Your SlideShare is downloading. ×
Safo de lesbos  mario-cast
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Safo de lesbos mario-cast

232
views

Published on

Published in: Education

1 Comment
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
232
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
7
Comments
1
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Hace 2,750 años vaticinó: “Después de muerta, nunca seré olvidada...” Safo de Lesbos Por MARIO SÁNCHEZ I CANDELA
  • 2. Safo la décima musa… Esto es lo que queda de una de las creaciones de Safo. “Dicen que hay nueve Musas. ¡Los desmemoriados! Han olvidado la décima: Safo de Lesbos.” Platón
  • 3. Orígenes • Safo, Σαπφώ, en eolio Ψάπφω, Mitilene, Lesbos, Grecia, 650/610–580 a. C. • Safo vivió casi siempre en la isla de Lesbos, excepto un tiempo que tuvo que exiliarse a Sicília en el 593 a. C. . • Formó un grupo de jóvenes nobles a quienes instruía en poesía y música en una especie de Academia.
  • 4. Obra y estilo • Solo se han conservado una oda y algunos pocos fragmentos de otras obras. • Se cree que Safo escribió unas 12.000 versos de poesía sobre el amor hacia otras mujeres. De estos tan solo han sobrevivido unos 600. • En ellos destaca una fuerta pasión/ atracción por las mujeres y al culto de Afrodita. • Su poesía es brillante, luminosa, apasionada y llena de imágenes. • Nos da a conocer el deseo como algo irracional y destaca la belleza por encima de todo.
  • 5. Algún pasaje de su poesía O ]l μεν Ιππήων στρότον, ot δε πέσδων, oí δε ναών φαΐσ' έπ*1+ γδν με λα ι *ν +α ν *μμεναι κάλλιστον ϊγω δε κην' δττω τις Εραται. Algunos dicen que un ejército de caballería, o de infantería, o una escuadra de navíos, es lo más bello sobre la oscura tierra. Yo digo que lo que uno ama.
  • 6. PASIONES Y CELOS DE ENAMORADA Me parece que igual a los dioses aquel hombre es, el que sentado frente a ti, a tu lado, tu dulce voz escucha y tu amorosa risa. En cambio, en mi pecho el corazón se estremece. Apenas te miro, la voz no viene más a mí, la lengua se me inmoviliza, un delicado incendio corre bajo mi piel, no ven ya mis ojos y zumban mis oídos, el sudor me cubre, un temblor se apodera de todo mi cuerpo y tan pálida como la hierba no muy lejana de la muerte me parece estar. . . Φαίνεται μοι κήνος ίσος θέοισιν ίμμεν' ώνηρ δττις ενάντιος τοι Ισδάνει χαΐ πλάσιον αδυ φωνεΐ- σας υπακούει, χαΐ γελα(σας Ιμέροεν, το μ' ή μάν χαρδίαν εν στήθεσιν ίπτόα(ι)σεν. ως γαρ £ς σ' Ιδώ βρόχε', ως με φώναι- σ' ούδ' ϊνϊτ' είκει, αλλά κάμ μεν γλώσσα /ίαγε, λέπτον δ' αϋτικα χρωι πΟρ ύπαδεδρόμακεν, όππάτεσσι δ' ούδ' ϊν δρημμ', ίπιρρόμ-βεισι δ' Ακουαι- ά δε μ' ΐδρως κακχέεται, τρόμος δε παΐσαν ¿ίγρει, χλωρότερα δε ποίας ϊμμι, τεθνάκην δ' όλίγω 'πιδεύην φαίνομ αλλά παν τόλματον έπεί χεν ή τα
  • 7. Tópicos Su vida rodeada de mujeres y el culto a Afrodita entre otras cosas hicieron aparecer todo tipo de rumores sobre su vida y amor por las mujeres. De aquí la palabra “lesbiana” (por la isla d eLesbos) y referida a la atracción tanto amorosa como sexual entre mujeres
  • 8. LAS AMADAS Conocemos los nombres de algunas de sus amadas, aunque sobresalía como alumna favorita Atis. ήρα μα ν μεν εγώ σέθεν, "Ατθι, πάλαι ποτά ….. ήλθες χαλ' έπόησας ?γω δε σ' έμαόμαν, δ δ' Εφλυξας ϊμαν φρένα χαιομέναν πόθωι Me enamoré, Athis, de ti, hace mucho tiempo …….Hiciste bien en venir, pues te anhelaba y desfallecía por este deseo que incendia mi alma. "Ατθι· σοΙ δ' ϊμεθεν μεν άπηχθετο φροντίσδην, έπΐδ' Άνδρομέδαν πότηι. Y tú, Athis, por abandonarme, fastidiada, hacia Andrómeda huyes. “…y de indomable fuerza. Atis, de tu abandono al crudo amor te queja, que en los ojos me abrasa de Andrómeda la bella.”
  • 9. A GYRINNA Y MNASÍDICA χαίρε πολλά (Γύρινν')· Ισάριθμα (τε) τώι χρόνωι ν *σέθεν + άπελειπόμαν ¡Bienvenida, Gyrinna!, pasa ahora a mi lado el mismo número de años que has estado ausente. εύμορφοτίρα Μνασιδίκα τδς άπαλας Γυρίννως άσαροτέρας οΰδαμά πώρα(ν)να σέθεν τύχοισαν De más bello cuerpo es Mnasídica que la tierna Gyrinna. . . Y a ninguna he encontrado, oh adorable, más desdeñosa que tú. .
  • 10. A Andrómeda y Mika (fragmentos) σιτα* ..... δελασ* .po. ήννεμε * Ψάπφοι, σέ φίλ* Κύπρωιβ*α>ίλ* καίτοι μέγα δ* Andrómeda oh Safo, te amo. . . yo (?), la reina de Chipre. . . en verdad, grande. . . σε Μίκα άλλ+ά σ' ίγωύκ έάσω+ν φιλότ*ατ'+^λεο Πενθιλή»ν δα χα*χ+τροπ'(Εμμα*ς+ μέλ*ος+ τι γλύχερον α μελλιχόφων*ος άεί+δει· λίγυραι δ' «ηβοι? δροσ*ό*εσσα A tí Mika… pero yo no te dejaré preferiste el amor de la hija de Pentilio oh, malvada. A nosotras un dulce canto de voz como la miel canta. Melodiosas cantoras húmeda de rocío. . .
  • 11. A Irana, Dórica Fragmento 91 P Más desdeñosa que tú, Irana, no sé de ninguna. αμάχαι*ρα. ευπλο. ατός χα* μ+ βροτεχη νεμενος χλ _ Κύ+πρι, χα *Ι σ+ε πι*χροτάτα+ν ¿πεύρ*οι μηδέ χαυχάσαιτο τόδ' ¿ννέ*ποισα ¡Oh Cipris, sé para Dórica amarga! ¡Que no se vanaglorie diciendo que otra vez se aleja por un dulce amor!
  • 12. ALGUNAS REPRESENTACIONES DE SAFO EN LA PINTURA: Safo (Charles-Auguste Mengin, 1867) La cama de Safo (Charles Gleyre, 1867)
  • 13. INSPIRÓ A NUMEROSOS ARTISTAS Von Dannecker, alrededor de 1800 Claude Ramey, 1801Gustav Klimt, 1888-1890
  • 14. ALGUNOS MÁS Antoine-Jean Gros, 1801 Moreau, 1864
  • 15. LA POSTERITAD CON RESPECTO A SAFO • Aristóteles dijo: "Cada cual rinde honores a sus sabios..., los habitantes de Mitilene honran a Safo, aun siendo como era una mujer" . • En el año 1703, la iglesia Católica ordenó quemar todas las copias de los poemas de Safo.