Comenius guide


Published on

Comenius 'Welcome to my town, region'

1 Comment
  • Be the first to like this

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Comenius guide

  1. 1. Welcome to my town/ region Comenius project 2010 – 2012 Czech republic Sightseeing in Frenstat pod RadhostemFrenstat pod Radhostem (meaning Frenstat below Mount Radhost) is situated in theMoravian and Silesian Beskyd Mountains in the valley of the Lubina, Lomna and Bystrerivers in the north east part of The Czech Republic.Frenstat pod Radhostem was settled in about 1300but was not officially recognised as a town until1781.Frenstat – museum The museum is located in the renovated building of the boy´s elementary school from 1876. In fron of the building there is a monument dedicated to the victims of World War I and a statue of Albín Polášek called "Primeval Struggle". In the museum there are modern exhibits of weaving, knitting anddeying, of history and cultural traditions, emigration, tourism and sport and ofBeskydy nature.
  2. 2. Having climbed to this mountain resort your attentionwill be drawn to a number of historic buildingsdesigned by Slovak architect Dušan Jurkovič in 1898.In winter Pustevny becomes a popular ski resortwith 11 ski-tows and a chair lift from Trojanovice. There are several interesting tourist tracks along the ridge.To the east you can take a hiketo Čertův mlýn (Devil´s Mill), to the west, past the statue of Radegast, you will reachthe top of the sacred mountain Radhošť (1129m). Radhošť mountain The Radhošť is a mountain 1129 meters above sea level with a view of the Beskydy mountains. A chapel(built 1898) and a sculptures of Saints Cyril and Methodius are located on the summit. The mountain is a popular destination for religious pilgrimages. Referred to as the place of pagan god Radegast Radhošť was the host of sacred ceremonies to rejoice the god during the time of Slovan antiquity.Štramberk castleA ruin - the original castle was founded in the 13-14th century. It was adapted inRenaissance style in the 16th century but these adaptations are known only from oldpictures of the castle. In the second half of the 18th century the castle partiallycollapsed and later on, deliberate destruction followed. Only at the end of the 19thcentury renovation and securing works were started. Preserved to today include areonly the remnants of fortifications and the Gothic tower of the castle, called theTrúba, which serves as a lookout with a beautiful view on the Beskyds and Jeseníky.Hukvaldy castleA ruin. The beginnings of the castle date back to the second half of the 13th century.In the course of the 15th century it grew on several times. In the middle of the 16thcentury there was a prison for priests established in the castle. The constructiondevelopment of the castle was completed at the end of the 17th century. Since thefire in 1762 the castle has been deserted. Nowadays it is one of the largestpreserved castles in Moravia. The castle is surrounded by a deer park with freefallow deers walk.Integrally linked to this site is the life and work of the musical composer, L. Janáček.Held in his honour every year is the international music festival Janáček’s Hukvald.
  3. 3. Famous PersonalitiesSigmund FreudAustrian neurologist and the founder of psychoanalysis.Born in Příbor 6th May 1856 ( the Czech Republic)In 1859 Freud moved to Wienna.Freuds family were Jewish.Leoš Janáček Czech composer, musical theorist, folklorist, publicist and teacher.Born 3stJuly 1854 in Hukvaldy. He was inspired by Moravianand all Slavic folk music.Pavel Kubina Pavel Kubina (born April 15, 1977) is a Czech professional ice hockey defenceman, and is currently playing for the Tampa Bay Lightning. Kubina started his professional career with HC Vítkovice of the Czech Extraliga. He played there for four seasons, during which he was drafted in the seventh round of the 1996 NHL Entry Draft by the Lightning.Milan BarošMilan is a Czech professional footballer who currently plays as astriker for Galatasaray in Turkey and the Czech national team. Baník Ostrava Baroš was raised to big football at FC Baník Ostrava. In 1998 he debuted inGambrinus liga, top flight of Czech football. During a few seasons he developed to bethe best goalscorer of the club in these seasons. In 2000 he won the Talent of theYear award at the Czech Footballer of the Year awards.
  4. 4. Holidays and CustomsEasterThe hand-painted or otherwise decorated egg (kraslice) is the most recognizablesymbol of Czech Easter. Girls decorate Easter eggs to give them to boys on EasterMonday. There are many Easter egg decorating techniques and the more elaborateones require a certain level of skill. Different materials can be used, such as beeswax, straw, watercolors, onion peels, picture stickers. The most common designs areprobably geometrical patterns, but you can also see flowers, leaves or snowflakepatterns in a whole range of colors. There are no limitations to creating pretty,colorful eggs.St. Martin’s Day – 11 November“St. Martin arrives on a white horse” –this saying identifies the festival ofSt. Martin as the day for the firstsnowfall. Traditionally, a St. Martingoose and St. Martin pastries used tobe eaten. Recent years have seen theincreasing popularity of the renewedtradition of opening young “St. Martin” wine, the Czech version of the FrenchBeaujolais Nouveau. St. Nicholas’ Day – 6 December On the eve of this holiday, St. Nicholas and an angel descend from the heavens to Earth, accompanied by a devil. Together, they visit children – praising the good ones and reproaching the naughty ones, telling them behave better. Children must sing a song or recite a poem (in the past, they prayed and sang carols) to the St. Nicholas group, and in return the angel gives them sweets or toys; the naughty children receive coal or potatoes from the devil. If the procession of St. Nicholas, the angel, and the devil misses one’s house, one may put a stocking in the window, under one’s pillow, or on the door handle for night-time gifts from St. Nicholas.
  5. 5. Seven Natural Wonders of our RegionIn the Moravskoslezský region there are several important natural wonders. It is forexample nation natual reserve Rešovské waterfalls, cave Šipka in Štramberk, Otickásopka a Kunčický Bludný Balvan, like remnants of volcanic activity.ŠipkaŠipka is a cave located near Štramberk, Moravian-SilesianRegion, CzechRrepublic, 440 m above sea level. In 1880, amandible of a Neanderthal child was found there. The age ofthe child has been estimated to be between 9 and 10 years.Silver lakeNatural monument Silver Lake can be found southwest of the village Jestřábí andlake is part of the natural park Oderské vrchy. This locality was announce like naturalmonument in 1990, and occupies an area of 0.22 hectares and is situated at analtitude of 458-460 m.Otice VolcanoThe natural monument called the Otice Volcano lies in thehillside of Kamenná Mountain by the village of Otice. It isa natural elevation with a woody north slope that creates a border between the Lower Jeseník and the Opava Downs.KamenárkaLocated on the edge of Stramberk in Moravskoslezský Region. This is an oldlimestone quarry, which was mined since the Middle Ages. Rešov waterfalls Rešov waterfalls are among the most important ones in the Czech Republic and the whole territory of the national nature monument represents a unique natural and landscape segment.
  6. 6. Kunčický erratic boulderNatural monument Kunčický erratic boulder found in the cityof Ostrava - Kuncice, opposite the train station. Rock has beenannounce a natural monument in 1990, occupies an area of 25m2 and is situated at an altitude of 229 m.Ondrášovy díryNatural Monument Ondrášovy díry represents a cave system . It is located at analtitude between 840 and 940 m in the Lysohorská highlands in the central part ofthe Moravian-Silesian Beskydy in the territory of Malenovice and Staré Hamry. Thelocation is known in the zoological unique colonies of endangered species of bats. CraftsmanshipBlueprinting Blueprint is traditional people´s fabric, which served as female part of t traditional folk costume and was used for napkins, dish tovels, bedlinen, for decorating the interiors and home furnishings. Blueprinting on fabric begins with carefully planed and measured pattern. The fabric must be dryed and ironed, all conditioners must be removed because theywould interfere with the chemical reaction. It is best to use the natural fibre such as100% cotton. Before the printing you must prepare a special mixture, which preventscharacteristic colour indigo to soak up in the fabric. The content of the mixture hasalways been dyers´secret.Then you have to wet the wooden matrix carefully and place it on the right place onfabric to create the design. It´s necessary to put moulds on material very carefully.The matrixes have small nails in the corners for easier printing and attaching thepattern to pattern. When the pattern gets dry, it is sent to a special workshop to bedyed with indigo. Material is painted by indigo into dark blue colour. The fabric isimmersed into the indigo. Soaking is repeated for several times to achieve desiredcolour. After that the fabric is put into fixing bath and rinsed properly. In the pastdyer´s workshops had to be near rivers or streams. When they washed the fabric thewater in the river became blue for a while.Finally the fabric is dryed and pressed.
  7. 7. Birch broom making Birch broom making is culturally and historically interesting work limited to particular localities and makers whose number will evidently be declining, but in its time it was widespread in Moravia and Silesia, and was a frequent livelihood of whole families.Birch broom making uses the traditional material – birch tree. In the past popele used these brooms for sweeping houses. Today some people still preserve this technology as historical proof for the future generations.Folk potteryThe production of faience, lead and tin glazed pottery in Moraviaexperienced its heyday between the first half of the 18thcentury and 1950s. Nevertheless, the first faience potteries inMoravia were founded by Anabaptists/Habaners as early as atthe end of the 17th century. Habaner faience was typical for itsornamentation applied on the glazing in the colours of the “greatfire” (blue, yellow, green, manganese) . It was not until later thatmore complicated decoration technique involving three firingcycles started to be used (crimson, bright yellow, deep green),emphasising images of people and animals.Wood turningTraditional wood turning requires certain technologies and production processes usedin wood working and decoration. Special engraved ornaments and other engravingtechniques, notch cutting, inlay, tin filling, and incrustation with brass tape and wireneeds a long term training. The most of these decorating techniques are used onhollow objects, such as bowls, dishes, plates, as well as helves, whip handles and otheritems.
  8. 8. Useful phrases when meeting Czech peopleHi! Ahoj.Good morning! Dobré ráno.Good evening! Dobrý večer.Welcome! (to greet someone) Vítej! (sing.) Vítejte (pl.)How are you? Jak se máš? (sing.) Jak se máte? (pl.) Mám se dobře, děkuji. (sing.) Máme se dobře,Im fine, thanks! děkujeme. (pl.)And you? A ty? (sing.) A vy? (pl.)Good/ So-So. Dobře. / Nic moc.Thank you (very much)! Děkuji (pěkně).Youre welcome! (for "thank Není zač. / Rádo se")Hey! Friend! Ahoj kámo! (very informal) Velmi jsi mi chyběl (a male person was missed)I missed you so much! / chyběla (female).Whats new? Co nového?Nothing much Nic moc.Good night! Dobrou noc!See you later! Na viděnou!Good bye! Na shledanou!We were looking forward to Těšili jsme se na vás (pl.) / na tebe (sing.)you.Enjoy your meal. Dobrou chuťIt doesn´t matter. To nevadí.I am in a hurry. I don´t know Spěchám. Nevím.Im lost Ztratil / ztratila jsem se (m/f).Can I help you? Mohu ti (sing.) / vám (pl.) pomoci?Can you help me? Můžeš (sing.) / můžete (pl.) mi pomoci?Where is the bathroom? Kde jsou toalety?One moment please! Okamžik, prosím.What´t up in the Czech Co nového v Česku?republic?Excuse me ...! (to ask for Promiňte, …something)Excuse me! ( to pass by) Dovolíte?
  9. 9. Welcome to my town/regionComenius Project 2010 -2012 Latvia, Aluksne
  10. 10. Sightseeing in AluksneRuins of the Livonian Order CastleThe Livonian Order stone castle was built in1342 on the Pils or Maria Island, the biggestisland on Lake Aluksne. During the subsequentcenturies it was inhabited by Germans,Russians, Poles, and Swedes. Today the castleruins encircle an open-air stage with 3000 seats. The Temple Hill is situated on the south-western part of the Cemetery Peninsula. In 1807 a granite rotunda or temple of glory was built on the hill in honour of the faithful fighters of the Northern War - Swedish Captain Wolf and Russian Field-Marshal Sheremetiev. The Sun Bridge on the Temple Hill was built in 1938, restored in 1995.Lake Aluksne is the eleventh biggest lake in Latvia.The lake is situated 183.7 m above the sea level.There are four islands - Cepurīte (Little HatIsland), Garā (Long Island), Tīklu (Net Island), andPilssala (Castle Island), and the CemeteryPeninsula. The New Castle of Aluksne was built between 1859 and 1863 in Neo-gothic style by the order of Baron Alexander von Vietinghoff. The main facade with a polygonal hall is buttressed to the north, towards the park terrace having a wide view to the lake. In1924 the building was given to the 7th Sigulda Infantry Regiment, buttoday it hosts the Museum of Local Heritage and Art, the Museum ofNature, the cinema, Children and Youth Centre, and the ceramicsdepartment of Aluksne Art School.
  11. 11. Aluksne castle park was laid out in the second half of the 18th centuryaccording to the idea of Baron Burhard von Vietinghoff, as a Romanticismstyle scenery park. It was the best park in Vidzeme and is one of therichest dendrology parks in the Baltics. The park is special for its smallbut unique architectural objects. While walking through the park alongthe lakeside you can appreciate art of the 21st century - works createdduring the Stone Sculpture Symposium in Zvartava in the summer of2001. Their authors are J.Švalbe, A.Vārpa, S.Kondrāts, I.Dobičins, andothers.Granite Obelisk was built in the Aluksne Castle Park byBurhard von Vietinghoff in 1799 in honour of hisfather Otto Herman von Vietinghoff. Initially therewere a marble plate and a portrait of the baron on theobelisk, but they have disappeared. All granite parts ofthe obelisk have been preserved, as well as two granite chairs that belong to the ensemble. Aiolos Temple is one of the oldest architectural monuments in the park. It was built in the second half of the 18th century. Alexander Pavilion is also called Tea Pavilion because barons liked to have hot drinks here. It was built in the 19th century in honour of the visit of the Russian tsar Alexander. Aluksne Lutheran church built between 1781 and 1788 upon the initiative of the Aluksne castle owner Otto Herman von Vietinghoff, is a remarkable sample of Latvian early Classicism. The architect was Christoph Haberland. The height of the tower is 55.5 m. In the church there is an ample collection of paintings and the original copy of the first Latvian Bible.
  12. 12. Aluksne Orthodox Church was built in 1895 in the Eclecticism style. Thetowers are topped with small domes.St Boniface Roman Catholic Church of AluksneThe Aluksne Catholic Church was consecrated in 2001. The architect A.Krusts, instead of using the most common rectangular shape, chose asolution more resembling a living house with a small tower, thus achievinga more harmonious integration of the church in the surroundingenvironment. In 1683 German priest Ernst Glück settled in Aluksne. He established the first three schools for the children of Latvian peasants. To mark the translation of the New Testament in 1685 and of the Old Testament in 1689 Ernst Glück planted two oaks -Glück’s oaks. Every year memorial days for this great man take place inthe shade of these oeaks.anniversary stone.Narrow Gauge Train „Bānītis”Nearly 33 km in length, the Gulbene - Aluksneline is the last section of narrow gauge railwayin general use in Latvia. It is the only part ofthe much longer Stukmani - Valka<stukmani.htm> railway, built in 1903. Thetrain travels at a speed of 40 km/h. Fountains In the summer Aluksnians and guests can enjoy five fountains. Three of them play games with colours when the twilight sets in.
  13. 13. Seven Natural Wonders of our Region Lake Aluksne Area - 9 km2 Overall length - 6.6 km The average depth - 7.1 m Greatest depth - 15.2 m Altitude- 183.7 m Lake has 4 islands – “Cepurīte” or a Hat, “Garā sala” or Long island, “Pilssala jeb Marijas sala”or Castle Island and “Tīklu sala” or Net Island . The “Dzenishu” willow This is one of the most majestic whitespecies tree (Salix alba) not only in Latvia, but also in Europe and the world.The willow grows in the flood land of the Vaidava. The perimeter in 0,5 m height is 8,67 m. The height of the tree is 21m, but the projection of the crown is 500m
  14. 14. Witches cliffs“WITCHES CLIFFS”- asandstone outcrops of theriver Vaidava (near to Apesecondary school),Cliff has a beautiful light-pink and light-yellow colour.Name of cliffs were givenlong time ago, when next tothem were statues ofwitches. Lake Raipals Area - 36.1 km2 The average depth - 11.9 m Greatest depth - 35.0 m Altitude -165.5 m One of the depthest lakes in Latvia. Lake has a protection status since 1923. Stone “Mara`s pedas” Place of worship. Mara was a Latvian Pagan Goddess, and there was a legend which says that Mara rode white horse and left her footprints on the stone. From the "Mara`s foot" stone to one of the Latvian highest hill Sauleskalns are the row of stones . According to some researchers` believe in ancient times there was a place for astronomical observation-calendar.
  15. 15. Drusku castlehill It’s one of the steepest castlehills in Latvia. It’s height is 246m above sea level. To the north from it you can see wonderful view to Aluksne rolling and Hanju rolling in Estonia. Also you can see the highest mountain in Estonia – Big Munamegi Vizikoku eyes’ spring Along Vizikoki flows river Sulupīte which had turbid water some time ago. On the right side of the Vizikoku house there is spring known as the eyes’ spring. Legend tells us that its water cures sore eyes. Vizikoku eyes’ spring is in the list of the State Administration of Cultural Heritage of archaelogical monuments which is known as protected holy spring. CraftsmanshipThe world where almost every trifle is produced in thousands and millionsof factories, it is nice to know that there are still people who knows howto knit, sew and carve wooden spoons.We try to save our ancestrytraditions and customs in our schools. We learn different things whichare useful in our lifes, which are unique, because handmade.
  16. 16. Pottery Pottery as a craft in Latvia exists since the 10th century AC, when potter’s wheel was introduced in the region. Throughout centuries, pottery in Latvia developed as a form of folk craft and each region of the country developed its distinctive pottery style with its unique earthenware shapes, colors and ornamentation. Massive, laconic ceramic pots are characteristic for Vidzeme Region; refined monumental jugs are typical for Kurzeme Region, whereas earthenware from Latgale Region - jugs, bowls, vases, chandeliers and clay whistles- are typically baroque, colorful, glazed and shiny. ForgingBlacksmiths produce hinges, handles, ancient locks, candlesticks, splinter holders andlanterns. They also forge nails, knockers, weather vanes and other items, which aresuccessfully integrated in the design of log buildings and restoration of architecturalobjects. As to the objects of interior, the blacksmiths offer fittings for stoves andfireplaces, chandeliers, candlesticks, coat hangers and other hammered works. Thelatest works of blacksmiths are connected with building facades and architecture ofgardens and parks. A distinct branch of blacksmiths creative activity is participation invarious folklore festivals, ethnographic open-air events and town festivals. During thoseevents the Studio masters demonstrate their craftsmanship and forging ofmiscellaneous items according to the ancient technologies. A special interest is usuallygenerated by forging of archaeological items, ancient weaponry and historic coins.
  17. 17. WeavingAll working processes are performed 100%by hand, including washing materials,preparation, weaving, embroidering,handicrafts etc.The weavers know everything about theloom or frame and the embroiders areextremely competent in their craft. Theresult is amazing textiles in linen, wool andcotton - fabrics and ready made productsfor the home, outfits and other clothes andaccessories. Holidays and customs Song and dance celebration Latvia has also been organising Song and Dance Celebrations since 1873. During these celebrations, latvian amateur collectives from all over the world travel to Riga once every four years to join together in a giant mixed choir, or to perform folk dances. Foreigners have said – those who havent seen a Song Celebration havent seen everything there is to see of the amazing heart and soul of Latvia.
  18. 18. Jānis day celebrations A great feast, song and dance, the shortest night of the year spent in front of a bonfire, mystical rituals and even a bit of romance – this is what makes the Līgo celebration or Jāņi. Jāņi is celebrated on the summer solstice on 23 and 24 June. This pagan-like holiday is almost more popular in Latvia than New Years Eve and Christmas Christmas ChristmasDecember 24: Christmas Eve; December 25 and 26:Christmas Day and Boxing Day (First and SecondChristmas). Christians mark the birth of Jesus,while those who prefer ancestral rites observe thewinter solstice at this time when dragging andburning a log is an important cleansing ritual for allthe evil accrued throughout the year. Christmas isalso an important family holiday that bringstogether the old and the young, when gifts areexchanged and poems recited in front of adecorated Christmas tree. Christmas-time is anofficial public holiday in the country.
  19. 19. Famous personalities of Aluksne region Andrejs Rastorgujevs Andrejs Rastorgujevs was born in Aluksne in 1988. He graduated Aluksne Secondary School. In 2006 he took 1st place in Summer biathlon National championship. In 2010- took bronze in The World championship. He also took part at the 2010 Winter Olympics. Now he is very famous Latvian biathlonist Kristīne Zaharova Kristīna Zaharova was born in Vitebsk in 1989. She graduated Aluksne Secondary School. Christina has participated in children’s Eurovision fināls. In 2009 Christina took part in the Irish National Eurovision selection where she took 2nd part with song „I wish I could pretend.”
  20. 20. Gunārs Ozoliņš Gunārs Ozoliņš is an artist who was born and is currently living in Aluksne. His works are known not only in Latvia but also in Australia and USA. He’s also known as book illustrator.Ojārs Vācietis Ojārs Vācietis was born in Trapene in 1933. From 1952 to 1957 he studied Latvian language and literature at Latvian University. From 1958 he worked in newspapers and magazines such as "Literature and Art," "Flame," "Childhood," "Friend. " He died in the 1983.
  21. 21. Useful phrases when meeting Latvian peopleHi! Sveiki!Good morning! Labrīt!Good evening! Labvakar!Welcome! (to greet someone) Sveicināti!How are you? Kā jums iet?Im fine, thanks! Man iet labi, paldies!And you? Un Jums?Good/ So-So. Labi! Ne sevišķi!Thank you (very much)! Liels Jums paldies!Youre welcome! (for "thank you") Lūdzu!Hey! Friend! Sveiks! Draugs!I missed you so much! Es pēc Tevis ilgojos, ļoti!Whats new? Kas jauns?Nothing much Nekas daudz!Good night! Ar labu nakti!See you later! Satiksimies vēlāk!Good bye! Uzredzēšanos!We were looking forward to you. Mēs ļoti gaidījām Jūs.Enjoy your meal. Izbaudiet savu maltīti!Your city is beautiful. Jūsu pilsēta ir skaista!No smoking. Nesmēķēt!Out of order. Nedarbojas!Excuse me, wheres the toilet? Atvainojiet mani, kur ir tualete?gentlemen Kungs!ladies Dāmas!push Pastum!pull Pavelc!exit Izeja!entrance Ieeja!What’s your name? Kā jūs sauc?How old are you? Cik Jūs esat vecs?Where is the bus stop? Kur ir autobusu pietura?I am from..... Es esmu no...
  22. 22. Comenius Multilateral School Partnership 2010 – 2012 “Welcome to my town/ region” Lecce and SalentoLecce, small and noble, jealous of its past and its present, is a lovely angle in theextreme part of Puglia region, called Salento. There are three words that welldescribe the area where Lecce is : Salento: the sun, the sea and the wind. It meansthat there is sunny and warm weather, a wonderfully clear sea and since Salento isbetween two seas Adriatic sea and Ionian sea, it is often beated by winds.The city is characterised by splendid and magnificent baroque architecture in typicalLecce stone. The old town, called “Lecce Vecchia” is surrounded by a wall whichincludes three gates: St. Biagio Gate, Rudiae Gate and Napoli Gate, the anciententrances to the town. The heart of the old town is a wonderful setting for thestrolling visitor. Cafés, bars and restaurants flank the streets offering refreshmentsand front row seats where people chat with friends drinking a cup of coffee.The modern ring road is beyond these ancient walls, which links the old town to thenew one. This part has a totally different architectural style with offices, shops andhouses.Lecce is known as “Florence of the South” because it is characterized by anexaltation of baroque architecture, admirable in the palaces, houses and in the richheritage of sacred buildings. Baroque is the architectonic structure, baroque are theornamental motifs, baroque is the style of the round-bellied balconies in ironwork.The “leccesi” (people from Lecce) are all proud of the historical, religious artistictreasures of their own town.
  23. 23. Sightseeing in LecceSaint Oronzo Square.The heart of the city life. It shows afragmentariness of styles and cultures, a union of antique andmodern with the buildings that look onto the square, built betweenMiddle age and XIX century and that coexist in a harmonious way.The square is dedicated to the Saint Patron of the city; the statueof St. Oronzo, situated on a big column in the centre of the square,represents the saint in the act of blessing the city. The legend tellsthat during the plague that afflicted all the Reign of Naples, Leccewas spared thanks to the saint intervention.In the middle of the square,on the pavement, there is theShe-Wolf(lupa) with the Holm Oak. The Lupa walks on asilver background, in front of an eradicated and crownedholm oak, full of golden fruits. An antique legend tells thatit brings bad luck if you walk over it. Sitting on the stairs inthis wonderful barely lighted square is simply wonderful The Cathedral (the Duomo) draws attention for its grace, for its splendour of flourishing delicate arts made of lights and shadows. It is situated on the homonym square and is the fulcrum of the religious life of the city. The Cathedral was first built in 1144 and definitely rebuilt in 1659 by the architect Giuseppe Zimbalo The Cathedral has two entrances. Theprincipal façade is sober and elegant, the second entrance is amasterpiece of Baroque art .The church has a Latin cross planwith the interior space organized with a nave and two aisles,separated by pillars and semi columns. In the square where theCathedral is, there are other monuments too: the bell tower,the bishop palace and the seminary which contributes toenhance its beauty. The Roman AmphitheatreThis is the most relevant testimonial of the Roman Age, it was builtin the II century AC. It was completely buried under rubblebecause of earthquakes and only after the second world war,thanks to some excavations, it was brought back to the surface.The part of the monument which is visible today is just one thirdof its original size.
  24. 24. St. Cross Basilica (Basilica di Santa Croce) has one of the finest andmost intricate Baroque facades in Italy. It is decorated with animals,grotesque figures and vegetables and it has a large rose window. Thelevel of details is quite stunning.However, Lecce is full of churches anda multitude of them are disseminated in the streets and in the squaresof the city.Charles V Castle in Lecce is a fortress in the heart of the city. It didn’t have onlydefensive functions, one of its rooms used to be a theatre in the18th century and amilitary district in the 19th century. Nowadays it is the seat of the Cultural Affairsof the township of Lecce, a perfect backdrop for all the cultural initiatives that takeplace here.As for the more modern areas, the Mazzini area is the modern centre and is full ofshops and new buildings as well as many important banks. The heart of this area isMazzini Square (piazza Mazzini), with a large, modern style fountain. It issurrounded by trees and there is always a very lively atmosphere here, at all times ofthe day and night. Nearby there are all kinds of shops, from luxurious boutiques tomore reasonably priced stores as well as important cinemas and theatres.CraftsmanshipLecce, has a strong artisan tradition. The wrought iron, earthenware,copper and cane: all these materials are used to make both all dayobjects and art works. But this city has two particular productions:the paper mache and the Lecce stone (pietra leccese). Lecce hasbeen famous for its “cartapesta” (papier-mâché) since at least the17th century. The actual production is generally represented bystatues reproducing mainly holy subjects, like saints, with aparticular care for dresses, realized in a very detailed way.Lecce stone is a particular soft and compact calcareousstone, with a peculiar white/gold colour. This material madethe Baroque decoration of this city a unique example of thisart. The stone, that you can also see on the façade of thechurches and of the palaces of the city, is still worked byartisan and stonecutters who create original, innovative butalso traditional forms of art.
  25. 25. Typical Salento foodGood food is the strenght of Lecce: earth and sea seems to give their best in thiscity. The typical food is very tasty and is often enriched with spices coming from theMediterranean maquis: sage, mint, oregano, rosemary…Taste the delicious “pucce”, bread mixed with black olives and sprinkled with flour orif you want to dare …. the “pizzi,” seasoned with tomatoes, onion, olives and hot chillipepper. If you prefer more delicate taste , have a “rustico”, golden colour and warm,shaped like a “flying saucer”, its thin puff pastry is marvelously stuffed withtomatoes, mozzarella and bèchamel.If you prefer something sweet, the typical Lecce cake is “pasticciotto” a crispypastry stuffed with lemon cream, its golden baking colour invites to taste.
  26. 26. Famous Personalities Tito Schipa (27 December 1888 – 16 December 1965) was a tenor born in Lecce. He is considered one of the finest “tenori di grazia” in the history of opera. He was endowed with a natural, sensuous voice which he deployed with great intelligence and taste. Albano Carrisi (born 20 May 1943), better known as Al Bano, is a famous Italian singer, actor and winemaker. Al Bano grew up listening and had a great passion for music and opera. Al Bano still tours all over the world. He is a constant on Italian television and has a large number of fans who follow his career very closely. Sud Sound System, famous reggae band .Their musical genre is characterized by dance-hall raggae music combined with Jamaican rhythms and typical local sounds and instruments. They are considered the pioneer of the Italian ragamuffin Edoardo Winspeare A worldwide renowned film director, Edoardo Winspeare revived the image of Salento and Puglia in the world thanks to the multiple prize-winning films “Pizzicata”, “Sangue Vivo”, “Il Miracolo” and “Galantuomini”.
  27. 27. Seven Natural Wonders of our Region 1 Olive Tree2 Adriatic and Ionian coasts 3 the beautiful Beaches4 Bauxite Quarry 5 “Zinzulusa” and “Castellana” Caves6 Orchids 7 “Cesine” Natural Reserve
  28. 28. Holidays and CustomsJanuary“Focara” (big fire). In Novoli, on 17th January, it iscelebrated in honour of St. Anthony and the wholecommunity of the town is involved in the realization ofMarchSt Joseph’s Table . On occasion of St Joseph feast inMarch 19th, it takes place a particular folk tradition thatprobably originated in the Middle Ages. It is a table full ofeats laden with devotion in the home of people who want tothank the Saint . Nine traditional Salentine dishes areserved on a table set with embroidered tablecloths and each of the dishes has asymbolic meaning. After the blessing of the table by the priest, the houses opentheir doors to anyone who would like to enterAugustSt Oronzo Festival. Every year on 24th, 25th, 26th August Lecce celebrates hispatron saint’s day. In these days there are numerous band concerts and musicperformances. The festival illuminations adorn the main streets of the town. Thefestival ends with an amazing display of fireworks at midnight.2nd half of AugustTarantula night Festival. International music Festival dedicatedto the “Pizzica”, a wild and hypnotic dance accompanied byrhythmic sound of tambourines.NovemberSt. Martin’s day. It is celebrated on 11th November. The farmers wait for St.Martin’s Day because it is warmer than the winter cold for the phenomenon ofSummer of St. Martin. A little heat to open the “ozze” (clay amphora) and taste thenew wine., symbol of wealth and prosperity. On that day focused the hopes ofharvesting and sweat labor in the vineyards.December
  29. 29. The Living Nativity. It is a Christian traditionheld in some small villages of Salento atChristmas. The participants are dressed intraditional costumes and perform themiraculous birth of Jesus acting in a settingwhich reproduces glimpses of everyday life in Bethlehem. The ancient houses of thesmall villages of Salento often host scenes, where characters perform traditionalancient trades such as those of merchants, blacksmiths, basket makers,washerwomen, milkmen, shoemakers, women working at the loom or teasing the wool,housewives and shepherds. Some characters perform the Holy Family.
  30. 30. Useful phrases when meeting Italian peopleHi! Ciao!Good morning! Buongiorno!Good evening! Buona sera!Welcome! (to greet someone) Benvenuto!/ Benvenuta! (female)How are you? Come stai?/ Come state (polite)?Im fine, thanks! Bene, grazie!And you? e tu? e lei? (polite)Good/ So-So. Bene/ così e così.Thank you (very much)! Grazie (molto)!Youre welcome! (for "thank Prego!you")Hey! Friend! Ciao! Amico!I missed you so much! Mi sei mancato molto!Whats new? che cè di nuovo?Nothing much Non moltoGood night! Buona notte!See you later! A dopoGood bye! Arrivederci!We were looking forward to Non vedevamo lora di Buon appetitoEnjoy your meal. La tua città è bellissimaYour city is beautiful. Non si entra.No entry. Non funziona.Out of order.Excuse me, wheres the toilet? Mi scusi, dovè il bagno? Uominigentlemen Donneladies spingerepush tirarepull
  31. 31. uscitaexit ingressoentrance Ti mostrerò la tua stanzaI will show you your room Questa è la tua stanza.This is your room. SieditiHave a seat Hai fame?Are you hungry?Do you like your meal? Ti piace il tuo pasto? Serviti.Help yourself. Va bene così.That´s fine. Non importa.It doesn´t matter. Io ho fretta.I am in a hurry. Congratulazioni!Congratulations! Ben fatto!Well done! Buona fortuna.Good luck.What languages can you Quali lingue parli?speak? Mi piace ........I like........ Non mi piace ...........I don´t like........... Grazie per la vostra ospitalità.Thanks for your hospitality. Hai ragione.You are right. Hai torto.You are wrong. Non fumare.No smoking.Im lost Mi sono perso/ persa (feminine) Posso aiutarti?/ posso aiutarlaCan I help you? (polite)? Potresti aiutarmi?/ potrebbeCan you help me? aiutarmi? (polite)
  32. 32. Where is the (bathroom/ Dove é (il bagno/ la farmacia?)pharmacy)?Go straight! then turn left/ Vada dritto! e poi giri a destra/right! sinistra!Im looking for ................ Sto cercando ….......One moment please! Un momento prego!How much is this? Quanto costa questo?Excuse me ...! (to ask for Scusami!/ Mi scusi! (polite)something)Excuse me! ( to pass by) PermessoCome with me! Vieni con me!/ Venga con me! (polite)Website where you can find videos and information about this Comenius project:www.fermilecce.it project has been funded with support from the European Commission. Thispublication [communication] reflects the views only of the author, and the Commissioncannot be held responsible for any use which may be made of the informationcontained therein.
  33. 33. Comenius 2010-2012“Welcome to my Town, Region”NICOSIA, the capital of Cyprus
  34. 34. NicosiaNicosia has been thecapital of Cyprus sincethe 10th century, aprosperous capitalsurrounded bybeautiful Venetianwalls, importantmonuments andchurches, a city wherehistory abounds in allaspects of everydaylife. Encircled bystrong fortress wallsbuilt by the Venetians in the 16th century, the enchanting old city is scattered with buildings and monuments of historical interest as well as little shops, cafes and tavernas. The wall, designed by the military engineer Julio Savorgnano, was built between 1567 and 1570, when the Venetians expected a Turkish invasion of Cyprus to follow after a holy vow taken by the Ottoman Sultan Selim to fulfil what he saw as his duty to capture the island. The Venetians boasted that the wall could withstanda two year siege. In fact, itsurvived less than fifty daysof assault. A Turkish force often thousand assembled in theplain surrounding Nicosia onJuly 24, 1570, and startedhurling artillery shells at the
  35. 35. shaky edifice. An all night bombardment, followed by a coordinatedassault on four of the bastions precipitated the end .Eighty years of Venetian rule was at an end, to be replaced by a Turkishoccupation destined to survive more than two centuries. Today the wallsare in a fairly good condition and the three gates preserved, especiallythe one which connected the city with the eastern part of the island inthe old days.Today Nicosia is a modern capital with all the facilities and amenities of amodern European town.But now Nicosia is adivided capital, a capitalthat has suffered agreat loss, a city cutright through its heartby a wall, a "green line",a city whose folk wasforced to separate. Thenew Nicosia developedoutside the wallsbecame a contemporary,business and cultural centre.The modern city that hasdeveloped outside thewalls is a cosmopolitancentre of business andculture. Nicosia isregarded as the shoppingheart of Cyprus, with avariety of restaurants,discos and bars. Thepopulation of the southernpart of the city is over300,000 habitants.
  36. 36. A Cyprus history tour -Museums Cyprus Museum.The best of Cypriot archeology from the9th millennium BCE to the end ofAntiquity. There is a convenient café onthe grounds. Entrance €3,40. Byzantine MuseumEasily spotted thanks to the giant statueof Archbishop Makarios standing outside,has one of the worlds best collectionsof Orthodox icons and other artworks,mostly ranging from the 9th to the 16thcentury. Entrance €2. Leventis Municipal Museum,Housed in a converted, two-storey housesince 1984 the Leventis MunicipalMuseum has exhibits dating from 2300BC to the present day.Voted European Museum of the Year in1989.
  37. 37.  House of the Dragoman Hadjigeorgakis Kornesios.A beautifully restored 18th-century building is nowhousing an ethnological museum. Entrance €1. Nicosia Municipal Arts Centre.It is housed in a converted old power station built in1936. The building sat abandoned for 20 years andreopened as a contemporary art gallery in 1994. Itincludes a decent cafe-restaurant with an imaginativeMediterranean menu. Winner of a 1994 Europa Nostra award. Ledra Observatory Museum.The building sticks out like a sore thumb inthe medieval old city. Right in the middle ofLedra Street a mini skyscraper of 12 floors,towers over other buildings not rising higherthan 2-3 floors. On its penultimate floor youfind the observatory, where its possible “tosee” the division of the island. There is a café up there too. Entrance €1 The Cyprus Classic Motorcycle Museum.Privately owned, this is the only suchmuseum on the island and is tucked awayin the medieval city. On display are about150 classic (mostly British) motorcyclesdating from 1914 to 1983.
  38. 38. A place to sleep, bathe and relax…Hilton hotel *****Archbishop Makarios III AvenueAll 298 guest rooms offers a privatebalcony. The Fitness Center, withindoor and outdoor swimming pool,sauna, jacuzzi and spa treatments, isthe ideal place to relax.Double rooms from €200Holiday Inn ****70 Regeana StreetHoliday Inn is one of the citys mostcentral hotels, located close to theGreen Line. Within walking distanceof the hotel there are a lot of shopsand restaurants. The Old Town is ashort walk. The hotel has 5 temptingrestaurants, an indoor pool and aMiniGym. Double rooms from €140Centrum Hotel ***Pasikratous 15Due to its marvelous location, guestscan enjoy a short walk to Nicosia’sshopping and cultural district.Double rooms from €110Europa hotel ***13 Alkaiou StrSituated in the heart of theNicosia business district.Double rooms from €85
  39. 39. Classic Hotel ***94 Rigenis StreetIt is situated at the centre of thetown.The main shopping and bar area isonly a 5-minute walk away,Prices: Double rooms from €100Nicosia Youth Hostel30/32 Chrysaliniotissis Street.Being more of an administrative city plus the financial hub of the island,hotels tend to cater more for business travellers. Accommodation choiceis more limited than the purely tourist destinations that line the coast.It has an age limit of 35.Prices: €10/night + €15 deposit.Shop till you drop…Ledras Street,Makariou Avenue andStasikratous street arefull of beautifulboutiques where you canbuy design or notclothes and shoes.After your shopping youcan enjoy your coffee inone of the many coffee shops in the area.
  40. 40. Hungry as a wolf?Traditional Cypriot cuisine is a melting pot of south European, Balkan andMiddle Eastern influences. You will find most Greek, Turkish and Arabicdishes, often with a local name or twist.KarvounomageiremataLedras 154Everything on Grill. A cosy place withgreat music and tasteful grilled dishes. Price for meze €18AigaioEktoros 40Its slogan says that it holdsthe number one position inlocals hearts (and stomachs)with its truly exceptionalfood. It is probably the bestrestaurant of its kind inNicosia offering unusual mezefrom the Greek mainlandalongside classic dishes.Price around €25.PyxidaMeneandrou 5One of the best fish tavern, Pyxida(compass) offers 24 different meze dishesas well as seafood pasta dishes. The settingis stylish and the service professional.
  41. 41. Il fornoLedras StreetCrave for Italian food? This place is one of thebest Italian restaurants in Nicosia. Pricearound: €15Le CafeArchiepiskopou Makariou III 16CPossibly the most popular café in town,and the capitals prime people-watching vantage point. Theatmosphere is chic and the food givesmany pricier restaurants a run fortheir money.Want to get Wild?? - ClubsSfinakiaCorner of Spyrou Kyprianou & ThemistocleDerviSfinakia is one of the most popular andovercrowded clubs in town.ZooStasinou 15One of the most popular club in town,Zoo is a lively, stylish spot with abreathtaking view of the walled cityand a music list that spansinternational hits to Greek pop.
  42. 42. OcchioOcchio has opened its doors to thepublic serving gourmetmediterranean delights accompaniedby 100% fresh cocktails. OcchioLounge Bar has set the standardsvery high with its appearance in thenightlife scene with its stylishdesign, LED lighting and a 17.5m longbar. Highly trained personnel behindthe bars, kitchen and service offer a unique experience to its fans.Cheers!!! PubsBabylon6 Iasonos Street.Popular, long established bar in a converted1950s house. Has a large beer garden for thehot summers and cosy log fires for the coldwinters.Platos Bar8-10 Platonos St.It is long established and popular. Its located in theold city in an old converted house. Prides itself on itsincredible range of beers, wines, malts and spiritsselection. Good food menu. Has a beautifull yard openall year round featuring two massive fireplaces in theWinter. Nice Rock, Blues, Indie and Alternativesounds.
  43. 43. English Greek Hi! Γεια! ya or ya-sou Good morning! Καλημέρα! kalimera Good evening! Καλησπέρα! kalispera Welcome! (to greet someone) Καλωσορίσατε! kalosorisate How are you Πώς είσαστε; Pos isaste? οr Ti kanete? I’m fine, thanks! Είμαι καλά, ευχαριστώ! Ime kala, efharisto! And you? Και συ; ke si? So-So. Έτσι και έτσι. Etsi ke etsi. Thank you (very much)! Eυχαριστώ (πάρα πολύ)! Efharisto (para poly)You’re welcome! (for “thank you”) Παρακαλώ! Parakalo! Hey! Friend! Γεια! Φίλε! Υα sou file! I missed you so much! Σε έχω πεθυμήσει πάρα πολύ! Se eho pethimisi para poli! What’s new? Τι νέα; Ti nea? Nothing much! Τίποτα το ιδιαίτερο! Tipota to idietero! Good Nigth! Καληνύκτα! Kalinikta! See you later! Θα σε δω αργότερα. Tha se do argotera. Good bye! Γεια σου! Ya soo!We were looking forward to you. Σε περιμένουμε με ανυπομονησία. Se perimenoume me anipomonisia.
  44. 44. Enjoy your meal. Απόλαυσε το φαγητό σου. Apolafse to fagito sou. Your city is beautiful. Η πόλη σου είναι όμορφη. I poli sou einai omorfi. No entry. Απαγορεύεται η είσοδος. Apagorevete e isodos. Out of order. Χαλασμένο. Halasmeno.Excuse me, where’s the toilet? Συγνώμη, που είναι η τουαλέτα; Signomi, pu ine e toualetta? Gentlemen Άνδρες Andres Ladies Γυναίκες Ginekes Push Σπρώξε Sprokse Pull Τράβα Trava Exit Έξοδος Eksodos Entrance Είσοδος Isodos I will show you your room Θα σου δείξω το δωμάτιο σου. Tha sou dikso to domatio sou. This is your room. Αυτό είναι το δωμάτιο σου. Afto ine to domatio sou. Have a seat Κάθισε Kathise Are you hungry? Πεινάς; Pinas? Do you like your meal? Σου αρέσει το φαγητό σου; Su aresi to fagito su? That’s fine. Είναι εντάξει. Ine entaksi. It doesn’t matter. Δεν πειράζει. Den pirazi. I am in a hurry. Βιάζομαι. Viazome. Congratulations! Συγχαρητήρια! Sigharitiria! Well done! Πολύ καλά! Poli kala!
  45. 45. Good luck. Καλή τύχη. Kali tihi.What languages can you speak? Ποιες γλώσσες μιλάτε; Pies glosses milate? I like… Μου αρέσει … Mu aresi … I don’t like… Δεν μου αρέσει … Den moo aresi … Thanks for your hospitality. Σας ευχαριστώ για τη φιλοξενία. Sas efharisto gia tin filoksenia. You are right. Σωστά. Sosta. You are wrong. Λάθος. Lathos. No smoking. Απαγορεύεται το κάπνισμα. Apagorevete to kapnisma. I’m lost. Χάθηκα. Hathika. Can you help me? Μπορείς να με βοηθήσεις; Mporis na me voithisis? Where is the bathroom/ the Πού είναι το μπάνιο; /το φαρμακείο; pharmacy? Pou einai to mpanio?/to farmakio?Go straight! then turn right/left! Πήγαινε ίσια! Μετά στρίψε δεξιά/αριστερά! Pigene isia! Meta stripse deksia/aristera! I’m looking for… Ψάχνω για … Psahno ya … One moment please! Μια στιγμή παρακαλώ! Mia stigmi parakalo! How much is this? Πόσο κοστίζει; Poso kostizi? Excuse me…! Με συγχωρείτε …! Me syghorite …! Come with me! Έλα μαζί μου! Ela mazi moo!
  46. 46. Welcome to my town/regionComenius project 2010 - 2012 Kaunas, Lithuania
  47. 47. KaunasKaunas is the hearth of Lithuanian culture, tradition and history is just waiting tobe discovered. You can experience the real taste of Lithuania strolling through the cobbled streets separating the beautiful 16th century buildings scattered along Vilnius street and around Town Hall square, by following in the footsteps of ancient pagans in one of our many parks, and enjoying the mix of moder and modern traditional shops, cafes and bars on Laisves avenue.Kaunas features a warm and humid continental climate. Despite its northernlocation, the climate in Kaunas is relatively mild compared to other locations insimilar latitudes, mainly because of the Baltic Sea. Summers in Kaunas are warmand pleasant with average daytime high temperatures of 21 21–22 °C. Overall,Kaunas has milder climate if compare with any major city in Lithuania. Kaunasgets less windy and rainy days than Klaipeda, and less free freezing in winter, thanVilnius.
  48. 48. Get aroundKaunas has well developedpublic transport system.There are 16 trolleybusroutes and 47 bus routesinside of the city. Buses andtrolleybuses tickets can bebought at press kiosks and inthe transport. The KaunasPublic Transport site offersuseful information and adownloadable map of the busand trolleybus routes. Price for one journey is 1.8 LTL (0.52 EUR) or 2.0 LTL(0.56 EUR) if ticket is bought in the bus or trolleybus. Regular water tourism routes Kaunas - Kruonis Pumped Storage Plant - Kaunas (duration: 3 hours; price: 20 LTL adults, 10 LTL childs) and Kaunas - Rumšiškės - Kaunas (duration: 6 hours; price: 17 LTL adults, 8 LTL childs) are available on Saturdays and Sundays fromKaunas Pažaislis pier. Each route start from Kaunas Reservoir pier at 11 A.M.Tickets are also available in advance at Kaunas region tourism information center,Laisves aleja.
  49. 49. What to bring from Lithuania?• Amber - the Lithuanian gold• Brown rye bread - produced following an authentic ancient recipe• Mead - original national beverage• Wooden souvenirs and tools - Lithuania is famous in high quality handicrafts• Šakotis - popular traditional Lithuanian poundcake grilled layer by layer. Its name means branched, and that describes its distinctive shape, usually dressed-up for a wedding ceremony. up• Flax (linas) products – represents high quality and the old traditions of Lithuania.• Hand made bone china table sets, cups, mugs and other souvenirs.
  50. 50. Where to shop?Within Kaunas there are several malls which are usually open from 8 AM until 12PM. Shopping lovers should visit the cozy craft shops in the Old Town forLithuanian souvenirs as well. Shopping centresMega - a huge shopping complex just outside thecity centre with shops, 4D multiscreen cinema,Q-zar laser space, a bowling and pool club,restaurants and a spectacular aquarium in themain entrance stocked with tropical fishincluding some sharks. Akropolis - shopping mall built in 2007 and located in a 4-storey building in the centre of the city. There are lots of retailers, restaurants and cafés, entertainment providers.Urmas - “Urmas” shopping area located at theeastern part of the city, comprises of more than65000 m², and, is equipped with specialized meat,fruit & vegetable and fish markets.
  51. 51. Where to eat?While in Lithuania, one should try these national dishes: • Cepelinai (or didžkukuliai) su spirgučiais - potato balls with meat (~11 LTL); • Skilandis - pig stomach stuffed with meat, garlic and cold-smoked; • Bulviniai blynai (grated potato pancakes) with different sauces(~8-11 LTL); • Kastinys - soft sour cream butter (3-4 LTL); • Šaltibarščiai - a summer soup based on beets and soured milk (~3-5 LTL) Cafes and restaurants • Spurgin - Laisvės aleja, 84. One of the last traditional places in central Spurginė Kaunas, where you can buy the standard Lithuanian doughnut, known as a spurga. • Panda - M. Dauksos str. 51. Chinese restaurant in the Old Town. Very pleasant environment alongside with quick service and deliciuos dishes. • Kavos Kerai - Vilniaus str 60. Very good ice coffee, many different kinds of coffee and tea, nice and welcoming coffee house, tasty traditional Lithuanian
  52. 52. dishes. Right next there is President garden - famous and warm place to go after a cup of coffee in Kavos Kerai!• Žalias Ratas - Laisv s aleja, 36b; behind tourist information center. A alias Laisvės traditional country inn recreated in the city. Roaring fire, costumed waitresses, and tasty traditional Lithuanian food make this a great place to visit.• Miesto Sodas - Laisves aleja, 93. Very good restaurant offering European quisine with adjacent night club "Siena".• AJ šokoladas - Rotuses sq. 26. Chocolate restaurant offers marvelous snacks, Rotuses nice coffee, and a beautiful atmosphere in the heart of Old Town of Kaunas near City Hall square.• Senieji r siai - Vilniaus str. 34; Very high quality restaurant offers three rūsiai chambers and the only specially equipped Hall of Cigars in the cellars in the middle of the Old Town. Restaurant offers live music on weekends, abundant assortment of dishes, desserts and more than 120 sorts of wine.
  53. 53. Where to stay? Kaunas City Camping - Kaunas City Camping is located just off the Vilnius-Klaipėda motorway north of the Kaunas downtown on the right bank of the Neris river. Kaunas camping offers places for 50 motor homes and an area to pitch tents. Prices: tents 15 LTL (4,4 EUR) /person, vehicles 34 LTL (10 EUR) /person, double chalets 100 LTL(29 EUR).PerkūnoPerk no Namai Hotel Perkuno av. 61, Kaunas; Hotel,tel.: +370 37) 320 230; fax.: +370 37 323 678;[mail:]. The hotel is thefirst private hotel in Kaunas. It is in a residentialdistrict named Žaliakalnis adjacent to the old oakforest. Hotel offers 29 modern rooms. Prices startfrom €64. Europa Royale Kaunas Hotel Misko str. 11, Hotel, tel.: 370 37 407 500; fax.: +370 37 407 501; [mail:] A very fresh 4 star hotel of 91 spacious rooms is situated in the centre of the city and near the shopping mall with lots of shops and restaurants.. Prices start from €75 per night.Daniela Hotel A. Mickevičiaus str. 28, tel.: .+370 37 321 Hotel,505,; fax.: +370 37 321 632; [mail:].4 stars hotel is in the very heart of the city, next to the mainpedestrian street Laisves Avenue. 75 rooms. Prices start from€85.
  54. 54. Tourist InformationThe official contacts are: • Kaunas Region Tourism Information Center , Laisves aleja, 36. Tel.: +370 37 323 436; fax:: +370 37 423 678, mail: Working hours: June-August: Mo-Fr 9AM – 6 PM, Sa 10AM- 6 PM, - Su 10 AM - 3 PM; September –May Mo-Fr 9 AM – 6 PM, Sa 10AM- 3 PM, October-April: Mo-Th 9 AM – 6 PM, Fr 9AM-5PM. • Kaunas Old Town Tourist Office , Rotuses sq. 29. Tel./fax.:+370 37 321 112; mail: Working hours: Mo-Fr 9 AM – 8 PM, Sa-Su 10 AM- 6 PM.
  55. 55. Useful phrasesHi! LabasGood morning! Labas rytas!Good evening! Labas vakaras!Welcome! (to greet someone) Sveiki atvykęHow are you? Kaip sekasi?Im fine, thanks! Ačiū, gerai.And you? O tau?Good/ So-So. Gerai. Šiaip sau.Thank you (very much)! AčiūYoure welcome! (for "thank you") PrašomHey! Friend! SveikiI missed you so much! Aš tavęs labai paiilgau!Whats new? Kas naujo?Nothing much Nieko naujoGood night! LabanaktSee you later! Iki pasimatymoGood bye! SudieWe were looking forward to you. Mes laukėme tavęs.Enjoy your meal. Skanaus.Your city is beautiful. Jūsų miestas yra gražus.No smoking. Nerūkyti.No entry. Nėra įėjimo.Out of order. Sugedęs.Excuse me, wheres the toilet? Atsiprašau, kur yra tualetas?gentlemen ponailadies poniospush stumtipull trauktiexit išėjimasentrance įėjimasI will show you your room Aš tau parodysiu tavo kambarįThis is your room. Tai tavo kambarys.Have a seat SėskitėsAre you hungry? Ar esate alkanas?Do you like your meal? Ar jums patinka jūsų valgis?
  56. 56. That´s fine. PuikuIt doesn´t matter. Nevsarbu.I am in a hurry. Aš skubu.Im lost Aš pasiklydauCan I help you? Gal galėčiau jums padėti?Can you help me? Gal galite man padėti?Where is the (bathroom/ pharmacy)? Kur yra (vonia, vaistinė)?Go straight! then turn left/ right! Eikite tiesiai. Tada pasukite į kairę, dešinę.Im looking for …...... Aš ieškau …...One moment please! Minutėlę.How much is this? Kiek tai kainuoja?Excuse me ...! (to ask for something) Atsiprašau.Excuse me! ( to pass by) Atsiprašau.Come with me! Eikite su manimi.What’s the time? Kiek valandų?What’s your name? Koks tavo vardas?How old are you? Kiek tau metų?Where is the bus stop? Kur autobuso stotelė?I am from..... Aš esu iš.............
  57. 57. A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia
  58. 58. Andalucía is the most populous and the second largest in area of the autonomous communities in Spain. The territory is divided into eight provinces: Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga and Seville. Its capital is the city of Seville. Andalucia has three major geographic subregions. In the north, the mountainous Sierra Morena separates Andalusia from the plains of Extremadura and Castile–La Mancha on Spains Meseta Central. South of that, one can distinguishA brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia Upper Andalusia, generally the Baetic System, from Lower Andalusia with its Baetic Depression of the valley of the Guadalquivir. The name Andalucia traces back to the Arabic language Al-Andalus (Óá ?ÇT). As well as Muslim and Roman influences, Ïä the regions history and culture have been influenced by the earlier Iberians, Phoenicians, Carthaginians, Greeks, Romans, Vandals, Visigoths, Byzantines, all of whom preceded the Muslims, as well as the Castilian and other Christian North Iberian nationalities who regained and repopulated the area in the latter phases of the Reconquista. There was also a relatively large Sephardic Jewish presence. Andalucia has been an economically poor region in comparison with the rest of Spain and the European Union at large. However, the growth of the community especially in the sectors of industry and services was above average in Spain and higher than many communities in the eurozone. The region has, however, a rich culture and a strong cultural identity. Many cultural phenomena that are seen internationally as distinctively Spanish are largely or entirely Andalusian in origin. These include flamenco, bullfighting, and certain Moorish-influenced architectural. Blas Infante Pérez de Vargas (Casares, Spain; 5 July 1885 - Seville, Spain; 11 August 1936) was an Andalusian politician, writer, historian and musicologist, known as the father of Andalusian nationalism (Padre de la Patria Andaluza).
  59. 59. Seven Natural Wonders of our Region Doñana National Park is located in Andalusia, in the coast of the province of Huelva.The park is an area full of marsh, shallow streams, and sand dunes. The original area was established when the World Wildlife Fund purchased a section of marshes to protect it. In 2011, an archeological team proposed that the lost city of Atlantis was once located in this area and destroyed by a tsunami. Natural Park of Sierras de Cazorla Segura and las Villas, a vast protected area of magnificent river gorges and forests. Spains second longest river, the Guadalquivir has its source in the mountains. The Guadalquivir runs east-west Andalusia. It passes through major cities such as Cordoba, Jaen, SevillaA brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia El Torcal de Antequera Natural Area is located near the city of Antequera in the province of Malaga in Andalusia (Spain). It is famous for the whimsical forms since various agents of erosion have shaped their limestone from ancient times. It is about twenty square kilometers length. It represents a sample of the karst landscape of Europe. Its origins can be traced back specifically to the Jurassic period. At that time the area was a long hallway which connected the sea from the Gulf of Cadiz to Alicante. El Torcal is composed by three different types of limestone : oolitic, brecciated and clastic. The Sierra Norte de Sevilla Natural Park is located in the North of the province of Seville, in a semi-mountainous area and forms part of the UNESCO Biosphere Reservation " Las Dehesas de la Sierra Morena". It has an important animal population, headed by mammals such as the wild cat, otter, boar, deer and fallow deer, rabbit and hare. Bird life in the Park is equally abundant, with species of vulture, partridge, black storks and Eagles. The Tabernas Desert is located in the province of Almería (Spain), about 30 km north of the capital, Almería, protected as a Natural Park in an area of low rainfall such as the Spanish Levante in the Iberian Peninsula. Along with the high average temperatures throughout the year (18°C) and one of the highest levels of possible sunshine hours (3000 h),form the dry weather that leads to this true wilderness. The few rain are often torrential, so the poor soil that has very little vegetation fails to retain moisture, but instead suffer further erosion forming the characteristic landscape of badlands. Iberian peninsula. The Guadalquivir River (Spanish pronunciation: [ waðalkiâir]) The name comes from the Arabic al-wâdi al-kabîr (íÏÇæá ÑíßÇ), The Ç Èá Great River. It is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir is 657 kilometers long and drains an area of about 58,000 square kilometers. It begins at Cañada de las Fuentes in the Cazorla mountain range (Jaén), passes through Córdoba and Seville and ends at the fishing village of Bonanza, in Sanlúcar de Barrameda, flowing into the Gulf of Cádiz, in the Atlantic Ocean. The marshy lowlands at the rivers end are known as "Las Marismas". It borders Doñana National Park reserve. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Córdoba. The Sierra Nevada (meaning "snowy range" in Spanish) is a mountain range in the region of Andalusia, provinces of Granada and Almería in Spain. It contains the highest point of continental Spain, Mulhacén at 3478 m (11,411 ft.) above sea level. It is a popular tourist destination, as its high peaks make skiing possible in one of Europes most southerly ski resorts, in an area along the Mediterranean Sea predominantly known for its warm temperatures and abundant sunshine. At its foothills is found the city of Granada and, a little further, Almería and Málaga. Parts of the range have been included in the Sierra Nevada National Park. The range has also been declared a biosphere reserve. 1 National Park Natural Park Natural Spot Reserve natural Protected Landscape Reserve natural Concert Zepat Small park Natural monument
  60. 60. Seville is the capital of the autonomous community of Andalusia and of the province of Seville, Spain. It is situated on the plain of the Guadalquivir River, with an average elevation of 7 metres (23 ft) above sea level. 14 La Macarena. The neighborhood is known for housing the Basilica of Nuestra Señora de la Esperanza Macarena (Our Lady of Hope Macarena), seat of the homonymous Holy Week brotherhood. The procession in the early morning of Good Friday is one of the largest, most popular, and fervent in the whole of Spain. The wooden statue of OurA brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia Lady of Hope Macarena dates from the 29 17th century. The Neobaroque Basilica 34 was built by Aurelio Gómez Millán in the 20th century. Next to the church is placed the Museum and Treasure of La Macarena, 14 where the huge artistic and sentimental patrimony of the brotherhood is exposed, working as a complete explanation about 7 12-1 25 Isla Mágica, (Magic Island) is a theme park 26 in Seville. The park was constructed on the former grounds of the Expo 92 Worlds Fair in Seville and opened in 1997. It features a large lake and many other attractions including roller coasters and various other types of rides as well as both live and cinematic shows.oooooooooooooooo 8 The Alameda de Hércules, or simply La Alameda, is a square in Seville. Built in 1574, it was originally a promenaded public garden, named after the eight rows of white poplars trees (álamos in Spanish) that fill its central part. Located in the north half of the citys historic center, between the 35 Guadalquivir River and the Macarena neighbourhood, it was the oldest public garden in Spain and Europe. Street/ Conde de Barajas, 26 Gustavo Adolfo Domínguez Bastida, better known as Gustavo Adolfo 12-1 Bécquer, (February 17, 1836, Seville - December 22, 1870) was a Spanish post- romanticist writer of poetry and short stories, now considered one of the most important figures in Spanish literature. He adopted the alias of Bécquer as his brother Valeriano Bécquer, a painter, had done earlier. He was associated with the post- romanticism movement and wrote while realism was enjoying success in Spain. 12 7. Old Five Wounds Hospital 14. Macarena Walls 29. Del Valle Church (Hermandad de los Gitanas) 8. Pellet Manufacture Tower 26. Basilica “la Macarena” 34. Saint Paula Convent and Camera Obscura 25. Saint Louis Church 12. Cartuja Monastery and Andalusian Contemporany Art Museum 12-1. Magic Island 35. Saint Clement Monastery Most important monuments in this page