Your SlideShare is downloading. ×
0
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
стилистика английского языка
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

стилистика английского языка

4,673

Published on

Published in: Education
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
4,673
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
23
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Парадигматический синтаксис. Переосмысление синтаксических значений. Выполнили: студенты гр.741, Микрюкова А, Черемных Л, Шамсулин М.
  • 2. Стилистика-это наука о стилях СТИЛИСТИКА ЦЕЛЬ ЗАДАЧИ ОБЪЕКТ ПРЕДМЕТ Понятийно- терминологический аппарат МАТЕРИАЛ
  • 3. ОБЪЕКТ <ul><li>Единицы языковой системы всех уровней в их совокупности (звуки, слова, их формы, словосочетания, предложения), т.е. язык изучается &amp;quot;по всему разрезу его структуры сразу&amp;quot; </li></ul><ul><li>Нормы словоупотребления, сочетаемости слов, экспрессивные возможности лексических, фразеологических и грамматических единиц языка. </li></ul>
  • 4. МАТЕРИАЛ <ul><li>это тексты разных жанров </li></ul><ul><li>Текст -всякое речевое произведение, возникшее в итоге речевого акта (актов). </li></ul>
  • 5. Два подхода к определению предмета стилистики Определение предмета через дефиницию (Традиционный подход) Итоговое описание предмета стилистики (Скребнев Ю.М.)
  • 6. <ul><li>СТИЛИСТИКА -это отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения . </li></ul><ul><li>(И.В. Арнольд) </li></ul>
  • 7. <ul><li>Описание вариационных возможностей языка (возможных потенциальных разновидностей языка). </li></ul>ЦЕЛЬ
  • 8. <ul><li>ЗАДАЧИ </li></ul><ul><li>-объективное исследование естественного функционирования речи, различных ее типов и разновидностей; </li></ul><ul><li>- изучение и описание функциональных стилей, признаков и стилистических свойств отдельных языковых единиц, которые объединяют их (в пределах общей системы языка) в частные, функционально однородные подсистемы. </li></ul>
  • 9. Понятийно-терминологический аппарат Парадигматический аспект Язык Речь Синхрония Диахрония Синтагматический аспект Речевая сфера Субъязык Стилистическая фонетика Стилистическая лексикология Стилистическая морфология Стилистический синтаксис Текст Стиль Стилистическая семасиология
  • 10. ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ СИНТАКСИС <ul><li>Предмет : специфическое, стилистически значимое предложение, выделяемое на основе его отличия от нейтрального ( т.е свойственного всем субъязыкам). </li></ul>Стилистически-значимые предложения Недостаточность и избыточность элементов Инвертированный порядок слов Переосмысление синтаксических значений
  • 11. <ul><li>I. </li></ul><ul><li>Эллипсис </li></ul><ul><li>Номинативные </li></ul><ul><li>предложения </li></ul><ul><li>Отсутствие строевых элементов(артикли, предлоги, союзы. </li></ul><ul><li>Избыточная </li></ul><ul><li>Сложность </li></ul><ul><li>(перегрузка синтаксической модели): </li></ul><ul><li>вводные слова, </li></ul><ul><li>повтор </li></ul>Недостаточность и избыточность элементов
  • 12. <ul><li>II. </li></ul><ul><li> Инверсия -нарушение обычного порядка следования членов предложения, в результате которого какой-нибудь элемент оказывается выделенным и получает специальные коннотации. </li></ul><ul><li>e.g.: Beautiful those donkeys were (K. Mansfield) </li></ul><ul><li>Uneasy lies a head that wears a crown (W. Shakespeare) </li></ul><ul><li>III. </li></ul><ul><li>Переосмысление синтаксических значений возможно благодаря тому, что синтаксические значения способны использоваться в языке в принципиально несвойственных им функции </li></ul>
  • 13. Вид Форма Функция Пример 1 . Квази-утвердительное Отрицательно-вопросительная Утвердительная Hadn’t that always seemed very extraordinary to Soames? 2. Квази-отрицательное Вопросительная, утвердительная Отрицательная As if I ever stop thinking about the girl! 3. Квази-вопросительное а)неинвертированный вопрос б) номинативный вопрос Вопросительная а) Your wife! She doesn’t like the cold? б) Your ideas? Tea? Coffee? 4. Квази-побудительное Побудительная, но без участия императива Побудительная Attention! This way! Champaign! (to a waiter)
  • 14. <ul><li>Elizabeth Barret Browning </li></ul><ul><li>(1806-1861) </li></ul>
  • 15. <ul><li>43 </li></ul><ul><li>How do I love thee ? Let me count the ways. </li></ul><ul><li>I love you to the depth and breadth and height </li></ul><ul><li>My soul can reach, when feeling out of sight </li></ul><ul><li>For the ends of B eing and ideal G race </li></ul><ul><li>I love thee to the level of everyday’s </li></ul><ul><li>Most quiet need, by sun and candlelight . </li></ul><ul><li>I love thee freely, as man strive for Right; </li></ul><ul><li>I love thee purely, as they turn from Praise. </li></ul><ul><li>I love thee with the passion put to use </li></ul><ul><li>In my old griefs , and with my child’s faith. </li></ul><ul><li>I love thee with a love I seemed to lose </li></ul><ul><li>With my lost saints -I love thee with the breath, </li></ul><ul><li>Smiles , tears , of all my life!-and, if God choose, </li></ul><ul><li>I shall but love thee better after death . </li></ul>1 2 3
  • 16. <ul><li>Фонетический уровень : </li></ul><ul><li>Рифма: </li></ul><ul><li>неоднородная: 1,2-опоясывающая ( ab, ba); 3- перекрестная (ab, ab ) </li></ul><ul><li>Морфологический уровень : </li></ul><ul><li>-Морфологический повтор ( dep th , bread th , heig ht ) </li></ul><ul><li>- Употребление абстрактного существительного во мн.ч. ( griefs ) </li></ul><ul><li>Лексический уровень : </li></ul><ul><li>-Поэтизмы, архаизм ( thee) </li></ul><ul><li>- Книжная лексика ( griefs, Saints ) </li></ul><ul><li>- Контекстуальные антонимы ( sun-candlelight, old-child’s, smiles-tears ) </li></ul>
  • 17. <ul><li>Синтаксический уровень : </li></ul><ul><li>- Многосоюзие( depth and breadth and height) </li></ul><ul><li>- Параллелизм лексико-синтаксических конструкций </li></ul><ul><li>I love thee freely, as man strive for Right; </li></ul><ul><li>I love thee purely, as they turn from Praise </li></ul><ul><li>Семантиче c кий уровень : </li></ul><ul><li>Гипербола ( I shall but love thee better after death; I love you to the depth and breadth and height) </li></ul><ul><li>Олицетворение ( B eing , G race , R ight, P raise) </li></ul><ul><li>Художественное сравнение </li></ul><ul><li>I love thee freely , as man strive for Right; </li></ul><ul><li>I love thee purely , as they turn from Praise. </li></ul><ul><li>-Градация </li></ul><ul><li>I love you to the depth and breadth and height </li></ul>
  • 18. Глоссарий <ul><li>Речевая сфера- определенная сфера языкового общения </li></ul><ul><li>Субъязык- подсистема языка, представляющая собой совокупность языковых элементов и форм их синтагматических определений, обслуживающих ту или иную речевую сферу. </li></ul><ul><li>Синхрония- 1)состояние языка в определенный момент его развития как системы одновременно существующих взаимосвязанных элементов. </li></ul><ul><li>2) изучение языка в указанном состоянии </li></ul><ul><li>Диахрония- 1)историческое развитие языковой системы </li></ul><ul><li>2) исследование языка во времени </li></ul><ul><li>Стилистическая фонетика- стилистическая дисциплина, изучающая стилистическую значимость единиц фонетического уровня языка </li></ul><ul><li>Стилистическая морфология- стилистическая дисциплина, изучающая стилистическую значимость существительных, прилагательных, местоимений, глаголов. </li></ul>
  • 19. <ul><li>Стилистическая лексикология- стилистическая дисциплина, изучающая стилистически окрашенную лексику. </li></ul><ul><li>Стилистический синтаксис- стилистическая дисциплина, изучающая стилистически значимые предложения. </li></ul><ul><li>Стилистическая семасиология- отрасль стилистики, изучающая стилистические функции значения в условиях необычной отнесенности их носителей- языковых единиц любого значимого уровня. </li></ul><ul><li>Синтагматика -линейные последовательности единиц и учение об этих последовательностях. </li></ul><ul><li>Парадигматика- способ представления языка как некоторой системы, набор, совокупность единиц различных порядков. Парадигматика осуществляет возможность выбора адекватных единиц для осуществления акта коммуникации. </li></ul><ul><li>Эллиптическое предложение- предложение, в котором один или два главных члена формально не представлены и присутствуют лишь в контексте. </li></ul><ul><li>Номинативное предложение- особый тип предложений, содержащий один синтаксический центр, выраженный существительным. Цель -простая констатация наличия предмета или явления </li></ul>
  • 20. <ul><li>Рифма -вид регулярного звукового повтора, повторение сходных звуков на концах строк. </li></ul><ul><li>Поэтизм - слово с наивысшей эстетической ценностью, используемое в поэзии. </li></ul><ul><li>Архаизм - лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответствующий предмет (явление) остаётся в реальной жизни и получает другие названия. </li></ul><ul><li>Гипербола -преувеличение свойств предмета, выражение интенсивности эмоциональной оценки действительности отправителем речи. </li></ul><ul><li>Олицетворение -(персонификация) — вид метафоры, перенесение свойств одушевлённых предметов на неодушевлённые </li></ul><ul><li>Художественное сравнение- уподобление одного предмета или явления другому, принадлежащему к другому классу по какому-либо общему для них признаку </li></ul><ul><li>Градация -аранжировка соотносительных значений в тексте, при которой последующее значение характеризуется более высокой степенью качества, превосходит предыдущее. </li></ul>
  • 21. <ul><li>за внимание! </li></ul>

×