos nos entender”. (Tristessa)
20. Some interaction
• “touch me”, em que você mexe na imagem e
ela se movimenta. Em outras partes tem
textos mais longos, por exemplo quando você
clica em “i´m ralph oh no press me”. É como
você tivesse dialogando diretamente com o
texto.” in Help, by Dane.
21. • Rhythm: of reading:
• You choose in Him.
• In Help alters a fast rhythm- “a obra possui um ritmo bem
acelerado (tanto na linguagem visual quanto na sonora) com
várias informações, que por vezes sobrepõe-se umas sobre as
outras.”
• In Dois Palitos you must respect the burning match. “Cada
microconto é um fósforo tirado da caixa. E se lemos o conto
rápido demais, não conseguimos clicar no próximo fósforo até
que o primeiro tenha sido totalmente queimado. Isso faz com
que consigamos absorver o que foi lido e podemos
estabelecer uma metáfora com nossa vida. Não conseguimos
estipular o quando tempo cada fase de nossa vida irá durar, e
não temos como apressar as coisas. Normalmente utilizamos
a expressão “dois palitos” quando queremos dizer que algo
será rápido. E é o que acontece com o tempo de leitura dos
microcontos.”
22. • Imagery: “um fundo cinza e com as letras em branco, o
que nos dá uma sensação de depressão...a imagem do
labirinto é mostrada com a frase “because he keeps
getting lost” faz sentido e adiciona carga semântica à
sensação que ela carrega.”
• "uma única máscara usada como representação do
rosto humano, o que pode simbolizar uma problemática
relacionada com a identidade” (Help, by Dane) “carros
em um congestionamento no hipertexto 18:30” de
Samir Mesquita, que trata de situações caricatas da
frustração no trânsito, de maneira irreverente.”
• In Dois Palitos, by Samir Mesquita: “São cinqüenta
contos com cinqüenta letras. Cinqüenta forma uma
metade, que é completada entre e pelos próprios
contos.”
23. recurso sonoro:
• “a voz robótica repetindo as palavras e
dizendo inúmeras outras frases” (Help, by
Dane) um robô, o que pode insinuar o quanto
somos manipulados, principalmente, pelos
meios de comunicação atuais. Exemplos:
“help is coming” ? – não sabemos se é uma
afirmação ou interrogação, já que o ponto de
interrogação está em cima da frase” – e a voz
é robótica, sem expressão sentimental.
24. Visual aids
• Him, by Dane: “by the next morning he had conquered
that peak” - a figura que aparece são triãngulos em
movimentos que parecem estar se elevando e podem
remeter à chegada dele ao topo;
• “who eventually could keep sporting one of the best
physiques in a warrior ideal” – a figura parece um
peitoral/abdomen masculino, que pode enfatizar a
ideia do guerreiro;
• “from being a seeker of life he became a source of
light” – a imagem de uma cadeia de eletricidade
interage com essa parte do texto que fala sobre luz
(uma luz simbólica). O concreto (a cadeia de
eletricidade) se relaciona com a metáfora da luz (que
pode significar um brilho próprio).
25. Visual aids
• In Help, by Dane: “the fast transition of colors (red,
yellow, green, blue) all pointing to sadness; words
pop up from the darkness; several distorted faces
blink in a frenetic rhythm which may symbolize the
crazy rhythm of life, the suffering of people trying to
be heard, to escape pressure, to pay attention, to
be remembered…”
26. some comments
• “It did bother me. It bothered me that the story took its course regardless
my decisions,… whenever I chose a button to click I felt that I would miss
something important and after taking a decision I would have no chance to
return, I would never know what the story would bring me if I had clicked a
different button. After two hours, I realized I was fighting a meaningless
fight. This new discovery was really amazing. Anything to do with our lives?
The content has not caught my attention, neither have the images. The
form? Yes... I, maybe, in the future, get rid of preconceptions so ingrained
in myself and allow myself to travel and experience a new world.”
• “If you know the cultural and historical background you can comprehend
what the author is talking about, once the text will be familiar for the
reader”
• “the pieces of the story doesn’t have a clear sense, but after reading
everything the whole story made sense. But still, it kept missing some
information for a deep understanding of the plot.”
• “não sabe se presta atenção no texto ou na imagem e não sabe para
onde ir, .........tem que ficar lendo e lendo até tentar encontrar uma
ligação”
• “...como se fosse um brainstorming, pois as palavras ou frases lidas
podiam ser relacionadas com algo novo que não estava no texto”
27. • Após um maior contato com a hiperficção e alguns
esclarecimentos sobre esse gênero, pudemos
entender melhor a mensagem dos textos lidos em
língua inglesa... Continuamos a nos sentir
desconfortáveis diante esse gênero, pois em alguns
momentos ficamos inseguros frente a nossa
incapacidade de estabelecer conexões entre as
idéias soltas, não alcançando assim o momento de
epifania vital para o melhor entendimento de
hiperficção. “(in portuguese)...Nos divertimos na
leitura, o que nos fez continuar a ler mais obras do
gênero”
• “... precisamos de um pouco de tempo para nos
adaptarmos à nova leitura, adequando-nos aos
elementos não-linguísticos da obra”
28. • “the lack of sequence and the possible participation of the reader
can either excite and awake the interest for the story or make you
feel lost and desoriented”
• “eles instigam uma certa curiosidade e surpreendem pelo seu
dinamismo e interatividade, características que não podem ser
encontradas na leitura tradicional”
• “My impression was that the way hyperfiction is built resembles
the way we talk. While I was reading, many times I had the
impression that I was hearing a person speak, considering that we
do not speak in a linear manner. In the beginning, I thought that
the images were funny, then they turned into distractive, until they
irritated me so much I could not continue reading”
• “I did not understand the text "Him" when I first read it. However,
after some minutes, I felt like the text actually had a linear reading
at some point. It seemed that the writer expected readers to spend
some time trying to understand before the real story would come.
In fact, what happened is that, unconsciously, I got the context and
the sentences started to make sense”
29. • “Him: At first I didn’t know what to press...so I started to press the buttons at any order;
then I decided to press just one all the time. The thing is that I really missed the story, the
plot. Sometimes the man looked to have a life, sometimes not. It was just sentences, thrown
there to us. When I got to the lab and solved to check “Him” again, I saw a few different
sentences. In my home, I didn’t find any sentence twice, but in the lab I found, for example,
the same sentence four times. Brazilian Hyperfiction: I read “Paisagem” from Giselle
Beiguelman. It was very different from the others. It showed me things from Brazil in images.
As if I was travelling with the images.”
• “When reading hyperfiction my very first impression was that I couldn’t understand
anything, once it is not linear and the story doesn’t actually have a beginning and an end. I
felt completely lost but I liked it. It got much more interesting when I started to understand
what was going on and what message the author was trying to tell, though I’m not quite
sure if my understanding is correct. The Brazilian hyperfiction is different because it shows
national things. That’s why I thought it much easier to understand, once I know the history
of my country. And the other ones talk about life in general. In my own opinion it would be
very hard to translate a hyperfiction, because there is no context and you are never sure if
your understanding is correct.”
• “I don’t know if I liked hyperfiction or not, I just know that it takes a lot of f time to get into
the story and then when you think you’ve got something the next sentence comes and turns
everything upside down. Reading Help and Him is like being lost in the middle of a crowd
with everybody exposing their thoughts. The Brazilian hyperfiction is different, Help and Him
were two stories very general but the Brazilian hyperfiction I read was talking about national
things, with images that a foreigner very probably wouldn’t understand, however, there are
also Brazilian hyperfictions written in English, so why is that? Comparing them I prefer the
American hyperfiction, it touched me a little more.”