Comparacion entre Caligula y el extranjero
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Comparacion entre Caligula y el extranjero

on

  • 893 views

 

Statistics

Views

Total Views
893
Views on SlideShare
893
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft Word

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Comparacion entre Caligula y el extranjero Comparacion entre Caligula y el extranjero Document Transcript

  • PERSONAJES............................................................................................................................................ 3 ACTOI.......................................................................................................................................................4 ESCENA I.......................................................................................................................................... 4ESCENA II.........................................................................................................................................4 ESCENAIII........................................................................................................................................ 5ESCENA IV .......................................................................................................................................6 ESCENAV......................................................................................................................................... 6ESCENA VI .......................................................................................................................................8 ESCENA VII...................................................................................................................................... 8 ESCENAVIII..................................................................................................................................... 8ESCENA IX .......................................................................................................................................9 ESCENAX........................................................................................................................................10ESCENA XI......................................................................................................................................10 ESCENAXII .....................................................................................................................................11 ACTOII....................................................................................................................................................14ESCENA I.........................................................................................................................................14ESCENAII........................................................................................................................................14ESCENAIII.......................................................................................................................................16ESCENA IV......................................................................................................................................16 ESCENAV........................................................................................................................................16ESCENA VI......................................................................................................................................18 ESCENAVII .....................................................................................................................................18ESCENAVIII....................................................................................................................................19ESCENA IX......................................................................................................................................19 ESCENAX........................................................................................................................................20ESCENA XI......................................................................................................................................21 ESCENAXII .....................................................................................................................................22ESCENAXIII....................................................................................................................................22
  • ESCENAXIV....................................................................................................................................23 ACTOIII...................................................................................................................................................26ESCENA I.........................................................................................................................................26ESCENAII........................................................................................................................................27ESCENAIII.......................................................................................................................................29ESCENA IV......................................................................................................................................30 ESCENAV........................................................................................................................................31ESCENA VI......................................................................................................................................32 ACTOIV...................................................................................................................................................35 ESCENA I.........................................................................................................................................35ESCENAII........................................................................................................................................36ESCENAIII.......................................................................................................................................36ESCENA IV......................................................................................................................................36 ESCENAV........................................................................................................................................37ESCENA VI......................................................................................................................................37 ESCENAVII .....................................................................................................................................38ESCENAVIII....................................................................................................................................38ESCENA IX......................................................................................................................................39 ESCENAX........................................................................................................................................39ESCENA XI......................................................................................................................................40 ESCENAXII .....................................................................................................................................42ESCENAXIII....................................................................................................................................44
  • PERSONAJESCALÍGULA CESONIA HELICÓN ESCIPIÓN QUEREAS SENECTO, el viejo patricio Patricios: MÉTELOLÈPIDO OCTAVIO PATRICIO, el intendente MEREYA MUCIO PRIMER GUARDIA SEGUNDOGUARDIA PRIMER SERVIDOR SEGUNDO SERVIDOR TERCER SERVIDOR MUJER DE MUCIOPRIMER POETA SEGUNDO POETA TERCER POETA CUARTO POETA QUINTO POETA SEXTOPOETA SÉPTIMO POETALa acción transcurre en el palacio de Calígula. Hay un intervalo de tres años entre el primeracto y los siguientes. Estrenada en el Teatro Hébertot de París, en 1945.
  • ACTO IESCENA IGrupo de Patricios, entre ellos uno muy viejo, en una sala del palacio; dan muestras denerviosidad. PRIMER PATRICIO. Como siempre, nada. EL VIEJO PATRICIO. Nada a la mañana,nada a la noche. SEGUNDO PATRICIO. Nada desde hace tres días. EL VIEJO PATRICIO. Loscorreos parten, los correos vuelven. Menean la cabeza y dicen: "Nada". SEGUNDO PATRICIO.Se ha recorrido toda la campiña; no hay nada que hacer. PRIMER PATRICIO. ¿Por quéinquietarse por anticipado? Esperemos. Quizá vuelva como se fue. EL VIEJO PATRICIO. Yo lo visalir del palacio. Tenía una mirada extraña. PRIMER PATRICIO. Yo también estaba y le preguntéqué le ocurría. SEGUNDO PATRICIO. ¿Respondió? PRIMER PATRICIO. Una sola palabra: "Nada".Pausa. Entra Helicón comiendo cebollas. SEGUNDO PATRICIO (siempre nervioso). Esinquietante. PRIMER PATRICIO. Vamos, todos los jóvenes son así. EL VIEJO PATRICIO. Porsupuesto, la edad barre con todo. SEGUNDO PATRICIO. ¿Os parece? PRIMER PATRICIO.Esperemos que olvide. EL VIEJO PATRICIO. ¡Claro! Por una que se pierde, se encuentran diez.HELICÓN. ¿De dónde sacáis que se trata de amor? PRIMER PATRICIO. ¿Y qué otra cosa puedeser? De todos modos, afortunadamente, las penas no son eternas. ¿Sois capaz de sufrir más deun año? SEGUNDO PATRICIO. Yo no. PRIMER PATRICIO. Nadie tiene ese poder. EL VIEJOPATRICIO. La vida sería imposible. PRIMER PATRICIO. Ya lo veis. Mirad, perdí a mi mujer el añopasado. Lloré mucho y después olvidé. De vez en cuando siento pena, pero en suma, no esnada. EL VIEJO PATRICIO. La naturaleza hace bien las cosas. Entra Quereas.ESCENA IIPRIMER PATRICIO. ¿Y? QUEREAS. Como siempre, nada. HELICÓN. Bueno, no perdamos lacabeza.
  • PRIMER PATRICIO. Claro. HELICÓN. No perdamos la cabeza, es la hora del almuerzo. EL VIEJOPATRICIO. Es lógico, más vale pájaro en mano que cien volando. QUEREAS. No me gusta esto.Pero todo marchaba demasiado bien. Elemperador eraperfecto.SEGUNDO PATRICIO. Sí, era como es debido: escrupuloso e inexperto. PRIMER PATRICIO. Pero,¿qué tenéis y por qué esos lamentos? Nadale impide continuar. Amaba a Drusila, por supuesto. Pero en fin de cuentas, era su hermana.Acostarse con ella ya era mucho. Pero trastornar a Roma porque ha muerto, pasa de la raya.QUEREAS. No importa. No me gusta esto y la huida no me dice nada bueno. EL VIEJOPATRICIO. Sí, no hay humo sin fuego. PRIMER PATRICIO. En todo caso, la razón de Estado nopuede admitir un incesto que adopta visos de tragedia. Pase el incesto, pero discreto.HELICÓN. ¿Quién os dice que por Drusila? SEGUNDO PATRICIO. ¿Y entonces por quién?HELICÓN. Pues por nadie o por nada. Cuando todas las explicaciones son posibles, no hay enverdad motivos para elegir la más trivial o la más tonta. Entra el joven Escipión. Quereas se leacerca.ESCENA IIIQUEREAS. ¿Y? ESCIPIÓN. Nadatodavía. Unos campesinos creyeron verlo anoche, cerca de aquí, corriendo entre la tormenta.Quereas vuelve hacia los senadores. Escipión lo sigue. QUEREAS. ¿Ya son tres días, Escipión?ESCIPIÓN. Sí. Yo estaba presente, siguiéndole como de costumbre. Se acercó al cuerpo deDrusila. Lo tocó con los dedos. Luego, como si reflexionara, se volvió y salió con paso uniforme.Desde entonces lo andamos buscando. QUEREAS (meneando la cabeza). A ese muchacho legustaba demasiado la literatura. SEGUNDO PATRICIO. Es cosa de la edad. QUEREAS. Pero no desu rango. Un emperador artista es inconcebible. Tuvimos uno o dos, por supuesto. En todaspartes hay ovejas sarnosas. Pero los otros tuvieron el buen gusto de limitarse a serfuncionarios. PRIMER PATRICIO. Es más descansado. EL VIEJO PATRICIO. Cada uno a su oficio.ESCIPIÓN. ¿Qué podemos hacer, Quereas? QUEREAS. Nada. SEGUNDO PATRICIO. Esperemos.Si no vuelve, habrá que reemplazarlo. Entre nosotros, no faltan emperadores. PRIMERPATRICIO. No, sólo faltan personalidades. QUEREAS. ¿Y si vuelve de mal talante? PRIMERPATRICIO. Vamos, todavía es un niño, lo haremos entrar en razón.
  • QUEREAS. ¿Y si es sordo al razonamiento? PRIMER PATRICIO (ríe). Bueno, ¿no escribí,en mis tiempos, un tratado sobre el golpe de Estado? QUEREAS. ¡Por supuesto, si fueranecesario! Pero preferiría que me dejaran con mis libros. ESCIPIÓN. Excusadme. Sale.QUEREAS. Está ofuscado. EL VIEJO PATRICIO. Es un niño. Los jóvenes son solidarios. HELICÓN.No tiene importancia. Aparece un Guardia: "Han visto a Calígula en el jardín del Palacio". Todossalen.ESCENA IVLa escena permanece vacía unos instantes. Calígula entra furtivamente por la izquierda. Tieneexpresión de enajenado, está sucio, con el pelo empapado y las piernas manchadas. Se llevavarias veces la mano a la boca. Se acerca al espejo, deteniéndose en cuanto ve su propiaimagen. Masculla palabras confusas, luego se sienta a la derecha, con los brazos colgandoentre las rodillas separadas. Helicón entra por la izquierda. Al ver a Calígula se detiene en elextremo del escenario y lo observa en silencio. Calígula se vuelve y lo ve. Pausa.ESCENA VHELICÓN (de un extremo a otro del escenario). Buenos días, Cayo. CALÍGULA (con naturalidad).Buenos días, Helicón. Silencio HELICÓN. Pareces fatigado. CALÍGULA. He caminado mucho.HELICÓN. Sí, tu ausencia duró largo tiempo.SilencioCALÍGULA. Era difícil de encontrar. HELICÓN. ¿Qué cosa? CALÍGULA. Lo que yo quería.HELICÓN. ¿Y qué querías? CALÍGULA (siempre con naturalidad). La luna. HELICÓN. ¿Qué?CALÍGULA. Sí, quería la luna. HELICÓN. ¡Ah! (Silencio. Helicón se acerca.) ¿Para qué? CALÍGULA.Bueno... Es una de las cosas que no tengo. HELICÓN. Claro. ¿Y ya se arregló todo? CALÍGULA.No, no pude conseguirla. HELICÓN. Qué fastidio. CALÍGULA. Sí, por eso estoy cansado. (Pausa.)¡Helicón! HELICÓN. Sí, Cayo. CALÍGULA. Piensas que estoy loco.
  • HELICÓN. Bien sabes que CALÍGULA. Sí. ¡En fin!nunca pienso. Pero no estoy loco y aun más: nunca he sido tan razonable. Simplemente, sentíen mí de pronto una necesidad de imposible. (Pausa.) Las cosas tal como son, no me parecensatisfactorias. HELICÓN. Es una opinión bastante difundida. CALÍGULA. Es cierto. Pero antes nolo sabía. Ahora lo sé. (Siempre con naturalidad.) El mundo, tal como está, no es soportable. Poreso necesito la luna o la dicha, o la inmortalidad, algo descabellado quizá, pero que no sea deeste mundo. HELICÓN. Es un razonamiento que se tiene en pie. Pero en general no es posiblesostenerlo hasta el fin. CALÍGULA (levantándose, pero con la misma sencillez). Tú no sabesnada. Las cosas no se consiguen porque nunca se las sostiene hasta el fin. Pero quizá bastepermanecer lógico hasta el fin. (Mira a Helicón.) También sé lo que piensas. ¡Cuántas historiaspor la muerte de una mujer! Pero no es eso. Creo recordar, es cierto, que hace unos días murióuna mujer a quien yo amaba. ¿Pero qué es el amor? Poca cosa. Esa muerte no significa nada,te lo juro; sólo es la señal de una verdad que me hace necesaria la luna. Es una verdad muysimple y muy clara, un poco tonta, pero difícil de descubrir y pesada de llevar. HELICÓN. ¿Ycuál es la verdad? CALÍGULA (apartado, en tono neutro). Los hombres mueren y no son felices.HELICÓN (después de la pausa). Vamos, Cayo, es una verdad a la que nos acomodamos muybien. Mira a tu alrededor. No es eso lo que les impide almorzar. CALÍGULA (con súbitoestallido). Entonces todo a mi alrededor es mentira, y yo quiero que vivamos en la verdad. Yjustamente tengo los medios para hacerlos vivir en la verdad. Porque sé lo que les falta,Helicón. Están privados de conocimiento y les falta un profesor que sepa lo que dice. HELICÓN.No te ofendas, Cayo, por lo que voy a decirte. Pero deberías descansar primero. CALÍGULA(sentándose y con dulzura). No es posible, Helicón, ya nunca será posible. HELICÓN. ¿Y por quéno? CALÍGULA. Si duermo, ¿quién me dará la luna? HELICÓN (después de un silencio). Eso escierto. Calígula se levanta con visible esfuerzo. CALÍGULA. Escucha, Helicón. Oigo pasos yrumor de voces. Guarda silencio y olvida que acabas de verme. HELICÓN. He comprendido.Calígula se dirige hacia la salida. Se vuelve. CALÍGULA. Y te lo ruego: en adelante ayúdame.HELICÓN. No tengo razones para no hacerlo, Cayo. Pero sé pocas cosas y pocas cosas meinteresan. ¿En qué puedo ayudarte? CALÍGULA. En lo imposible. HELICÓN. Haré lo que pueda.Calígula sale. Entran rápidamente Escipión y Cesonia.
  • ESCENA VIESCIPIÓN. No hay nadie. ¿No le viste, Helicón? HELICÓN. No. CESONIA. Helicón, ¿de veras no tedijo nada antes de escapar? HELICÓN. No soy su confidente, soy su espectador. Es másprudente. CESONIA. Te lo ruego. HELICÓN. Querida Cesonia, Cayo es un idealista, todo elmundo lo sabe.Sigue su idea, eso es todo. Y nadie puede prever a dónde lo llevará. ¡Pero si me lo permitís, elalmuerzo! Sale.ESCENA VIICesonia se sienta con cansancio. Un guardia lo vio pasar. Pero Roma entera ve a Calígula portodas partes. Y Calígula en efecto, sólo ve su idea. ESCIPIÓN. ¿Qué idea? CESONIA. ¿Cómopuedo saberlo yo, Escipión? ESCIPIÓN. ¿Drusila? CESONIA. ¿Quién puede decirlo? Pero enverdad la quería. En verdad es duro ver morir hoy lo que ayer estrechábamos en los brazos.ESCIPIÓN (tímidamente). ¿Y tú? CESONIA. Oh, yo soy la antigua querida. ESCIPIÓN. Cesonia,hay que salvarlo. CESONIA. ¿Así que lo amas? ESCIPIÓN. Lo amo. Era bueno conmigo. Mealentaba y sé de memoria ciertas palabras suyas. Me decía que la vida no es fácil, pero queestán la religión, el arte, el amor que inspiramos. Repetía a menudo que hacer sufrir es la únicamanera de equivocarse. Quería ser un hombre justo. CESONIA (levantándose). Era un niño. (Sedirige hacia el espejo y se mira.) Nunca tuvo otro dios que mi cuerpo y a este dios quisierarezar hoy para que Cayo me fuese devuelto. Entra Calígula. Al ver a Cesonia y a Escipión, vacilay retrocede. En el mismo instante entran por el lado opuesto los Patricios y El intendente depalacio. Se detienen, cortados. Cesonia se vuelve. Ella y Escipión corren hacia Calígula. El losdetiene con un ademán.CESONIA.ESCENA VIIIEL INTENDENTE (con voz insegura). Te... te buscábamos, CALÍGULA (con voz breve y cambiada).Ya lo veo. EL INTENDENTE. Nosotros... es decir... CALÍGULA (brutalmente). ¿Qué queréis? ELINTENDENTE. Estábamos inquietos, César. CALÍGULA (acercándose). ¿Con qué derecho?César.
  • EL INTENDENTE.¡Oh!... (Súbitamente inspirado y muy rápido.) En fin, de todos modos, bien sabes que debesarreglar algunas cuestiones concernientes al Tesoro Público. CALÍGULA (con un acceso de risainextinguible). ¿El Tesoro? Pero es cierto, claro, el Tesoro; es fundamental. EL INTENDENTE.Cierto, César. CALÍGULA (siempre riendo, a Cesonia). ¿No es verdad, querida, que es muyimportante el Tesoro? CESONIA. No, Calígula, es una cuestión secundaria. CALÍGULA. Pero esque tú no entiendes nada. El Tesoro tiene un poderoso interés. Todo es importante; ¡lasfinanzas, la moral pública, la política exterior, el abastecimiento del ejército y las leyesagrarias! Todo es fundamental. Todo está en el mismo plano: la grandeza de Roma y tus crisisde artritismo. ¡Ah! Me ocuparé de todo. Escúchame un poco, intendente. EL INTENDENTE. Teescuchamos. Los Patricios se adelantan. CALÍGULA. ¿Me eres fiel, verdad? EL INTENDENTE (entono de reproche). ¡César! CALÍGULA. Bueno, pues tengo un plan que proponerte. Vamos arevolucionar la economía política en dos tiempos. Te lo explicaré, intendente..., cuando hayansalido los patricios. Los Patricios salen.ESCENA IXCalígula se sienta junto a Cesonia. CALÍGULA. Escúchame bien. Primer tiempo. Todos lospatricios, todas las personas del Imperio que dispongan de cierta fortuna —pequeña o grande,es exactamente lo mismo— están obligados a desheredar a sus hijos y testar de inmediato afavor del Estado. EL INTENDENTE. Pero César... CALÍGULA. No te he concedido aún la palabra.Conforme a nuestras necesidades, haremos morir a esos personajes siguiendo el orden de unalista establecida arbitrariamente. Llegado el momento podremos modificar ese orden, siemprearbitrariamente. Y heredaremos. CESONIA (apartándose). ¿Qué te pasa? CALÍGULA(imperturbable). El orden de las ejecuciones no tiene, en efecto, ninguna importancia. O másbien, esas ejecuciones tienen todas la misma importancia, lo que demuestra que no la tienen.Por lo demás, son tan culpables unos como otros. (Al intendente, con rudeza.) Ejecutarás esasórdenes sin tardanza. Todos los habitantes de Roma firmarán los testamentos esta noche, enun mes a más tardar los de provincias. Envía correos. EL INTENDENTE. César, no te dascuenta... CALÍGULA. Escúchame bien, imbécil. Si el Tesoro tiene importancia, la vida humanano la tiene. Está claro. Todos los que piensan como tú deben admitir este razonamiento y
  • considerar que la vida no vale nada, ya que el dinero lo es todo. Entretanto, yo he decidido serlógico, y como tengo el poder, veréis lo que os costará la lógica. Exterminaré a los opositores yla oposición. Si es necesario, empezaré por ti. EL INTENDENTE. César, mi buena voluntad noadmite duda, te lo juro. CALÍGULA. Ni la mía, puedes creerme. La prueba es que consiente enadoptar tu punto de vista y considerar el Tesoro público como un objeto de meditación. Ensuma, agradéceme, pues intervengo en tu juego y utilizo tus cartas. (Pausa, luego, con calma.)Además mi plan, por su sencillez, es genial, lo cual cierra el debate. Tienes tres segundos paradesaparecer. Cuento: uno... El intendente desaparece.ESCENA XCESONIA. ¡No te reconozco! Es una broma, ¿verdad? CALÍGULA. No es exactamente eso,Cesonia. Es pedagogía. ESCIPIÓN. ¡No es posible, Cayo! CALÍGULA. ¡Justamente! ESCIPIÓN. Note comprendo. CALÍGULA. ¡Justamente! Se trata de lo que no es posible,o más bien, de hacer posible loque no lo es.ESCIPIÓN. Pero ese juego no tiene límites. Es la diversión de un loco. CALÍGULA. No, Escipión,es la virtud de un emperador. (Se echa haciaatrás con un gesto de fatiga.) ¡Ah, hijos míos! Acabo de comprender por fin la utilidad delpoder. Da oportunidades a lo imposible. Hoy, y en los tiempos venideros, mi libertad no tendráfronteras. CESONIA (tristemente). No sé si hay que alegrarse, Cayo. CALÍGULA. Tampoco yo losé. Pero supongo que de eso habrá que vivir. Entra Quereas.ESCENA XIQUEREAS. Supe tu regreso. Hago votos por tu salud. CALÍGULA. Mi salud te lo agradece.(Pausa; de improviso.) Vete, Quereas, no quiero verte. QUEREAS. Me sorprendes, Cayo.CALÍGULA. No te sorprendas. No me gustan los literatos y no puedo soportar la mentira.QUEREAS. Si mentimos, es sin saberlo muchas veces. No me considero culpable. CALÍGULA. Lamentira nunca es inocente. Y la vuestra da importancia a los seres y a lascosas. Eso es lo que no puedo perdonaros. QUEREAS. Y sin embargo, no hay más remedio queabogar por este mundo, si queremos vivir en él. CALÍGULA. No abogues, la causa está juzgada.Este mundo no tiene importancia, y quien así lo entienda conquista su libertad. (Se ha
  • levantado.) Y justamente, os odio porque no sois libres. En todo el Imperio romano soy elúnico libre. Regocijaos, por fin ha llegado un emperador que os enseñará la libertad. Vete,Quereas, y tú también, Escipión, pues,
  • ¿qué es la amistad? Id a anunciar a Roma que le ha sido restituida la libertad y que con ellaempieza una gran prueba. Salen. Calígula se ha vuelto.ESCENA XIICESONIA. ¿Lloras? CALÍGULA. Sí, Cesonia. CESONIA. Pero al fin, ¿quéha cambiado? Si es cierto que amabas a Drusila, la amabas al mismo tiempo que a mí y amuchas otras. Eso no basta para que su muerte te arroje tres días y tres noches al campo y tedevuelva con ese rostro enemigo. CALÍGULA (se vuelve). ¿Quién te habla de Drusila, loca? ¿Nopuedes imaginar que un hombre llore por algo que no sea el amor? CESONIA. Perdón, Cayo.Pero trato de comprender. CALÍGULA. Los hombres lloran porque las cosas no son lo quedeberían ser. (Ella se le acerca.) Deja, Cesonia. (Cesonia retrocede.) Pero quédate cerca.CESONIA. Haré lo que quieras. (Se sienta.) A mi edad se sabe que la vida no es buena. Pero sihay mal en la tierra, ¿a qué querer aumentarlo? CALÍGULA. Tú no puedes comprender. ¿Quéimporta? Quizá salga de esto. Pero siento subir en mí seres sin nombre. ¿Qué haré con ellos?(Se vuelve hacia Cesonia.) ¡Oh, Cesonia! Yo sabía que era posible estar desesperado, peroignoraba el significado de esta palabra. Creía, como todo el mundo, que era una enfermedaddel alma. Pero no, el cuerpo es el que sufre. Me duelen la piel, el pecho, los miembros. Tengola cabeza vacía y el estómago revuelto. Y lo más atroz es este gusto en la boca. Ni de sangre, nide muerte, ni de fiebre, sino de todo a la vez. Basta que mueva la lengua para que todo seponga negro y los seres me repugnen. ¡Qué duro, qué amargo es hacerse hombre! CESONIA.Hay que dormir, dormir mucho, dejarse llevar y no cavilar más. Velaré tu sueño. Al despertar,el mundo recobrará su sabor para ti. Que tu poder sirva entonces para amar lo que aún puedeser amado. Lo posible también merece una oportunidad. CALÍGULA. Pero para eso se necesitael sueño, la despreocupación. No es posible. CESONIA. Es lo que uno cree cuando está rendidode fatiga. Llega el momento en que la mano vuelve a ser firme. CALÍGULA. Pero hay que saberdónde posarla. ¿Y qué me importa una mano firme, de qué me sirve este asombroso poder sino puedo cambiar el orden de las cosas, si no puedo hacer que el sol se ponga por el este, queel sufrimiento decrezca y que los que nacen no mueran? No, Cesonia, es indiferente dormir opermanecer despierto si no tengo influencia sobre el orden de este mundo. CESONIA. Pero esoes querer igualarse a los dioses. No conozco locura peor. CALÍGULA. También tú me crees loco.Y sin embargo, ¿qué es un dios para que yo desee igualarme a él? Lo que deseo hoy con todasmis fuerzas está por encima de los dioses. Tomo a mi cargo un reino donde lo imposible es rey.CESONIA. No podrás hacer que el cielo no sea cielo, que un rostro hermoso se vuelva feo, uncorazón humano, insensible.
  • CALÍGULA (conexaltación creciente). Quiero mezclar el cielo con el mar, confundir fealdad y belleza, hacerbrotar la risa del sufrimiento. CESONIA (erguida delante de él y suplicante). Hay lo bueno y lomalo, lo grande y lo bajo, lo justo y lo injusto. Te aseguro que todo esto no cambiará.CALÍGULA (en el mismo tono). Mi voluntad es cambiarlo. Haré a este siglo el don de laigualdad. Y cuando todo esté nivelado, lo imposible al fin en la tierra, la luna en mis manos,entonces quizá yo mismo esté transformado y el mundo conmigo; entonces, al fin, loshombres no morirán y serán dichosos. CESONIA (en un grito). No podrás negar el amor.CALÍGULA (estallando y con voz llena de rabia). ¡El amor, Cesonia! (La toma por los hombros yla sacude.) He aprendido que no es nada. El otro tiene razón: ¡el Tesoro público! Lo oíste,¿verdad? Todo empieza con eso. ¡Ah, por fin voy a vivir ahora! Vivir, Cesonia, vivir es locontrario de amar. Te lo digo yo y te invito a una fiesta sin medida, a un proceso general, almás bello de los espectáculos. Y necesito gente, espectadores, víctimas y culpables. Seprecipita hacia el gong y empieza a darle, sin tregua, golpes redoblados. CALÍGULA (sin dejarde golpear). Haced entrar a los culpables. Necesito culpables. Y todos lo son. (Siempregolpeando.) Quiero que entren los condenados a muerte. ¡Público, quiero tener público!¡Jueces, testigos, acusados, todos condenados de antemano! ¡Ah, Cesonia, les mostraré lo quenunca han visto, el único hombre libre de este imperio! Al sonido del gong, el palacio se llenapoco a poco de rumores que aumentan y se acercan. Voces, ruidos de armas, pasos y pataleos.CALÍGULA ríe y sigue golpeando. Los Guardias entran y salen. CALÍGULA (golpeando). Y tú,Cesonia, me obedecerás. Me ayudarás siempre. Será maravilloso. Jura que me ayudarás,Cesonia. CESONIA (enajenada, entre dos golpes de gong). No necesito jurar, porque te amo.CALÍGULA (siempre golpeando). Harás todo lo que te diga. CESONIA (en el mismo tono). Todo,Calígula, pero detente. CALÍGULA (golpeando). Serás cruel. CESONIA (llorando). Cruel.CALÍGULA (golpeando). Fría e implacable. CESONIA. Implacable. CALÍGULA (siempregolpeando). También sufrirás. CESONIA. Sí, Calígula, pero enloquezco. Entran Patriciosestupefactos, y con ellos las gentes del palacio. Calígula da un último golpe, levanta el mazo, sevuelve hacia ellos y los llama. CALÍGULA (fuera de sí). Venid todos. Acercaos. Mando que osacerquéis. (Patalea.) Un emperador exige que os acerquéis. (Todos avanzan, llenos de temor.)Venid en seguida. Y ahora acércate, Cesonia. (La toma de la mano, la lleva junto al espejo y conel mazo, borra frenéticamente una imagen sobre la superficie bruñida. Ríe.) Nada, ya ves. ¡Niun recuerdo, todos los rostros han huido! ¡Nada, nada más! ¿Y sabes lo que queda? Acércateun poco más. Mira, Acercaos. Mirad. Se planta delante del espejo en una actitud demente.CESONIA (mirando el espejo, con espanto). ¡Calígula!
  • Calígula cambia de tono, apoya el dedo en el espejo y con la mirada súbitamente fija, dice convoz triunfante. CALÍGULA. ¡Calígula! TELÓN
  • ACTO IIESCENA IReunión de Patricios en casa de Quereas.PRIMER PATRICIO. Insulta nuestra dignidad. EL VIEJO PATRICIO. ¡Me llama mujercita! ¡Meridiculiza! ¡Muera! PRIMER PATRICIO. ¡Nos hace correr todas las noches alrededor desu litera cuando sale apasear por el campo!SEGUNDO PATRICIO. Y nos dice que correr es bueno para la salud. EL VIEJO PATRICIO. No haydisculpa. TERCER PATRICIO. No, es imperdonable. PRIMER PATRICIO. Patricio, confiscó tusbienes; Escipión, mató atu padre: Octavio, raptó a tu mujer y ahora la hace trabajar en su prostíbulo: Lépido, mató a tuhijo: ¿Vais a tolerar esto? Por mi parte, ya he elegido. Entre el riesgo y esta vida insoportablecon el temor y la impotencia, no puedo vacilar. ESCIPIÓN. Al matar a mi padre, eligió por mí.PRIMER PATRICIO. ¿Dudaréis todavía? UN CABALLERO. Estamos contigo. Ha dado al pueblonuestros asientos en el circo y nos ha obligado a luchar con la plebe para castigarnos mejordespués. EL VIEJO PATRICIO. Es un cobarde. SEGUNDO PATRICIO. Un cínico. TERCER PATRICIO.Un comediante. EL VIEJO PATRICIO. Es un impotente. Tumulto desordenado. Hay blandir dearmas. Cae una antorcha. Se vuelca una mesa. Todo el mundo se precipita hacia la salida. Peroentra Quereas, impasible y detiene este arrebato.ESCENA IIQUEREAS. ¿A dónde corréis de esa manera? UN PATRICIO. Al palacio. QUEREAS. Comprendo.¿Pero creéis que os dejarán EL PATRICIO. No es cuestión de pedir permiso. QUEREAS. Lépido,¿quieres cerrar esa puerta?entrar?Cierran la puerta. Quereas se acerca a la mesa volcada y se sienta en una de las esquinas,mientras todos se vuelven hacia él. QUEREAS. No es tan fácil como lo creéis, amigos míos. Elmiedo que sentís no puede hacer las veces de coraje y sangre fría. Todo esto es prematuro. UN
  • CABALLERO. Si no estás con nosotros, vete, pero cierra la boca. QUEREAS. Sin embargo, creoque estoy con vosotros. Pero no por las mismas razones.
  • UNA voz. ¡Basta de charla! QUEREAS (poniéndose de pie).Sí, basta de charla. Quiero las cosas claras. Pues aunque estoy con vosotros, no estoy porvosotros. Porque vuestro método no me parece bueno. No habéis reconocido al verdaderoenemigo, ya que le atribuís pequeños motivos. Sólo los tiene grandes, y corréis a la perdición.Vedlo ante todo como es, podréis combatirlo mejor. UNA voz. Lo vemos como es: ¡el másinsensato de los tiranos! QUEREAS. No. Ya conocimos emperadores locos. Pero éste no esbastante loco. Y lo detesto, pues sabe lo que quiere. PRIMER PATRICIO. Quiere la muerte detodos nosotros. QUEREAS. No, porque eso es secundario. Pone su poder al servicio de unapasión más elevada y mortal, nos amenaza en lo más profundo que tenemos. Y sin duda no esla primera vez que entre nosotros un hombre dispone de poder sin límites, pero por primeravez lo utiliza sin límites, hasta negar el hombre y el mundo. Eso es lo que me aterra en él y loque quiero combatir. Perder la vida es poca cosa, y no me faltará valor cuando sea necesario.Pero ver cómo desaparece el sentido de esta vida, la razón de nuestra existencia esinsoportable. No se puede vivir sin razones. PRIMER PATRICIO. La venganza es una razón.QUEREAS. Sí, y la compartiré con vosotros. Pero sabed que no lo hago para ponerme de partede vuestras pequeñas humillaciones. Lo hago para luchar contra una gran idea cuya victoriasignificaría el fin del mundo. Puedo admitir que os pongan en ridículo; no puedo aceptar queCalígula haga lo que sueña y todo lo que sueña. Transforma su filosofía en cadáveres, y paradesgracia nuestra, es una filosofía sin objeciones. No queda otro remedio que golpear cuandola refutación no es posible. UNA voz. Entonces, hay que obrar. QUEREAS. Hay que obrar. Perono destruiréis esa potencia injusta afrontándola mientras está en pleno vigor. Se puedecombatir la tiranía, pero hay que emplear astucia con la maldad desinteresada. Es precisoseguirle la corriente, esperar que la lógica se convierta en demencia. Pero una vez más, y nohablo sino por honestidad, sabed que estoy con vosotros durante un tiempo. No servirédespués ninguno de vuestros intereses, deseoso tan sólo de recobrar la paz en un mundo denuevo coherente. No me mueve la ambición, sino un miedo razonable, el miedo a ese lirismoinhumano ante el cual mi vida no es nada. PRIMER PATRICIO (adelantándose). Creo habercomprendido, más o menos. Pero lo esencial es que en tu opinión, como en la nuestra, lasbases de la sociedad están minadas. Para nosotros, ¿verdad?, la cuestión es ante todo moral.La familia tiembla, el respeto al trabajo se pierde, la patria entera está entregada a lablasfemia. La virtud nos pide socorro: ¿nos negaremos a escucharla? Conjurados: ¿aceptaréisque los patricios se vean obligados a correr todas las noches alrededor de la litera del César?SEGUNDO PATRICIO. ¿Permitiréis que los llamen "mi querida"? UNA Voz. ¿Que les quiten susmujeres? OTRA. ¿Y su dinero? CLAMOR GENERAL. ¡No!
  • Quereas, has hablado bien. Asimismo, hiciste bien en calmarnos. Es demasiado pronto paraobrar; el pueblo aún estaría contra nosotros. ¿Quieres esperar con nosotros el momentooportuno? QUEREAS. Sí, dejemos que Calígula continúe. Por el contrario/ alentémoslo.Organicemos su locura. Llegará el día en que esté solo frente a un imperio lleno de muertos yde parientes de muertos. Clamor general. Afuera, trompetas. Silencio. Luego, de boca en boca,un nombre: Calígula.PRIMER PATRICIO.ESCENA IIIEntran Calígula y Cesonia, seguidos por Helicón y soldados. Escena muda. Calígula se detiene ymira a los conjurados. Va de uno a otro en silencio, a uno le arregla un bucle, retrocede paracontemplar a otro, los mira una vez más, se pasa la mano por los ojos y sale sin decir unapalabra.ESCENA IVCESONIA (irónica, mostrando el desorden). ¿Peleabais? QUEREAS. Peleábamos. CESONIA(siempre irónica). ¿Y por qué peleabais? QUEREAS. Por nada. CESONIA. ¿Entonces no escierto? QUEREAS. ¿Qué no es cierto? CESONIA. No peleabais. QUEREAS. Entonces nopeleábamos. CESONIA (sonriente). Acaso fuera preferible ordenar lashabitaciones. Calígula detesta eldesorden.HELICÓN (al Viejo Patricio). ¡Acabaréis por sacar de sus casillas a ese hombre! EL VIEJOPATRICIO. ¿Pero qué le hemos hecho? HELICÓN. Nada, justamente. Es inaudito serinsignificantes hasta tal punto. Terminapor resultar insoportable. Poneos en el lugar de Calígula. (Una pausa.) Naturalmente, conqueconspirando un poquito, ¿no? EL VIEJO PATRICIO. Vamos, eso es falso. ¿Qué es lo que creeCalígula? HELICÓN. No lo cree, lo sabe. Pero supongo que en el fondo lo desea un poco.Vamos, ayudemos a reparar el desorden. Se ponen a la tarea. Calígula entra y observa.ESCENA V
  • CALÍGULA(al Viejo Patricio). Buenos días, mi querida. (A los otros.) Señores, me aguarda una ejecución.Pero he decidido cobrar fuerzas en tu casa antes, Quereas. Acabo de dar órdenes para que nostraigan víveres. Mucio, me he permitido invitar a tu mujer. (Una pausa.) Rufio tiene la suertede que yo siempre esté tan dispuesto a sentir hambre.
  • (Confidencial.) Rufio es el caballero que ha de morir. (Una pausa.) ¿No me preguntáis por quéha de morir? (Silencio general. Entretanto, los esclavos han puesto la mesa y traído víveres. Debuen humor.) Vamos, veo que os volvéis inteligentes. (Mordisquea una aceituna.) Acabasteispor comprender que no es necesario haber hecho algo para morir. (Deja de mordisquear ymira a los invitados con aire burlón) Soldados, estoy contento de vosotros. (Entra la mujer deMucio) Vamos, sentémonos. Al azar. Nada de protocolo. (Todo el mundo se sienta.) Con todo,ese Rufio tiene suerte. Y estoy seguro de que no aprecia esta pequeña tregua. Sin embargo,unas horas ganadas a la muerte son inestimables. Come, los otros también. Es evidente queCalígula se comporta mal en la mesa. Nada lo obliga a no arrojar los carozos de las aceitunasen el plato de sus vecinos inmediatos, ni a escupir los restos de carne en el plato, ni aescarbarse los dientes con las uñas, ni a rascarse la cabeza frenéticamente. Son hazañas quehará, sin embargo, durante la comida, con sencillez. Pero bruscamente deja de comer y mira auno de los convidados, Lépido, con insistencia. CALÍGULA (brutalmente). Pareces de malhumor. ¿Será porque hice morir a tu hijo? LÉPIDO (con la garganta apretada). No, Cayo, alcontrario. CALÍGULA (resplandeciente). ¡Al contrario! Ah, cómo me gusta que el rostrodesmienta las inquietudes del corazón. Tu rostro está triste. Pero, ¿y tu corazón? Al contrario,¿verdad, Lépido? LÉPIDO (resueltamente). Al contrario, César. CALÍGULA (cada vez más feliz).Ah, Lépido, a nadie quiero más que a ti. Riamos juntos. ¿Quieres? Y cuéntame algo divertido.LÉPIDO (que ha sobreestimado sus fuerzas). ¡Cayo! CALÍGULA. Bueno, bueno, contaré yo,entonces. Pero te reirás, ¿no es cierto, Lépido? (Con mirada maligna.) Aunque más no sea portu segundo hijo. (De nuevo risueño.) Por otra parte, no estás de mal humor. (Bebe; luego,dictando.) Al..., al... Vamos, Lépido. LÉPIDO (con cansancio). Al contrario, Cayo. CALÍGULA. Enbuena hora. (Bebe.) Ahora, escucha. (Soñador.) Había una vez un pobre emperador a quiennadie quería. El, que amaba a Lépido, hizo matar al hijo más pequeño de éste, para arrancarseese amor del corazón. (Cambiando de tono.) Naturalmente, no es cierto. Gracioso, ¿verdad?No te ríes. ¿Nadie ríe? Escuchad, entonces. (Con violenta cólera.) Quiero que todo el mundoría. Tú, Lépido, y todos los demás. Levantaos, reíd. (Golpea en la mesa.) Lo quiero, ¿oís?,quiero veros reír. Todo el mundo se levanta. Durante la escena entera, los actores, salvoCalígula y Cesonia, actuarán como títeres. CALÍGULA (tendiéndose en el lecho,resplandeciente, con una risa irresistible). No. Pero míralos, Cesonia. Nada. La honestidad, larespetabilidad, el que dirán, la sabiduría de las naciones, nada significa ya nada. Tododesaparece ante el miedo. El miedo, ¿eh Cesonia?, ese hermoso sentimiento, sin mezcla, puroy desinteresado, uno de los pocos que obtienen su nobleza del vientre. (Se pasa la mano por lafrente y bebe. En tono amistoso.) Ahora hablemos de otra cosa. Vamos, Quereas, estás muysilencioso. QUEREAS. Estoy dispuesto a hablar, Cayo. En cuanto lo permitas. CALÍGULA.Perfecto. Entonces, cállate. Me gustaría oír a nuestro amigo Mucio. Mucio (a regañadientes). Atus órdenes, Cayo.
  • CALÍGULA.Bueno, pues háblanos de tu mujer. Y empieza por mandarla a mi derecha. La mujer de Muciose acerca a Calígula. CALÍGULA. Eh, Mucio, te estamos esperando. MUCIO (un poco perdido).Mi mujer... pero yo la quiero. Risa general. CALÍGULA. Claro, amigo mío, claro. ¡Pero quévulgar! Ya tiene a la mujer a su lado y le lame distraído el hombro izquierdo. CALÍGULA (cadavez más a sus anchas). En realidad, cuando entré estabais conspirando, ¿no es así? Marchabala conspiracioncita, ¿eh? EL VIEJO PATRICIO. Cayo, ¿cómo puedes...? CALÍGULA. No tieneimportancia, preciosa. La vejez es así. No tiene importancia, de veras. Sois incapaces de unacto valiente. Ahora recuerdo que debo resolver algunas cuestiones de Estado. Pero antesdemos satisfacción a los deseos imperiosos que nos crea la naturaleza. Se levanta y lleva a lamujer de Mucio a una habitación vecina.ESCENA VIMucio hace ademán de levantarse. CESONIA (amablemente). Oh, Mucio, volvería a tomar deese vino excelente. Mucio, dominado, le sirve en silencio. Momento penoso. Las sillas crujen.El diálogo siguiente es un poco acompasado. CESONIA. Bueno, Quereas, ¿y si me dijeras ahorapor qué luchabais hace un rato? QUEREAS (fríamente). Todo fue, Cesonia, porque discutíamossobre si la poesía debe ser asesina o no. CESONIA. Es muy interesante. Sin embargo, excede mientendimiento de mujer. Pero me admira que vuestra pasión por el arte os lleve a cambiargolpes. QUEREAS (siempre frío). Es cierto. Pero Calígula me decía que no hay pasión profundasin cierta crueldad. CESONIA (comiendo). Hay cierta verdad en esa opinión. ¿No os parece? ELVIEJO PATRICIO. Calígula es un fino psicólogo. PRIMER PATRICIO. Nos habló con elocuencia delcoraje. SEGUNDO PATRICIO. Debería resumir todas sus ideas. Sería inestimable. QUEREAS. Sincontar que le proporcionaría una distracción. Pues es evidente que la necesita. CESONIA(siempre comiendo). Os encantará saber que lo pensó y está escribiendo en este momento ungran tratado.ESCENA VIIEntran Calígula y la mujer de Mucio CALÍGULA. Mucio, te devuelvo a tu mujer. Peroperdonadme, tengo que dar algunas instrucciones. (Sale rápidamente.) Mucio, pálido, se hapuesto de pie.
  • ESCENA VIII(a Mucio que ha permanecido de pie). Ese gran tratado igualará a los más célebres, Mucio, nolo dudamos. Mucio (mirando siempre la puerta por la cual ha desaparecido Calígula). ¿Y de quétrata, Cesonia? CESONIA (indiferente). Ah, es superior a mi entendimiento. QUEREAS. Entoncesdebemos inferir que trata del poder asesino de la poesía. CESONIA. Así es, creo. EL VIEJOPATRICIO (con jovialidad). Bueno, eso lo distraerá, como decía Quereas. CESONIA. Sí, preciosa.Pero lo que sin duda os molestará un poco es el título de la obra. QUEREAS. ¿Cuál es?CESONIA. "La espada".CESONIAESCENA IXEntra rápidamente Calígula. Perdonad, pero los asuntos de Estado son urgentes. (AlIntendente.) Intendente, harás cerrar los graneros públicos. Acabo de firmar el decreto. Loencontrarás en la cámara. EL INTENDENTE. Pero... CALÍGULA. Mañana habrá hambre. ELINTENDENTE. Pero el pueblo va a protestar. CALÍGULA (con fuerza y precisión). Digo que habráhambre mañana. Todo el mundo conoce el hambre, es una calamidad. Mañana habrácalamidad... y detendré la calamidad cuando me plazca. (Explica a los demás.) Después detodo, no tengo tantos modos de probar que soy libre. Siempre se es libre a expensas dealguien. Es fastidioso, pero normal. (Con una ojeada a Mucio.) Aplicad este pensamiento a loscelos y veréis. (Pensativo.) Con todo, ¡qué feo es ser celoso! ¡Sufrir por vanidad y porimaginación! Ver a la mujer de uno... Mucio aprieta los puños y abre la boca. CALÍGULA (muyrápido). Comamos, señores. ¿Sabéis que trabajamos firme con Helicón? Estamosperfeccionando un tratadito sobre la ejecución; ya me diréis qué tal. HELICÓN. Suponiendoque os pidan vuestra opinión. CALÍGULA. ¡Seamos generosos, Helicón! Descubrámoslesnuestros secretitos. Vamos, sección III, parágrafo primero. HELICÓN (se pone de pie y recitamecánicamente). "La ejecución alivia y libera. Es tan universal, fortalecedora y justa en susaplicaciones como en su intención. Muere el que es culpable. Se es culpable por ser súbdito deCalígula. Ahora bien, todo el mundo es súbdito de Calígula. Luego todo el mundo es culpable.De donde resulta que todo el mundo muere. Es cuestión de tiempo y paciencia." CALÍGULA(riendo). ¿Qué os parece? Paciencia, ¿eh?, qué hallazgo. ¿Queréis que os lo diga?: es lo quemás admiro en vosotros. Ahora, señores, podéis disponer. Quereas ya no os necesita. ¡Sinembargo, que se quede Cesonia! ¡Y Lépido! Mereya también.CALÍGULA.
  • Quisiera discutir con vosotros la organización de mi prostíbulo. Me causa grandespreocupaciones. Los otros salen lentamente. Calígula sigue a Mucio con la mirada.ESCENA XQUEREAS. A tus órdenes, Cayo. ¿Hay algo que no CALÍGULA. No, pero las entradas no sonbuenas. MEREYA. Hay que aumentar las tarifas. CALÍGULA. Mereya, acabas de perder unaocasiónmarcha? ¿El personal es malo?de callarte. Dada tu edad, estas cuestiones no te interesan y no te pido opinión. MEREYA.Entonces, ¿por qué me has hecho quedarme? CALÍGULA. Porque en seguida necesitaré unaopinión desapasionada. Mereya se aparta. QUEREAS. Si puedo hablarte del asunto con pasión,Cayo, diré que no hay que tocar las tarifas. CALÍGULA. Naturalmente, claro. Pero necesitamosaumentar las ganancias. Y ya expliqué mi plan a Cesonia, quien os lo expondrá. He bebidodemasiado vino y empiezo a tener sueño. Se tiende y cierra los ojos. CESONIA. Es muy sencillo.Calígula crea una nueva condecoración. QUEREAS. No veo la relación. CESONIA. Sin embargo lahay. Esta distinción constituirá la Orden del Héroe Cívico. Recompensará a aquellos ciudadanosque más hayan frecuentado el prostíbulo de Calígula. QUEREAS. Es luminoso. CESONIA. Ya locreo. Olvidaba decir que la recompensa se otorga todos los meses, después de examinar losbonos de entrada; el ciudadano que no haya obtenido una condecoración al cabo de docemeses es desterrado o ejecutado. LÉPIDO. ¿Por qué "o ejecutado"? CESONIA. Porque Calíguladice que eso no tiene ninguna importancia. Lo esencial es que él pueda elegir. QUEREAS.Bravo. El Tesoro Público sale hoy a flote. Calígula abre a medias los ojos y ve que el viejoMereya, aparte, saca un frasquito y bebe un trago. CALÍGULA (siempre acostado). ¿Qué bebes,Mereya? MEREYA. Es para el asma, Cayo. CALÍGULA (se le acerca apartando a los otros y lehuele la boca). No; es un contraveneno. MEREYA. Pero no, Cayo, ¿quieres burlarte? Me ahogode noche y ya hace mucho que me cuido. CALÍGULA. ¿Así que tienes miedo de que teenvenenen? MEREYA. El asma... CALÍGULA. No. Llamemos a las cosas por su nombre: temesque te envenene. Sospechas de mí. Me espías.
  • MEREYA. ¡No, por todos los dioses! CALÍGULA. Sospechas de mí. En cierto modo, desconfías demí. MEREYA. ¡Cayo! CALÍGULA (con rudeza). Responde. (Matemático.) Si tomas uncontraveneno, me atribuyes la intención de envenenarte. MEREYA. Sí..., quiero decir..., no.CALÍGULA. Y no bien crees que decidí envenenarte, haces todo lo necesario para oponerte aesta voluntad. Silencio. Desde el comienzo de la escena, Cesonia y Quereas se han retirado alfondo. Sólo Lépido sigue el diálogo con expresión angustiada. CALÍGULA (cada vez máspreciso). De este modo son dos crímenes y una alternativa de la que no saldrás: o yo no queríahacerte morir y sospechas injustamente de mí, o lo quería y tú, insecto, te opones a misproyectos. (Una pausa. Calígula contempla satisfecho al anciano.) Eh, Mereya, ¿qué me dicesde esta lógica? MEREYA. Es... es rigurosa, Cayo. Pero no se aplica al caso. CALÍGULA. Y, tercercrimen, me tomas por un imbécil. Siéntate y escúchame bien. (A Lépido.) Sentaos todos. (AMereya.) De estos tres crímenes, sólo uno te honra: el segundo, porque el hecho de atribuirmeuna decisión y contradecirla, implica una rebeldía en ti. Eres un conductor de hombres, unrevolucionario. Está bien. (Tristemente.) Te quiero mucho, Mereya. Por eso serás condenadopor tu segundo crimen. Morirás virilmente, por haberte rebelado. Durante todo el discurso,Mereya se achica poco a poco en su asiento. CALÍGULA. No me lo agradezcas. Es muy natural.Toma. (Le tiende una ampolla y le dice amablemente:) Bebe este veneno. Mereya, sacudidopor los sollozos, rehúsa con la cabeza. CALÍGULA (impacientándose). Vamos, vamos. Mereyaintenta entonces huir. Pero Calígula con un salto salvaje lo alcanza en medio del escenario, loarroja en un asiento bajo y después de una lucha de algunos instantes, le hunde la ampollaentre los dientes y la rompe a puñetazos. Tras unos sobresaltos, con el rostro lleno de agua ysangre, Mereya muere. Calígula se levanta y se enjuga maquinalmente las manos. CALÍGULA (aCesonia, dándole un fragmento de la ampolla de Mereya). ¿Qué es? ¿Un contraveneno?CESONIA (con calma). No, Calígula. Es un remedio contra el asma. CALÍGULA (mirando aMereya, después de un silencio). No importa. Es lo mismo. Un poco antes, un poco después....Sale bruscamente, con aire atareado, siempre enjugándose las manos.ESCENA XILÉPIDO (aterrado). ¿Qué hacer? CESONIA (con sencillez). Primero,retirar el cuerpo, creo. ¡Es demasiado feo! Quereas y Lépido cargan el cuerpo y lo sacan entrebastidores. LÉPIDO (a Quereas). Habrá que darse prisa.
  • QUEREAS.Tenemos que ser doscientos. Entra el Joven Escipión. Al ver a Cesonia, intenta marcharse.ESCENA XIICESONIA. Ven aquí. EL JOVEN ESCIPIÓN. ¿Qué CESONIA. Acércate.quieres?Le levanta la barbilla y lo mira a los ojos. Pausa.CESONIA (fríamente). ¿Mató a tu padre? EL JOVEN ESCIPIÓN. Sí. CESONIA. Lo odias. EL JOVENESCIPIÓN. Sí. CESONIA. ¿Quieres matarlo? EL JOVEN ESCIPIÓN. Sí. CESONIA (soltándolo).Entonces, ¿por qué me lo dices? EL JOVEN ESCIPIÓN. Porque no temo a nadie. Matarlo oque me maten, son dos maneras de terminar. Además, tú no me traicionarás. CESONIA. Tienesrazón, no te traicionaré. Pero quiero decirte algo, o más bien, quisiera hablar a lo mejor de timismo. EL JOVEN ESCIPIÓN. Lo mejor de mí mismo es el odio. CESONIA. Escúchame tan sólo.La palabra que quiero decirte es a la vez difícil y evidente. Pero es una palabra que, si fuerarealmente escuchada, realizaría la única revolución definitiva en este mundo. EL JOVENESCIPIÓN. Entonces dila. CESONIA. Todavía no. Piensa primero en el rostro convulsionado detu padre cuando le arrancaban la lengua. Piensa en aquella boca llena de sangre y en aquelgrito de bestia torturada. EL JOVEN ESCIPIÓN. Sí. CESONIA. Ahora piensa en Calígula. EL JOVENESCIPIÓN (con todo el acento del odio). Sí. CESONIA. Escucha ahora: trata de comprenderlo.Sale, dejando desamparado al joven Escipión. Entra Helicón.ESCENA XIIIHELICÓN. Calígula me sigue. ¿Y si fueras a comer, poeta? EL JOVEN ESCIPIÓN. ¡Helicón,ayúdame! HELICÓN. Es peligroso, paloma. Y no entiendo nada de poesía. EL JOVEN ESCIPIÓN.Podrías ayudarme. Sabes muchas cosas. HELICÓN. Sé que los días pasan y que hay queapresurarse a comer.También sé que podrías
  • matar a Calígula... y que él no lo vería con malos ojos. Entra Calígula. Sale Helicón.
  • ESCENA XIVCALÍGULA.Ah, eres tú. (Se detiene, en cierto modo como si buscara aplomo.) Hace tiempo que no te veo.(Acercándose lentamente.) ¿Qué haces? ¿Sigues escribiendo? ¿Puedes mostrarnos tus últimasobras? EL JOVEN ESCIPIÓN (incómodo también, dividido entre el odio y no sabe qué). Heescrito poemas, César. CALÍGULA. ¿Sobre qué? EL JOVEN ESCIPIÓN. No sé, César. Sobre lanaturaleza, creo. CALÍGULA (más cómodo). Hermoso tema. Y vasto. ¿Qué te ha hecho lanaturaleza? EL JOVEN ESCIPIÓN (recobrándose, con aire irónico y maligno). Me consuela de noser César. CALÍGULA. ¡Ah! ¿Y crees que podría consolarme de serlo? EL JOVEN ESCIPIÓN (en lamisma actitud). Bueno, ha curado heridas más graves. CALÍGULA (extrañamente sencillo).¿Heridas? Lo dices con maldad. ¿Es porque he matado a tu padre? Si supieras, sin embargo,qué justa es esa palabra. ¡Heridas! (Cambiando de tono.) No hay como el odio para que laspersonas se vuelvan inteligentes. EL JOVEN ESCIPIÓN (rígido). He contestado a tu preguntasobre la naturaleza. CALÍGULA se sienta, mira a ESCIPIÓN, luego le toma bruscamente lasmanos y lo atrae a la fuerza a sus pies. Le sujeta el rostro entre las manos. CALÍGULA. Recítametu poema. EL JOVEN ESCIPIÓN. Por favor, César, no. CALÍGULA. ¿Por qué? EL JOVEN ESCIPIÓN.No lo he traído. CALÍGULA. ¿No lo recuerdas? EL JOVEN ESCIPIÓN. No. CALÍGULA. Dime por lomenos de qué trata. EL JOVEN ESCIPIÓN (siempre rígido y como a pesar suyo). En él hablaba decierto acuerdo... CALÍGULA (interrumpiéndolo, en tono absorto). ...de la tierra y el pie. ELJOVEN ESCIPIÓN (sorprendido, vacila y continúa). Sí, más o menos eso, y también de la línea delas colinas romanas y de ese sosiego fugitivo y turbador que a ellas lleva la noche... CALÍGULA....Del grito de los vencejos en el cielo verde. EL JOVEN ESCIPIÓN (abandonándose un pocomás). Sí, también. Y de ese momento sutil en que el cielo aún lleno de oro, bruscamente gira ynos muestra un instante la otra faz, colmada de estrellas resplandecientes. CALÍGULA. De eseolor a humo, árboles y agua que sube entonces de la tierra hacia la noche. EL JOVEN ESCIPIÓN(entregado). ...El grito de las cigarras y la declinación del calor, los perros, el rodar de losúltimos carros, las voces de los granjeros... CALÍGULA. ... Y los caminos inundados de sombraentre los lentiscos y los olivares... EL JOVEN ESCIPIÓN. Sí, sí. ¡Todo eso! ¿Pero cómo te hasenterado? CALÍGULA (estrechando contra sí al Joven Escipión). No sé. Quizá porque nos gustanlas mismas verdades.
  • (estremecido, esconde la cabeza en el pecho de Calígula). ¡Oh, qué importa, si todo adopta enmí el rostro del amor! CALÍGULA (siempre acariciador). Es la virtud de los grandes corazones,Escipión. ¡Si por lo menos pudiera conocer tu transparencia! Pero conozco demasiado la fuerzade mi pasión por la vida; no le bastará la naturaleza. Tú no puedes comprenderlo. Eres de otromundo. Eres puro en el bien, así como yo soy puro en el mal. EL JOVEN ESCIPIÓN. Puedocomprender. CALÍGULA. No. Eso que hay en mí, ese lago de silencio, esas hierbas podridas...(Cambiando bruscamente de tono.) Tu poema ha de ser hermoso. Pero si quieres mi opinión...EL JOVEN ESCIPIÓN (siempre estremecido). Sí. CALÍGULA. A todo eso le falta sangre. Escipión,como picado por una víbora, se echa bruscamente hacia atrás y mira a Calígula con horror.Sigue retrocediendo y habla con voz sorda frente a Calígula, a quien mira con intensidad. ELJOVEN ESCIPIÓN. ¡Ah, monstruo, monstruo infecto! Otra vez has representado. Acabas dehacer una comedia, ¿eh? ¿Y estás contento contigo mismo? CALÍGULA (con un poco detristeza). Hay algo de verdad en lo que dices. Hice comedia. EL JOVEN ESCIPIÓN (en el mismotono). ¡Qué corazón hediondo y sangriento has de tener! ¡Oh, cómo deben de torturarte tantomal y tanto odio! CALÍGULA (suavemente). Calla, ahora. EL JOVEN ESCIPIÓN. ¡Cómo tecompadezco y cómo te odio! CALÍGULA (colérico). Calla. EL JOVEN ESCIPIÓN. ¡Y qué soledadinmunda ha de ser la tuya! CALÍGULA (estallando, se arroja sobre él, lo toma del cuello y losacude). ¿Soledad? ¿Acaso tú conoces la soledad? La de los poetas y la de los impotentes.¿Soledad? ¿Pero cuál? Ah, no sabes que nunca se está solo. Y que a todas partes nosacompaña el mismo peso de porvenir y pasado. Los seres que hemos matado están connosotros. Y con ésos sería fácil. Pero los que hemos querido, los que no hemos querido y quenos quisieron, los pesares, el deseo, la amargura y la dulzura, las prostitutas y la pandilla de losdioses. (Lo suelta y retrocede hasta su sitio.) ¡Solo! ¡Ah, si por lo menos en lugar de estasoledad envenenada de presencias que es la mía, pudiera gustar la verdadera, el silencio y eltemblor de un árbol! (Sentado, con súbito cansancio.) ¡La soledad! No, Escipión. La puebla uncrujir de dientes y en toda ella resuenan ruidos y clamores perdidos. Y junto a las mujeres queacaricio, cuando la noche se cierra sobre nosotros y, lejos por fin de mi carne satisfecha, creoasir un poco de mí mismo entre la vida y la muerte, mi soledad entera se llena del agrio olordel placer en las axilas de la mujer que aún naufraga a mi lado. Parece extenuado. Largosilencio. EL JOVEN ESCIPIÓN pasa detrás de Calígula y se acerca, vacilante. Tiende una manohacia Calígula y la apoya en su hombro. Calígula, sin volverse, la cubre con una de las suyas. ELJOVEN ESCIPIÓN. Todos los hombres tienen una dulzura en la vida. Eso los ayuda a continuar.A ella recurren cuando se sienten demasiado gastados. CALÍGULA. Es cierto, Escipión.EL JOVEN ESCIPIÓN
  • EL JOVEN ESCIPIÓN. ¿No hay, pues, en la tuya, nada semejante? ¿La proximidad de laslágrimas? ¿Un refugio silencioso? CALÍGULA. Sí, a pesar de todo. EL JOVEN ESCIPIÓN. ¿Y quées? CALÍGULA (lentamente). El desprecio. TELÓN
  • ACTO IIIESCENA IAntes de levantarse el telón, ruido de címbalos y tambores. El telón se abre sobre una especiede barraca de feria. En el centro una colgadura, delante de la cual, sobre un pequeño estrado,se encuentran Helicón y Cesonia. Los cimbaleros a cada lado. Sentados, de espaldas a losespectadores, algunos Patricios y El Joven Escipión. HELICÓN (recitando en tono de charlatánde feria). ¡Acercaos! Acercaos! (Címbalos.) Una vez más los dioses han dejado a la tierra. Cayo,César y dios, llamado Calígula, les ha prestado su forma humana. Acercaos, groseros mortales,el milagro sagrado se opera ante vuestros ojos. Por un favor especial al reino bendito deCalígula, los secretos divinos se ofrecen a todos los ojos. Címbalos. CESONIA. ¡Acercaos,señores! Adorad y dad vuestro óbolo. El misterio celestial hoy está al alcance de todos losbolsillos. Címbalos. HELICÓN. El Olimpo y sus entretelones, sus intrigas, sus pantuflas y suslágrimas. ¡Acercaos! ¡Acercaos! ¡Toda la verdad sobre los dioses! Címbalos. CESONIA. Adorad ydad vuestro óbolo. Acercaos, señores. Va a empezar la función. Címbalos. Movimiento deesclavos que llevan diversos objetos al estrado. HELICÓN. Una reconstrucción deimpresionante veracidad, una realización sin precedentes. Los decorados majestuosos delpoder divino traídos a la tierra; una atracción sensacional y desmesurada, el rayo (los esclavosencienden fuegos greciscos), el trueno (hacen rodar un tonel lleno de guijarros), el mismodestino en su marcha triunfal. ¡Acercaos y contemplad! Corre la colgadura y Calígula,disfrazado de Venus grotesca, aparece sobre un pedestal. CALÍGULA (amable). Hoy soy Venus.CESONIA. La adoración comienza. Prosternaos (todos, salvo Escipión, se prosternan) y repetidconmigo la oración sagrada a Calígula-Venus: "Diosa de los dolores y la danza..." LOSPATRICIOS. "Diosa de los dolores y la danza..." CESONIA. "Nacida de las olas, toda viscosa yamarga entre la sal y la espuma..." LOS PATRICIOS. "Nacida de las olas, toda viscosa y amargaentre la sal y la espuma..." CESONIA. "Tú, que eres como la risa y el pesar..." LOS PATRICIOS."Tú, que eres como la risa y el pesar..." CESONIA. "El rencor y el impulso...." LOS PATRICIOS. "Elrencor y el impulso...." CESONIA. "Enséñanos la indiferencia que hace renacer los amores..."
  • tu crueldad imparcial, tu odio objetivo; abre por encima de nuestros ojos tus manos llenas deflores y de crímenes". LOS PATRICIOS, "...tus manos llenas de flores y de crímenes". CESONIA."Acoge a tus hijos extraviados. Recíbelos en el desnudo asilo de tu amor indiferente ydoloroso. Danos tus pasiones sin objeto, tus dolores privados de razón y tus alegrías sinporvenir..." LOS PATRICIOS, "...y tus alegrías sin porvenir..." CESONIA (muy alto). "Tú, tan vacíay tan ardiente, inhumana pero tan terrenal, embriáganos con el vino de tu equivalencia ysácianos para siempre en tu corazón negro y salino". Los PATRICIOS. "Embriáganos con el vinode tu equivalencia y sácianos para siempre en tu corazón negro y salino". Cuando los Patriciospronuncian la última frase, Calígula, hasta entonces inmóvil, resopla y dice con voz estentórea:CALÍGULA. Concedido, hijos míos; vuestros ruegos serán satisfechos. Se sienta en cuclillas en elpedestal. Los Patricios se prosternan uno por uno, depositan el óbolo y se alinean a la derechaantes de desaparecer. El último, turbado, olvida el óbolo y se retira. Pero Calígula de un saltose pone de pie. CALÍGULA. ¡Alto! Ven aquí, muchacho. Adorar está bien, pero mejor esenriquecer. Gracias. Así está bien. Si los dioses no tuvieran otras riquezas que el amor de losmortales, serían tan pobres como el pobre Calígula. Y ahora, señores, podéis marcharos ydifundir por la ciudad el asombroso milagro que habéis presenciado: habéis visto a Venus, loque se dice ver, con vuestros propios ojos, y Venus os ha hablado. Id, señores. (Movimiento delos Patricios.) ¡Un momento! Al salir, tomad por el pasillo de la izquierda. En el de la derechaaposté guardias para que os asesinaran. Los Patricios salen con mucha prontitud y un poco dedesorden. Los esclavos y los músicos desaparecen.LOS PATRICIOS. "Enséñanos la indiferencia que hace renacer los amores..." CESONIA."Instrúyenos sobre la verdad de este mundo, que consiste en no tenerla..." Los PATRICIOS."Instrúyenos sobre la verdad de este mundo, que consiste en no tenerla..." CESONIA. "Yconcédenos fuerzas para vivir a la altura de esta verdad sin igual..." Los PATRICIOS. "Yconcédenos fuerzas para vivir a la altura de esta verdad sin igual..." CESONIA. ¡Pausa! LOSPATRICIOS. ¡Pausa! CESONIA (prosiguiendo). "Cólmanos de tus dones, extiende sobre nuestrosrostrosESCENA IIHelicón amenaza a Escipión con el dedo.HELICÓN. ¡Escipión, otra vez haciéndote el anarquista! ESCIPIÓN (a Calígula). Has blasfemado,Cayo. CALÍGULA. ¿Qué puede significar eso? ESCIPIÓN. Mancillas el cielo después deensangrentar la HELICÓN. Este joven adora las grandes palabras.tierra.Va a acostarse en un diván.
  • (muy tranquila). Cómo te conduces, muchacho; hay en este momento en Roma hombres quemueren por discursos mucho menos elocuentes. ESCIPIÓN. He resuelto decir la verdad a Cayo.CESONIA. Bueno, Calígula, era lo que faltaba a tu reinado; ¡una bella figura moral! CALÍGULA(interesado). ¿Así que crees en los dioses, Escipión? ESCIPIÓN. No. CALÍGULA. Entonces nocomprendo : ¿por qué eres tan rápido para descubrir las blasfemias? ESCIPIÓN. Puedo negaruna cosa sin creerme obligado a mancharla o a quitar a los demás el derecho de creer en ella.CALÍGULA. ¡Pero eso es modestia, modestia de verdad! ¡Oh, querido Escipión, qué contentoestoy de ti! Y qué envidioso, ¿sabes? Porque es el único sentimiento que acaso noexperimente jamás. ESCIPIÓN. No me envidias a mí, sino a los mismos dioses. CALÍGULA. Si lopermites, eso será el gran secreto de mi reinado. Todo lo que se me puede reprochar hoy eshaber hecho otro pequeño progreso en la vía del poder y de la libertad. Para un hombre queama el poder, hay en la rivalidad de los dioses algo irritante. La he suprimido. He probado aesos dioses ilusorios que un hombre, si se lo propone, puede ejercer, sin aprendizaje, elridículo oficio que ellos desempeñan. ESCIPIÓN. Esa es la blasfemia, Cayo. CALÍGULA. No,Escipión, es clarividencia. Simplemente he comprendido que hay una sola manera de igualarsea los dioses: basta ser tan cruel como ellos. ESCIPIÓN. Basta convertirse en tirano. CALÍGULA.¿Qué es un tirano? ESCIPIÓN. Un alma ciega. CALÍGULA. No es seguro, Escipión. Pero un tiranoes un hombre que sacrifica pueblos a sus ideas o a su ambición. Yo no tengo ideas y ya no mequeda nada que solicitar en materia de honores y poder. Si ejerzo el poder es para compensar.ESCIPIÓN. ¿Qué? CALÍGULA. La estupidez y el odio de los dioses. ESCIPIÓN. El odio nocompensa el odio. El poder no es una solución. Y conozco una manera de contrabalancear lahostilidad del mundo. CALÍGULA. ¿Cuál? ESCIPIÓN. La pobreza. CALÍGULA (arreglándose lospies). Tendré que probarla también. ESCIPIÓN. Mientras tanto, muchos hombres mueren a tualrededor. CALÍGULA. Tan pocos, Escipión, realmente. ¿Sabes cuántas guerras he rechazado?ESCIPIÓN. No. CALÍGULA. Tres. ¿Y sabes por qué las rechacé? ESCIPIÓN. Porque te importa unbledo la grandeza de Roma. CALÍGULA. No: porque respeto la vida humana. ESCIPIÓN. Teburlas de mí, Cayo. CALÍGULA. O por lo menos la respeto más que a un ideal de conquista. Peroes cierto que no la respeto más que a mi propia vida. Y si me resulta tan fácil matar, es porqueno meCESONIA
  • resulta difícil morir. No, cuanto más lo pienso más me convenzo de que no soy un tirano.ESCIPIÓN. ¿Qué importa si nos cuesta tan caro como si lo fueras? CALÍGULA (con un poco deimpaciencia). Si supieras contar sabrías que la menor guerra emprendida por un tiranorazonable os costaría mil veces más caro que los caprichos de mi fantasía. ESCIPIÓN. Pero porlo menos sería razonable y lo esencial es comprender. CALÍGULA. Nadie comprende el destinoy por eso me erigí en destino. He adoptado el rostro estúpido e incomprensible de los dioses.Eso es lo que tus compañeros de hace un momento han aprendido a adorar. ESCIPIÓN. Y esaes la blasfemia, Cayo. CALÍGULA. ¡No, Escipión, es arte dramático! El error de todos esoshombres reside en no creer bastante en el teatro. Si no fuera por eso, sabrían que a todohombre le está permitido representar las tragedias celestiales y convertirse en dios. Bastaendurecer el corazón. ESCIPIÓN. Tal vez, Cayo. Pero si eso es cierto, creo que has hecho lonecesario para que un día, a tu alrededor, legiones de dioses humanos se levanten,implacables también, y ahoguen en sangre tu divinidad de un momento. CESONIA. ¡Escipión!CALÍGULA (con voz precisa y dura). Deja, Cesonia. No sabes cuánta verdad dices, Escipión: hehecho lo necesario. Apenas imagino el día de que hablas. Pero lo sueño a veces. Y en todos losrostros que avanzan entonces desde el fondo de la noche amarga, en sus facciones torcidaspor el odio y la angustia, reconozco, sí maravillado, el único dios que adoré en este mundo:miserable y cobarde como el corazón humano. (Irritado.) Y ahora, vete. Has hablado de más.(Cambiando de tono.) Todavía tengo que pintarme los dedos de los pies. Me corre prisa. Todossalen salvo Helicón, que gira en tomo a Calígula, absorto en el cuidado de sus pies.ESCENA IIICALÍGULA. ¡Helicón! HELICÓN. ¿Qué hay? CALÍGULA. ¿Adelanta tu trabajo? HELICÓN. ¿Quétrabajo? CALÍGULA. ¡Bueno... la luna! HELICÓN. Es cuestión de paciencia. Pero quisierahablarte. CALÍGULA. Quizá tuviera paciencia, pero no dispongo demucho tiempo. Hay que darse prisa, Helicón. HELICÓN. Ya te lo dije, haré lo que pueda. Peroantes tengo cosas graves que anunciarte. CALÍGULA (como si no hubiera oído). Fíjate que ya lahe poseído. HELICÓN. ¿A quién? CALÍGULA. A la luna. HELICÓN. Sí, naturalmente. ¿Pero sabesque conjuran contra tu vida? CALÍGULA. La he poseído enteramente. Sólo dos o tres veces, escierto. Pero de todos modos la he poseído.
  • HELICÓN. Hace mucho que trato de hablarte. CALÍGULA. Fue el verano pasado. Despuésde mirarla y acariciarla mucho sobre las columnas del jardín, acabó por comprender. HELICÓN.Terminemos con ese juego, Cayo. Mi obligación es hablar aunque no quieras escucharme. Peorpara ti si no oyes. CALÍGULA (sigue ocupado en teñirse las uñas de los pies). Este barniz no valenada. Pero volviendo a la luna, fue una hermosa noche de agosto. (Helicón se aparta condespecho y calla, inmóvil.) Hizo algunos remilgos. Yo ya me había acostado. Al principio, ellaestaba ensangrentada, sobre el horizonte. Luego empezó a subir, cada vez más ligera, conrapidez creciente. Cuanto más subía, más clara iba haciéndose. Llegó a ser un lago de agualechosa en medio de aquella noche llena de estrellas apretadas. Llegó entonces con el calor,dulce, ligera y desnuda. Cruzó el umbral del aposento y con segura lentitud llegó hasta micama, Decididamente, este barniz no vale nada. Pero ya ves, Helicón, puedo decir sin jactanciaque la he poseído. HELICÓN. ¿Quieres escucharme y enterarte de lo que te amenaza?CALÍGULA (se detiene y lo mira fijamente). Sólo quiero la luna, Helicón. Sé de antemano quiénme matará. Todavía no he agotado todo lo que puede hacerme vivir. Por eso quiero la luna. Yno reaparezcas antes de habérmela conseguido. HELICÓN. Entonces cumpliré con mi deber ydiré lo que tengo que decir. Han organizado una conspiración contra ti. Quereas es el jefe. Hesorprendido esta tablilla que puede enterarte de lo esencial. Helicón deja la tablilla en uno delos asientos y se retira. CALÍGULA. ¿Adonde vas, Helicón? HELICÓN (en el umbral). A buscartela luna.ESCENA IVLlaman débilmente a la puerta del fondo. Calígula se vuelve con brusquedad y ve al ViejoPatricio. EL VIEJO PATRICIO (vacilante). ¿Me permites, Cayo? CALÍGULA (impaciente). Bueno,entra. (Mirándolo.) ¡Vaya, preciosa, venimos a ver de nuevo a Venus! EL VIEJO PATRICIO. No,no es eso. ¡Shh! ¡Oh!, perdón, Cayo... Quiero decir... Tú sabes que te quiero mucho... y ademáslo único que deseo es terminar tranquilo mis últimos días... CALÍGULA. ¡Démonos prisa!¡Démonos prisa! EL VIEJO PATRICIO. En fin... (Muy rápido.) Es muy grave, eso es todo.CALÍGULA. No, no es grave. EL VIEJO PATRICIO. ¿Pero qué cosa, Cayo? CALÍGULA. ¿De quéhablábamos, amor mío? EL VIEJO PATRICIO (mirando a su alrededor). Es decir... (Se retuerce ytermina por estallar.) Una conspiración contra ti... CALÍGULA. Ya lo ves, es lo que yo decía,nada grave. EL VIEJO PATRICIO. Cayo, quieren matarte. CALÍGULA (se le acerca y lo toma de loshombros). ¿Sabes porqué no puedo creerte?
  • EL VIEJO PATRICIO (haciendo ademán de jurar). Por todos los dioses, Cayo... CALÍGULA(suavemente y empujándolo poco a poco hacia la puerta). No jures,sobre todo no jures. Escucha, en cambio. Si lo que dices fuera cierto, tendría que suponer quetraicionas a tus amigos, ¿no es así? EL VIEJO PATRICIO (un poco perdido). Es decir, Cayo, quemi amor por ti... CALÍGULA (en el mismo tono). Y no puedo suponer eso. He detestado tanto lacobardía que nunca podría evitar la muerte de un traidor. Bien sé lo que vales. Y seguramenteno querrás traicionar ni morir. EL VIEJO PATRICIO. ¡Seguramente, Cayo, seguramente!CALÍGULA. Ya ves, entonces, que tenía razón al no creerte. No eres un cobarde, ¿verdad? ELVIEJO PATRICIO. Oh, no... CALÍGULA. Ni un traidor. EL VIEJO PATRICIO. Ni qué decirlo, Cayo.CALÍGULA. Y en consecuencia, si no hay conspiración, dime, ¿sólo era una broma? EL VIEJOPATRICIO (descompuesto). Una broma, una simple broma... CALÍGULA. Nadie quiere matarme,¿no es evidente? EL VIEJO PATRICIO. Nadie, claro está, nadie. CALÍGULA (respirando confuerza; luego, lentamente). Entonces lárgate, ricura. Un hombre honorable es un animal tanraro en este mundo que no podría soportar su vista demasiado tiempo. Necesito quedarmesolo para saborear este gran momento.ESCENA VCalígula contempla un instante la tablilla desde su sitio. La toma y la lee. Respira hondo y llamaa un guardia. CALÍGULA. Trae a Quereas. El guardia sale. CALÍGULA. Un momento. El guardia sedetiene. CALÍGULA. Con cuidado. El guardia sale. Calígula va y viene. Luego se dirige hacia elespejo. CALÍGULA. Habías decidido ser lógico, idiota. Sólo es cuestión de saber hasta dóndellegarán las cosas. (Irónico.) Si te trajeran la luna, todo cambiaría, ¿verdad? Lo imposibleresultaría posible y al mismo tiempo, de una vez, todo se transfiguraría. ¿Por qué no, Calígula?¿Quién puede saberlo? (Mirá a su alrededor.) Cada vez hay menos gente a mi alrededor, escurioso. (Al espejo, con voz sorda.) Demasiados muertos, demasiados muertos; todo quedadesguarnecido. Aunque me trajeran la luna, no podría echarme atrás. Aunque los muertos seestremecieran de nuevo bajo la caricia del sol, los asesinatos no volverían bajo tierra. (Conacento furioso.) La lógica, Calígula, hay que perseguir la lógica. El poder hasta el fin, elabandono hasta el fin. ¡No, no es posible volver atrás; es preciso llegar hasta la consumación!Entra Quereas.
  • ESCENA VICALÍGULA se ha echado un poco hacia atrás en el asiento, envuelto en su manto. Pareceextenuado. QUEREAS. Me has llamado, Cayo. CALÍGULA (con voz débil). Sí, Quereas. Silencio.QUEREAS. ¿Tienes algo especial que decirme? CALÍGULA. No, Quereas. Silencio. QUEREAS (unpoco irritado). ¿Estás seguro de que mi presencia es necesaria? CALÍGULA. Absolutamenteseguro, Quereas. Nuevo silencio. CALÍGULA (Súbitamente solícito). Pero discúlpame. Estoydistraído y te recibo muy mal. Siéntate y conversemos como amigos. Necesito hablar un pococon alguien inteligente. Quereas se sienta. CALÍGULA (natural, al parecer, por primera vezdesde el comienzo de la obra). Quereas, ¿crees que dos hombres de alma y orgullo semejantespueden hablarse, por lo menos una vez en la vida, con el corazón en la mano, como siestuvieran desnudos uno frente al otro, despojados de los prejuicios, de los interesesparticulares y de las mentiras de que viven? QUEREAS. Pienso que es posible, Cayo. Pero creoque tú eres incapaz. CALÍGULA. Tienes razón. Sólo quería saber si pensabas como yo.Cubrámonos, pues, con las máscaras. Utilicemos las mentiras. Hablemos como se combate,cubiertos hasta la guarnición. Quereas, ¿por qué no me quieres? QUEREAS. Porque no haynada amable en ti, Cayo. Porque estas cosas no se ordenan. Y además, porque te comprendodemasiado bien y no se puede querer ese rostro que tratarnos de enmascarar en nosotrosmismos. CALÍGULA. ¿Por qué me odias? QUEREAS. En eso te equivocas, Cayo. No te odio. Tejuzgo nocivo y cruel, egoísta y vanidoso. Pero no puedo odiarte porque no te creo feliz. Y nopuedo despreciarte porque sé que no eres cobarde. CALÍGULA. Entonces, ¿por qué quieresmatarme? QUEREAS. Ya te lo dije: te juzgo nocivo. Me gusta la seguridad y la necesito. Lamayoría de los hombres son como yo. Son incapaces de vivir en un universo donde elpensamiento más descabellado puede en un segundo entrar en la realidad; donde, la mayoríade las veces, entra en ella como el cuchillo en el corazón. Tampoco yo quiero vivir ensemejante universo. Prefiero la seguridad. CALÍGULA. La seguridad y la lógica no marchanjuntas. QUEREAS. Es cierto. No es lógico pero es sano. CALÍGULA. Continúa. QUEREAS. Notengo nada más que decirte. No quiero entrar en tu lógica. Tengo otra idea de mis deberes dehombre. Sé que la mayoría de tus súbditos piensa como yo. Eres molesto para todos. Esnatural que desaparezcas.
  • CALÍGULA.Todo eso es muy claro y muy legítimo. Para la mayoría de los hombres hasta sería evidente. Nopara ti, sin embargo. Eres inteligente y la inteligencia se paga caro o se niega. Yo pago, pero tú,¿por qué no la niegas y no quieres pagar? QUEREAS. Porque tengo ganas de vivir y de ser feliz.Creo que no es posible ni lo uno ni lo otro llevando lo absurdo hasta sus últimasconsecuencias. Soy como todo el mundo. Para sentirme liberado de ello, deseo a veces lamuerte de aquellos a quienes amo, codicio mujeres que las leyes de la familia o de la amistadme vedan. Para ser lógico, debería entonces matar o poseer. Pero juzgo que esas ideas vagasno tienen importancia. Si todo el mundo se metiera a realizarlas, no podríamos vivir ni serfelices. Una vez más lo digo: eso es lo que me importa. CALÍGULA. Así que necesitas creer enalguna idea superior. QUEREAS. Creo que unas acciones son más bellas que otras. CALÍGULA.Yo creo que todas son equivalentes. QUEREAS. Lo sé, Cayo, y por eso no te odio. Pero eresmolesto y tienes que desaparecer. CALÍGULA. Es muy justo. Pero, ¿a qué anunciármelo conriesgo de tu vida? QUEREAS. Porque otros me reemplazarán y porque no me gusta mentir.Silencio. CALÍGULA. ¡Quereas! QUEREAS. Sí, Cayo. CALÍGULA. ¿Crees que dos hombres de almay orgullo semejantes pueden hablarse, por lo menos una vez en la vida, con el corazón en lamano? QUEREAS. Creo que es lo que acabamos de hacer. CALÍGULA. Sí, Quereas. Sin embargo,tú me juzgabas incapaz de ello. QUEREAS. Me equivocaba, Cayo, lo reconozco y te doy lasgracias. Ahora espero tu sentencia. CALÍGULA (distraído). ¿Mi sentencia? Ah, quieres decir...(Sacando la tablilla de debajo del manto.) ¿Conoces esto, Quereas? QUEREAS. Sabía queestaba en tus manos. CALÍGULA (con pasión). Sí, Quereas, y tu misma franqueza era simulada.Los dos hombres no se han hablado con el corazón en la mano. Pero no importa. Ahora vamosa interrumpir el juego de la sinceridad y reanudaremos la vida del pasado. Aún debes tratar decomprender lo que voy a decirte, aún debes soportar mis ofensas y mi mal humor. Escucha,Quereas. Esta tablilla es la única prueba. QUEREAS. Me voy, Cayo. Estoy cansado de todo estejuego grotesco. Lo conozco demasiado y no quiero verlo más. CALÍGULA (con la misma vozapasionada y atenta). Quédate un momento. Es la única prueba, ¿verdad? QUEREAS. No creoque necesites pruebas para hacer morir a un hombre. CALÍGULA. Es cierto. Pero por una vezquiero contradecirme. A nadie le molesta. Y es tan grato contradecirse de vez en cuando. Es undescanso. Necesito descanso, Quereas. QUEREAS. No comprendo, y no me gustan lascomplicaciones. CALÍGULA. Por supuesto. Quereas. Tú eres un hombre sano. ¡No deseas nadaextraordinario! (Lanzando una carcajada.) ¡Quieres vivir y ser feliz! ¡Sólo eso! QUEREAS. Creoque es preferible terminar.
  • Todavía no. Un poco de paciencia, ¿quieres? Tengo esta prueba, mírala. Quiero pensar que nopuedo haceros morir sin ella. Es mi opinión y mi descanso. Bueno, ¡mira cómo terminan laspruebas en manos de un emperador! (Acerca la tablilla a una antorcha. Quereas se le acerca.La antorcha los separa. La tablilla se derrite.) ¡Ya lo ves, conspirador! Se derrite, y a medidaque desaparece esta prueba, una mañana de inocencia se levanta sobre tu rostro. ¡Quéadmirable frente pura tienes, Quereas! ¡Qué hermoso, qué hermoso es un inocente! Admirami poder. Ni los mismos dioses pueden restituir la inocencia sin castigar antes. Y a tuemperador le basta una llama para absolverte y alentarte. Continúa, Quereas, prosigue hastael fin el magnífico razonamiento que expusiste. Tu emperador aguarda el descanso. Es sumanera de vivir y de ser feliz. Quereas mira a Calígula con estupor. Esboza apenas un ademán,parece comprender, abre la boca y parte bruscamente. Calígula continúa sosteniendo latablilla en la llama y, sonriente, sigue a Quereas con la mirada. TELÓNCALÍGULA.
  • ACTO IVESCENA IEl escenario está en semioscuridad. Entran Quereas y Escipión. Quereas se dirige a la derecha,luego a la izquierda y vuelve hacia Escipión. ESCIPIÓN (con semblante cerrado). ¿Qué quieresde mí? QUEREAS. El tiempo apremia. Debemos estar seguros de lo que haremos. ESCIPIÓN.¿Quién te dijo que no estoy seguro? QUEREAS. No viniste a nuestra reunión de ayer. ESCIPIÓN(apartándose). Es verdad, Quereas. QUEREAS. Escipión, tengo más años que tú y noacostumbro pedir ayuda. Pero lo cierto es que te necesito. Este asesinato exige fiadoresrespetables. En medio de tanta vanidad herida y tanto innoble temor, sólo las tuyas y las míasson razones puras. Sé que si nos abandonas, no traicionarás nada. Pero eso es indiferente. Loque deseo es que te quedes con nosotros. ESCIPIÓN. Comprendo. Pero te juro que no puedo.QUEREAS. ¿Entonces estás con él? ESCIPIÓN. No. Pero no puedo estar contra él. (Una pausa;luego, sordamente.) Si lo matara, mi corazón por lo menos estaría con él. QUEREAS. ¡Sinembargo mató a tu padre! ESCIPIÓN. Sí, ahí empieza todo. Pero también ahí todo termina.QUEREAS. El niega lo que tú crees. Escarnece lo que veneras. ESCIPIÓN. Es cierto, Quereas.Pero hay algo en mí que se le asemeja. La misma llama nos quema el corazón. QUEREAS. Haymomentos en que es preciso elegir. Yo acallé en mí lo que podía asemejársele. ESCIPIÓN. Nopuedo elegir porque además de lo que padezco, padezco también porque él padece. Midesgracia es comprenderlo todo. QUEREAS. Entonces eliges darle la razón. ESCIPIÓN (con ungrito). ¡Oh, por favor, Quereas, para mí ya nadie tendrá nunca razón! Pausa; se miran.QUEREAS (emocionado, acercándose a Escipión). ¿Sabes que lo odio aún más por lo que hahecho de ti? ESCIPIÓN. Sí, me enseñó a exigirlo todo. QUEREAS. No, Escipión, te hadesesperado. Y desesperar a un alma joven es un crimen que supera todos los que hacometido hasta ahora. Te aseguro que bastaría para que yo lo matara con furor. Se dirige a lasalida. Entra Helicón.
  • ESCENA IIHELICÓN.Te buscaba, Quereas. Calígula organiza aquí una pequeña reunión amistosa. Debes esperarlo.(Se vuelve hacia Escipión.) A ti nadie te necesita, pichón. Puedes marcharte. ESCIPIÓN (en elmomento de salir, se vuelve hacia Quereas). ¡Quereas! QUEREAS (con mucha dulzura). Sí,Escipión. ESCIPIÓN. Trata de comprender. QUEREAS (con mucha dulzura). No, Escipión.Escipión y Helicón salen.ESCENA IIIRuido de armas entre bastidores. Aparecen dos Guardias a la derecha, con El Viejo Patricio y elPrimer Patricio, quienes dan muestras de terror. PRIMER PATRICIO (al Guardia, tratando de darfirmeza a su voz). Pero, ¿qué nos quieren a esta hora de la noche? EL GUARDIA. Siéntate ahí.(Señala los asientos de la derecha.) PRIMER PATRICIO. Si ha de hacernos morir como a losdemás, no se necesitan tantas historias. EL GUARDIA. Siéntate ahí, mula vieja. EL VIEJOPATRICIO. Sentémonos. Este hombre no sabe nada. Es evidente. EL GUARDIA. Sí, ricura, esevidente. (Sale.) PRIMER PATRICIO. Era necesario proceder rápido, lo sabía. Ahora nos esperala tortura. El Guardia vuelve con Quereas y sale.ESCENA IVQUEREAS (tranquilo, sentándose). ¿Qué pasa? PRIMER PATRICIO Y EL VIEJO PATRICIO (a untiempo). Han descubierto la conjuración. QUEREAS. ¿Y qué? EL VIEJO PATRICIO (temblando).La tortura. QUEREAS (impasible). Recuerdo que Calígula dio 81.000 sestercios a un esclavoladrónque no confesó, a pesar de la tortura. PRIMER PATRICIO. Mucho adelantamos con eso.QUEREAS. No, pero es prueba de que le gusta el valor. Y debierais tomarlo en cuenta. (Al ViejoPatricio.) ¿No podrías dejar de castañetear los dientes? Me crispa ese ruido. EL VIEJOPATRICIO. Es que... PRIMER PATRICIO. Basta de historias. Nos estamos jugando la vida.QUEREAS (sin inmutarse). ¿Conocéis la frase favorita de Calígula? EL VIEJO PATRICIO (casi sinlágrimas). Sí. Se la dice al verdugo: "Mátalo lentamente para que se sienta morir". QUEREAS.No, es mejor. Después de una ejecución, bosteza y dice con seriedad: "Lo que más admiro esmi insensibilidad".
  • PRIMER PATRICIO. ¿Oís? (Ruido de armas.) QUEREAS. Esa frase revela una debilidad. EL VIEJOPATRICIO. ¿No te importaría dejar dehacer filosofía? Me da grima. Entra por el fondo un esclavo que trae armas y las coloca sobreun asiento. QUEREAS (que no lo ha visto). Reconozcamos por lo menos que este hombreejerce una influencia innegable. Obliga a pensar. Obliga a todo el mundo a pensar. Lainseguridad hace pensar .Y por eso lo persiguen tantos odios. EL VIEJO PATRICIO (temblando).Mira. QUEREAS (ve las armas; le cambia un poco la voz). Quizá tuvieras razón. PRIMERPATRICIO. Había que proceder rápido. Hemos esperado de más. QUEREAS. Sí. Es una lecciónque se aprende un poco tarde. EL VIEJO PATRICIO. Pero esto es una locura. No quiero morir. Selevanta y pretende escapar. Aparecen dos Guardias y lo detienen a la fuerza después deabofetearlo. El Primer Patricio se desploma en su asiento. Quereas dice algunas palabras queno se oyen. De improviso una extraña música, agria, saltarina, de sistros y címbalos, irrumpeen el fondo. Los Patricios guardan silencio y miran. Calígula, con vestido como de bailarina yflores en la cabeza, aparece como sombra chinesca detrás de la cortina del fondo, remedaalgunos ridículos movimientos de la danza y desaparece. Poco después un Guardia dice convoz solemne: "El espectáculo ha terminado". Entretanto, Cesonia entra silenciosamente pordetrás de los espectadores. Habla con una voz neutra que, sin embargo, los sobresalta.ESCENA VCESONIA.Calígula me ha encargado deciros que os citaba por asuntos de Estado, pero que hoy os habíainvitado a comulgar con él en una emoción artística. (Pausa; luego, con la misma voz.) Agregó,además, que a quien no hubiera comulgado, se le cortaría la cabeza. Callan. CESONIA.Disculpadme si insisto. Pero debo preguntaros si os ha parecido hermosa esta danza. PRIMERPATRICIO, (después de una vacilación). Fue hermosa, Cesonia. EL VIEJO PATRICIO (desbordantede gratitud). ¡Oh, sí, Cesonia! CESONIA. ¿Y tú, Quereas? QUEREAS (fríamente). Fue gran arte.CESONIA. Perfecto; ahora podré informar a Calígula. Sale.ESCENA VIQUEREAS.Y ahora a darse prisa. Quedaos aquí los dos. Esta noche seremos un centenar. (Sale.) EL VIEJOPATRICIO. ¡Quedaos aquí! ¡Quedaos aquí! Bien que me gustaría irme. (Husmea.) Aquí huele amuerte.
  • PRIMER PATRICIO. O a mentira. (Tristemente.) Dije que la danza era EL VIEJO PATRICIO(conciliador). Lo era, en cierto sentido. Lo era.hermosa.Interrumpen de pronto varios patricios y caballeros.ESCENA VIISEGUNDO PATRICIO. ¿Qué pasa? ¿Lo sabéis? El emperador nos ha hecho llamar. EL VIEJOPATRICIO (distraído). Quizá sea para la danza. SEGUNDO PATRICIO. ¿Qué danza? EL VIEJOPATRICIO. Sí, bueno, la emoción artística. TERCER PATRICIO. Me dijeron que Calígula estabamuy enfermo. PRIMER PATRICIO. Lo está. TERCER PATRICIO. ¿Y qué tiene? (Encantado.) Portodos los dioses, ¿está por morir? PRIMER PATRICIO. No lo creo. Su enfermedad sólo es mortalpara los demás. EL VIEJO PATRICIO. Si así puede decirse. SEGUNDO PATRICIO. Te comprendo.¿Pero no tiene alguna enfermedad menos grave PRIMER PATRICIO.y másventajosa para nosotros? No, esa enfermedad no admite competencia. Con permiso, debo vera Quereas. (Sale.) Entra Cesonia; breve silencio.ESCENA VIIICESONIA (conindiferencia). Calígula está enfermo del estómago. Ha vomitado sangre. Los Patricios la rodean.SEGUNDO PATRICIO. Oh, dioses todopoderosos; si se restablece, prometo entregar 200.000sestercios al Tesoro del Estado. TERCER PATRICIO (exagerando). Júpiter, toma mi vida a cambiode la suya. Calígula ha entrado hace un momento. Escucha. CALÍGULA (avanzando hacia elSegundo Patricio). Acepto tu ofrenda, Lucio. Te lo agradezco. Mi tesorero se presentarámañana en tu casa. (Se acerca al Tercer Patricio y lo besa.) No puedes imaginarte quéconmovido estoy. (Pausa; luego tiernamente.) ¿Así que me quieres? TERCER PATRICIO(emocionado). César, no hay nada que por ti no entregara inmediatamente. CALÍGULA(besándolo de nuevo). Ah, esto es demasiado, Casio. No merezco tanto amor. (Casio haceademán de protesta.) No, no, te digo que no. Soy indigno de él. (Llama a los Guardias.)Llevadlo. (A Casio, dulcemente.) Anda, amigo. Y recuerda que Calígula te ha entregado el
  • corazón. TERCER PATRICIO (vagamente inquieto). ¿Pero adonde me llevan? CALÍGULA. A lamuerte, hombre. Has dado tu vida por la mía. Ya me siento mejor. Ni siquiera tengo esehorrible gusto a sangre en la boca. Me has curado. ¿Estás contento, Casio, de poder dar tu vidapor otro, cuando ese otro se llama Calígula? Ya estoy de nuevo dispuesto a todas las fiestas. Sellevan a Casio, que resiste y grita.
  • TERCER PATRICIO. No quiero. Esto es una broma. CALÍGULA (soñador entre los gritos). Loscaminosque bordean el mar pronto estarán cubiertos de mimosas. Las mujeres llevarán vestidos detelas livianas. ¡Un gran cielo fresco y resplandeciente, Casio! ¡Las sonrisas de la vida! Casio estáa punto de salir. Cesonia lo empuja suavemente. CALÍGULA (volviéndose, súbitamente serio).Amigo mío, si hubieras querido bastante a la vida, no la habrías jugado con tanta imprudencia.Se llevan a Casio. CALÍGULA (volviendo hacia la mesa). Y el que ha perdido, debe pagarsiempre. (Una pausa.) Ven, Cesonia. (Se vuelve hacia los otros.) A propósito, se me ha ocurridoun hermoso pensamiento que quiero compartir con vosotros. Hasta ahora mi reinado ha sidodemasiado feliz. Ni peste universal, ni religión cruel, ni siquiera un golpe de Estado; en unapalabra, nada que pueda haceros pasar a la posteridad. En parte por eso, sabéis, trato decompensar la prudencia del destino. Quiero decir... no sé si me habéis comprendido (con unarisita.), en fin, yo reemplazo a la peste. (Cambiando de tono.) Pero callad. Aquí está Quereas.Te toca a ti, Cesonia. (Sale. Entran Quereas y el Primer Patricio).ESCENA IXCesonia se dirige vivamente al encuentro de Quereas. Calígula ha muerto. (Vuelve la caracomo si llorara, y mira fijo a los demás, que callan. Todo el mundo parece consternado, peropor razones diferentes.) PRIMER PATRICIO. ¿Estás... estás segura de esa desgracia? No esposible, danzó hace un rato. CESONIA. Justamente. El esfuerzo acabó con él. Quereas varápidamente del uno al otro y se vuelve hacia Cesonia. Todo el mundo guarda silencio.CESONIA (lentamente). No dices nada, Quereas. QUEREAS (también lentamente). Es una grandesgracia, Cesonia. Calígula entra brutalmente y se acerca a Quereas. CALÍGULA. Estuvistebien, Quereas. (Gira sobre sí mismo y mira a los demás. De mal humor.) Bueno.Falló. (.ACesonia.)No olvides lo que te dije. (Sale.)CESONIA.ESCENA XCesonia, en silencio, lo mira marcharse.EL VIEJO PATRICIO (sostenido por una esperanza infatigable). ¿Estará enfermo, Cesonia?CESONIA (mirándolo con odio). No, ricura, pero lo que ignoras es que este hombre duermedos horas todas las noches, y el resto del tiempo, incapaz de descansar, ambula por las galeríasdel palacio. Lo que ignoras, lo que nunca te has preguntado es en qué piensa este hombredurante las horas mortales que van desde la medianoche hasta la salida del sol. ¿Enfermo? No,
  • no lo está. A menos que inventes un nombre y medicamentos para las úlceras que cubren sualma. QUEREAS (en apariencia conmovido). Tienes razón, Cesonia. No ignoramos que Cayo...
  • (más rápido). No, no lo ignoráis. Pero como todos los que no tienen alma, no podéis soportar alos que tienen demasiada. ¡Demasiada alma! Eso es lo que molesta, ¿verdad? Entonces se lellama enfermedad; los pedantes quedan justificados y contentos. (En otro tono.) ¿Alguna vezhas amado, Quereas? QUEREAS (de nuevo dueño de sí). Ya somos demasiado viejos paraaprender a hacerlo, Cesonia. Y además, no es seguro que Calígula nos dé tiempo. CESONIA(que se ha recobrado). Es cierto. (Se sienta.) Casi olvido las recomendaciones de Calígula.Todos sabéis que hoy es un día consagrado al arte. EL VIEJO PATRICIO. ¿Según el calendario?CESONIA. No, según Calígula. Ha citado a algunos poetas. Les propondrá una composiciónimprovisada sobre un tema determinado. Desea que aquellos de vosotros que sean poetasconcurran especialmente. Ha designado en particular al joven Escipión y a Mételo. MÉTELO.Pero no estamos preparados. CESONIA (como si no hubiera oído, con voz neutra).Naturalmente, habrá recompensas. También hay castigos. (Ligero retroceso de los otros.) Osdiré, en confianza, que no son muy graves. Entra Calígula. Está más sombrío que nunca.CESONIAESCENA XICALÍGULA. ¿Está todo CESONIA. Todo. (A unlisto? Guardia.) Haced entrar a los poetas. Entran, de a dos, una docena de Poetas que bajanpor la derecha a paso cadencioso. CALÍGULA. ¿Y los otros? CESONIA. ¡Mételo y Escipión! Losdos se unen a los Poetas. Calígula se sienta al fondo, a la izquierda, con Cesonia y el resto delos Patricios. Breve silencio. CALÍGULA. Tema: la muerte. Plazo: un minuto. Los poetas escribenprecipitadamente en las tablillas. EL VIEJO PATRICIO. ¿Quién hará de jurado? CALÍGULA. Yo.¿No es suficiente? EL VIEJO PATRICIO. Oh, sí, absolutamente suficiente. QUEREAS.¿Participarás en el concurso, Cayo? CALÍGULA. Es inútil. Hace tiempo hice mi composiciónsobre el tema. EL VIEJO PATRICIO (solícito) ¿Cómo se puede leerla? CALÍGULA. A mi manera, larecito todos los días. Cesonia lo mira, angustiada. CALÍGULA (brutalmente). ¿Qué tengo en lacara que te desagrada? CESONIA (suavemente). Perdóname. CALÍGULA. Ah, por favor, nada dehumildad. Sobre todo, nada de humildad. ¡Ya eres difícil de soportar, pero tu humildad...!Cesonia sube lentamente.
  • (a Quereas). Continúo. Es la única composición que he escrito. Pero también prueba que soy elúnico artista que Roma haya conocido, el único, ¿oyes?, que ponga de acuerdo supensamiento con sus actos. QUEREAS. Es sólo cuestión de poder. CALÍGULA. Así es. Los otroscrean por falta de poder. Yo no necesito una obra: yo vivo. (Brutalmente.) Bueno, y vosotros,¿ya estáis? MÉTELO. Ya estamos, creo. TODOS. Sí. CALÍGULA. Bueno, escuchadme bien. Oslevantaréis. Yo tocaré el silbato. El primero empezará la lectura. Al oír el silbato ha dedetenerse y empezará el segundo. Y así sucesivamente. El vencedor, naturalmente, será aquelcuya composición no haya interrumpido el silbato. Preparaos. (Se vuelve hacia Quereas;confidencial.) Se necesita organización en todo, hasta en arte. Silbato. PRIMER POETA. Muerte,cuando más allá de las negras orillas... Silbato. El Poeta desciende por la derecha. Los otrosharán lo mismo. Escena mecánica. SEGUNDO POETA. Las tres parcas en su antro... (Silbato.)TERCER POETA. Te llamo, oh muerte...(Silbato rabioso.) EL Cuarto Poeta avanza y adopta unaactitud declamatoria. El silbato resuena antes de que haya hablado. QUINTO POETA. Cuandoera un niñito... CALÍGULA (gritando). ¡No! ¿Qué relación puede tener con el tema la infancia deun imbécil? ¿Quieres decirme dónde está la relación? QUINTO POETA. Pero, Cayo, no heterminado... (Silbato estridente.) SEXTO POETA (avanza aclarándose la voz). Inexorable,camina... (Silbato.) SÉPTIMO POETA (misterioso). Recóndita y difusa oración... (Silbatoentrecortado.) Escipión avanza sin tablillas. CALÍGULA. ¿No tienes tablillas? ESCIPIÓN. No lasnecesito. CALÍGULA. Veamos. (Mordisquea el silbato.) ESCIPIÓN (muy cerca de Calígula, sinmirar y con una especie de cansancio):"¡Caza de la dicha que purifica a los seres, cielo en queel sol chorrea, fiestas únicas y salvajes, delirio mío sin esperanza!..." CALÍGULA (suavemente).Detente, ¿quieres? Los otros no necesitan competir. (A Escipión.) Eres muy joven para conocerlas verdaderas lecciones de la muerte. ESCIPIÓN (mirando fijo a Calígula). Era muy joven paraperder a mi padre. CALÍGULA (apartándose bruscamente). Vamos, vosotros a formar fila. Unfalso poeta es un castigo demasiado duro para mi gusto. Hasta hoy había pensado conservaroscomo aliados y a veces imaginaba que formaríais el último cuadro de mis defensores. Pero esinútil; os arrojaré entre mis enemigos. Los poetas están contra mí; puedo decir que éste es elfin. ¡Salid en orden! Desfilaréis ante mí, lamiendo las tablillas para borrar las huellas devuestras infamias. ¡Atención! ¡Adelante! Silbidos rítmicos. Los Poetas salen por la derechamarcando el paso y lamiendo sus inmortales tablillas. CALÍGULA (en voz muy baja). Y salidtodos.CALÍGULA
  • En la puerta, Quereas retiene al Primer Patricio por el hombro. Ha llegado el momento. Eljoven Escipión, que ha oído, vacila en el umbral de la puerta y se acerca a Calígula. CALÍGULA(con maldad). ¿No puedes dejarme en paz, como lo hace ahora tu padre?QUEREAS.ESCENA XIIESCIPIÓN. Vamos, Cayo, todo esto es inútil. Ya sé que has elegido. CALÍGULA. Déjame.ESCIPIÓN. Te dejaré, sí, porque creo haberte comprendido. Ni parati ni para mí, que me parezco tanto a ti, hay ya salida. Voy a marcharme muy lejos a buscar lasrazones de todo esto. (Pausa; mira a Calígula. Con fuerte acento.) Adiós, querido Cayo. Cuandotodo haya terminado, no olvides que te he querido. (Sale.) Calígula lo mira. Hace un ademán.Pero se sacude brutalmente y vuelve junto a Cesonia. CESONIA. ¿Qué dijo? CALÍGULA. No estáa tu alcance. CESONIA. ¿En qué piensas? CALÍGULA. En aquél. Y en ti también. Pero es lomismo. CESONIA. ¿Qué pasa? CALÍGULA (mirándola). Escipión se ha marchado. He terminadocon la amistad. Pero me pregunto por qué estás tú todavía.... CESONIA. Porque te gusto.CALÍGULA. No. Si te hiciera matar, creo que comprendería. CESONIA. Sería una solución. Hazlo,pues. ¿Pero no puedes, siquiera por un minuto, despreocuparte y vivir libremente? CALÍGULA.Hace ya varios años que me ejercito en vivir libremente. CESONIA. No es así como lo entiendo.Compréndeme. Puede ser tan bueno vivir y amar en la pureza del propio corazón. CALÍGULA.Cada uno se gana la pureza como puede. Yo, persiguiendo lo esencial. Nada de eso me impide,por lo demás, hacerte matar. (Ríe.) Sería la coronación de mi carrera. Calígula se levanta y hacegirar el espejo. Camina en círculo, con los brazos colgando, casi sin ademanes, como un animal.CALÍGULA. Es curioso. Cuando no mato, me siento solo. Los vivos no bastan para poblar eluniverso y alejar el tedio. Cuando estáis todos aquí, me hacéis sentir un vacío sin medidadonde no puedo mirar. Sólo estoy bien entre mis muertos.(Se planta frente al público, un pocoinclinado hacia adelante, olvidado de Cesonia.) Ellos son verdaderos. Son como yo. Me esperany me apremian. (Menea la cabeza.) Tengo largos diálogos con este y aquel que me gritópidiendo gracia y a quien hice cortar la lengua. CESONIA. Ven. Tiéndete a mi lado. Apoya lacabeza en mis rodillas. (Calígula obedece.) Estás bien. Todo calla. CALÍGULA. ¡Todo calla!Exageras. ¿No oyes ese ruido a hierros? (Ruidos.) ¿No adviertes esos mil ligeros rumores querevelan el odio en acecho? (Rumores.) CESONIA. Nadie se atrevería...
  • CALÍGULA. Sí: la estupidez. CESONIA. La estupidez no mata. Da cordura. CALÍGULA. Es asesina,Cesonia. Es asesinacuando se considera ofendida. ¡Oh!, no me asesinarán aquellos cuyos padres o hijos hematado. Ellos han comprendido. Están conmigo, tienen el mismo gusto en la boca. Pero estoyindefenso contra la vanidad de los otros: aquellos de quienes me he burlado, a quienes hepuesto en ridículo. CESONIA (con vehemencia). Te defenderemos nosotros; todavía somosmuchos que te queremos. CALÍGULA. Cada vez sois menos. Hice todo lo posible para que asífuera. Y además, seamos justos, no sólo está en mi contra la estupidez; también lo están lalealtad y el coraje de los que quieren ser felices. CESONIA (siempre vehemente). No, no tematarán. O entonces algo venido del cielo los aniquilará antes de que te hayan tocado.CALÍGULA. ¡Del cielo! No hay cielo, pobre mujer. (Se sienta.) ¿Pero por qué tanto amor, depronto? No estaba en nuestras convenciones. CESONIA (que se ha puesto de pie y camina).¿No basta entonces verte matar a los demás; hay que saber también que te matarán? ¿Nobasta recibirte cruel y desgarrado, sentir tu olor a crimen cuando te apoyas en mi vientre?Cada día veo morir un poco más en ti la apariencia humana. (Se vuelve hacia él.) Soy fea y casivieja, lo sé. Pero tanto me preocupas, que a mi alma no le importa ya que no me ames. Sóloquisiera verte sano, a ti que aún eres un niño. ¡Toda una vida por delante! ¿Y qué pedir quesea más grande que toda una vida? CALÍGULA (se levanta y la mira). Hace ya mucho que estásaquí. CESONIA. Es cierto. Pero me conservarás a tu lado, ¿verdad? CALÍGULA. No lo sé. Sólo sépor qué estás aquí: por todas aquellas noches en que el placer era agudo y sin alegría, y portodo lo que conoces de mí. (La toma en sus brazos y con la mano le echa la cabeza un pocohacia atrás.) Tengo veintinueve años. Es poco. Pero en esta hora en que mi vida me parece, sinembargo, tan larga, tan cargada de despojos, en fin, tan cumplida, eres el último testigo. Y nopuedo evitar cierta ternura vergonzante por la vieja que serás. CESONIA. ¡Dime que quieresconservarme a tu lado! CALÍGULA. No lo sé. Sólo tengo conciencia, y esto es lo más terrible, deque esta ternura vergonzante es el único sentimiento puro que la vida me haya dado hastaahora. Cesonia se desprende de sus brazos, Calígula la sigue. Ella pega la espalda contra él, quela abraza. CALÍGULA. ¿No sería mejor que el último testigo desapareciera? CESONIA. Eso notiene importancia. Me hace feliz lo que me has dicho. ¿Pero por qué no puedo compartir estafelicidad contigo? CALÍGULA. ¿Quién te dijo que no soy feliz? CESONIA. La dicha es generosa.No vive de destrucciones. CALÍGULA. Entonces hay dos clases de dicha y yo elegí la de losasesinos. Porque soy feliz. Hace tiempo creí alcanzar el límite del dolor. Pues bien, no, todavíaes posible ir más lejos. En el confín de esta comarca hay una felicidad estéril y magnífica.Mírame. Cesonia se vuelve hacia él.
  • Me río, Cesonia, cuando pienso que durante varios años Roma entera evitó pronunciar elnombre de Drusila. Porque Roma se equivocó durante esos años. El amor no me basta: eso eslo que comprendí entonces. Es lo que comprendo también hoy, al mirarte. Porque amar a unapersona es aceptar envejecer con ella. No soy capaz de este amor. Drusila vieja era muchopeor que Drusila muerta. Es habitual la creencia de que un hombre sufre porque la persona aquien amaba muere un día. Pero su verdadero sufrimiento es menos fútil: es advertir quetampoco la pena dura. Hasta el dolor carece de sentido. Ya ves, no tenía excusas; ni siquiera lasombra de un amor, ni la amargura de la melancolía. No tengo coartada. Pero hoy soy máslibre que hace años, libre del recuerdo y de la ilusión. (Ríe apasionadamente.) ¡Sé que nadadura! ¡Saber esto! Sólo dos o tres en la historia hemos hecho esta experiencia, hemosrealizado esta felicidad demente. Cesonia, has seguido hasta el fin una tragedia muy curiosa.Es hora de que caiga para ti el telón. Pasa de nuevo tras ella y desliza el antebrazo en torno alcuello de Cesonia. CESONIA (con espanto). ¿Acaso es la felicidad esa libertad espantosa?CALÍGULA (apretando poco a poco con el brazo la garganta de Cesonia). Tenlo por seguro,Cesonia. Sin ella hubiera sido un hombre satisfecho. Gracias a ella, he conquistado la divinaclarividencia del solitario. (Se exalta cada vez más, estrangulando poco a poco a Cesonia, quiense entrega sin resistencia, con las manos un poco tendidas hacia adelante. El le habla,inclinado, al oído.) Vivo, mato, ejerzo el poder delirante del destructor, comparado con el cualel del creador parece una parodia. Eso es ser feliz. Esa es la felicidad: esta insoportableliberación, este universal desprecio, la sangre, el odio a mi alrededor, este aislamiento sin igualdel hombre que tiene toda su vida bajo la mirada, la alegría desmedida del asesino impune,esta lógica implacable que tritura vidas humanas (Ríe), que te tritura, Cesonia, para lograr porfin la soledad eterna que deseo. CESONIA (debatiéndose débilmente). ¡Cayo! CALÍGULA (cadavez más exaltado). No, nada de ternura. Hay que terminar, el tiempo apremia. ¡El tiempoapremia, querida Cesonia! Cesonia agoniza, Calígula la arrastra hasta el lecho donde la dejacaer. CALÍGULA (mirándola con ojos extraviados; con voz ronca). Y tú también eras culpable.Pero matar no es la solución.ESCENA XIIIGira sobre sí mismo, hosco, y se acerca al espejo. CALÍGULA. ¡Calígula! Tú también, tú tambiéneres culpable ¡Entonces, ¿no es verdad?, un poco más, un poco menos! ¿Pero quién seatrevería a condenarme en este mundo sin juez, donde nadie es inocente? (Con acento deangustia, apretándose contra el espejo.) Ya lo ves, Helicón no ha venido. No tendré la luna.Pero qué amargo es estar en lo cierto y llegar sin remedio a la consumación. Porque temo laconsumación. ¡Ruido de armas! La inocencia prepara su triunfo. ¡Por qué no estaré en su lugar!Tengo miedo. Qué asco, después de haber despreciado a los demás, sentir la misma cobardíaen el
  • alma. Pero no importa. Tampoco el miedo dura. Encontraré ese gran vacío donde el corazón sesosiega. Retrocede un poco, vuelve hacia el espejo. Parece más tranquilo. Reanuda el discurso,pero en voz más baja y concentrada. Todo parece tan complicado. Sin embargo, todo es tansencillo. Si yo hubiera conseguido la luna, si el amor bastara, todo habría cambiado. ¿Perodónde apagar esta sed? ¿Qué corazón, qué dios tendría para mí la profundidad de un lago? (Derodillas y llorando.) Nada, en este mundo ni en el otro, que esté a mi altura. Sin embargo sé, ytú también lo sabes (tiende las manos hacia el espejo llorando), que bastaría que lo imposiblefuera. ¡Lo imposible! Lo busqué en los límites del mundo, en los confines de mí mismo. Tendímis manos (gritando), tiendo mis manos y te encuentro, siempre frente a mí, y por ti estoylleno de odio. No tomé el camino verdadero, no llego a nada. Mi libertad no es la buena.¡Nada! Siempre nada. ¡Ah, cómo pesa esta noche! Helicón no ha venido; ¡seremos culpablespara siempre! Esta noche pesa como el dolor humano. Ruido de armas y cuchicheos entrebastidores. Calígula se levanta, toma con la mano un asiento bajo y se acerca al espejorespirando con fuerza. Se observa, simula un salto hacia adelante y frente al movimientosimétrico de su doble en el espejo, arroja el asiento al vuelo, gritando: ¡A la historia, Calígula, ala historia! El espejo se rompe y en ese momento, por todas las puertas, entran los conjuradosen armas. Calígula los enfrenta con una risa loca. El viejo Patricio lo hiere en la espalda,Quereas, en medio de la cara. La risa de Calígula se transforma en estertor. Todos lo hieren.Con un último estertor, Calígula, riendo, grita: ¡Todavía estoy vivo! TELÓNCalígulaEl libro en si trata acerca de Cayo Julio Cesar quien seria el cuarto emperador romano, sucesorde Tiberio, descendiente de Germánico y Agripina , ahora bien, la historia real nos dice que elnombre de Calígula se debe a unas botas que se usaban en el ejercito romano llamadas cáligas,por lo tanto los soldados romanos al ver a un niño usando dichas botas lo llaman Calígula quesignifica “botitas”, un poco mas en el contexto familiar, el padre de Calígula era favorito par sernombrado emperador, hecho que acabo por matarlo, Calígula tenia varias hermanas pero unade ellas es en especial importante para la historia del libro pues el libro comienza con unaescena de ambos teniendo relaciones sexuales incestuosas , en realidad Calígula no esta tanmal hasta que su hermana muere, lo cual le causa un cambio muy notorio, se pone a desearcosas muy difíciles o imposibles de alcanzar, entre ellas la luna, sin embargo analizando lalógica por la que se guía Caligula, no se me hace tan extraña su forma de pensar, no digo queeste bien ni mucho menos pero no es del todo equivocada, por ejemplo, si el imperionecesitaba dinero, al haber declarado que se hiciera el testamento al estado, lo único quehabría que hacer seria simplemente ejecutar arbitrariamente a un par de personas y estoproporcionaría los recursos necesitados, el pensaba algo asi como que el fin justifica losmedios , también tiene delirios de divinidad, opina que la única forma verdadera de libertad esaquella que los dioses tienen, y por esa razón, el quiere ser un dios (por eso y por que asipodría tener una justificación para el uso ilimitado del poder que como emperador tenia),también tiene la loca idea de que para ser como un dios, se debe ser tan cruel como ellos, razopor la cual la vida humana le importa poco o nada y llega a matar a hijos y padres de casi todaslas personas allegadas a el
  • Obviamente la actitud de Caligula no es del agrado de todos, especialmente no es del agradode los patricios quienes quieren poner fin a Caligula, sin embargo un ersonaje llamado Quereaslos hace cambiar de opinión al decirles que necesitan esperar un poco mas, es asi comotranscurren cuatro años de gobierno de Caligula donde hizo lo que quizo literalmente (inclusodecía cunando se debía pasar hambre )El personaje de Quereas se me hace muy interesante puesto que a diferencia de el resto delimperio, el sabe que Caligula no actua por mera locura sino por lógica, una lógica extremistaen mi opinión pero lógica al final, el hecho de que Quereas entienda esto lo hace darse cuentaa el mas que a los demás que Caligula debe morir, y caligula sabe que Quereas piensa esto, lohablan de hecho durante una de las escenas del libro, sin embargo Quereas no muere a manosde Caligula pues este ultimo entiende el deseo de quereas de matarloSin embargo quereas si mata a caligula , el y un grupo de patricios entran en los aposentos decaligula y lo apuñalan en repetidas ocasiones , caligula lanza unos quejidos finales y muere.Ese es el final de la obraAlgunas de las fechorías que llego a cometer durante su mandato son relamente crueles,algunas de las mas impactantes son:* Decretó el día de su coronación de emperador como Parília, como si Roma hubiera nacido denuevo.* Mandó construir un barco de paseo con incrustraciones de oro.* Hizo que se desenterrase la tumba de Alejandro Magno para coger su coraza, la cual se poníaasíduamente.* Dio 8.000 sestercios a una criada por ocultar un crimen que había cometido su amo.* Construyó un puente de 5,3 km. entre Bayas y el dique de Pozzuoli.* Obligó a pagar impuestos a las prostitutas.* Mandó traer varias estatuas de los dioses más famosos de Grecia para que les quitaran lascabezas y pusieran la suya.* No permitió hacer estatuas de nadie que no fuera él.* Mantuvo relaciones sexuales con tres de sus hermanas.* Cuando su hermana Drusilla estaba embarazada de 8 meses de él, cansado de esperar cómosería su hijo rajó el vientre de Drusilla, acabando con la vida de ella y de su hijo.* Si algún aristócrata se enriquecía, lo obligaba a nombrarle a él como heredero de su fortuna.Una vez hecho esto mandaba asesinar al aristócrata e inmediatamente la fortuna pasaba a supoder.* Desposeyó de su magistratura a los cónsules por tres días porque no se habían acordado desu cumpleaños.
  • * Desautorizó una boda al encapricharse de la novia, con la que después se casó.Posteriormente, al poco tiempo, la repudiaría.* Capó al gladiador Longino por poseer un pene mayor que el suyo.* En cualquier celebración elegía la mujer de un amigo y mantenía relaciones sexuales con ella;si no le satisfacía obligaba a su amigo a que se separara de ella.* A Valerio Catulo le destrozó los riñones en una relación sexual que tuvo con él.* En sus banquetes ofrecía panes y alimentos de oro.* Tomaba perlas disueltas con vinagre.* Se divertía mofándose de los defectos de su tío Claudio.* Quiso destruir los poemas de Homero y los escritos de Virgilio y Tito Livio por no gustarles loque escribieron.* Mandaba quitar los toldos del anfiteatro Tauro para que el sol diera de lleno a la plebe allíreunida, lo que provocaba múltiples insolaciones.* Lanzaba riquezas y tesoros por las calles para que la gente se agolpara en recoger la fortunay muriera aplastada.* Comía mientras torturaban a presos alrededor de la mesa y cortaban sus cabezas. Una vezmandó cortar las manos a uno de ellos y que hicieran un colgante con ellas para despuésponerlo en el cuello de la víctima.* Gustó siempre de decir frases ingeniosas y graciosas mientras se cometían los crímenes.* Arrojó a un caballero a las fieras; este exclamó que era inocente mientras las fieras ya loacechaban; Calígula mandó sacarlo y pidió que le cortaran la lengua y que de nuevo fueraarrojado con las fieras.* Hizo descuartizar a un senador y después almacenó en forma de torre los miembrosseccionados.* Le gustaba realizar el acto sexual mientras torturaban a algún preso.* Algunas veces visitaba la escuela de gladiadores y luchaba con alguno de ellos; la mayoría delas veces los gladiadores caían voluntariamente y Calígula los mataba fríamente. Luego locelebraba corriendo por la escuela con la palma de oro de los vencedores.* Obligaba a los padres de sus víctimas contemplar las torturas y ejecuciones de sus hijos.* A los ciudadanos poco afines los mandaba a las minas, a las fieras, los encerraba en jaulas olos serraba por el medio.* No gustaba de las ejecuciones simples, por eso pedía al verdugo cuando torturaba alpreso:"Hiérelo de tal modo que él sienta morir".
  • * Cuando besaba a sus esposas en el cuello decía:"Una cabeza tan bella sería arrancada encuanto yo lo ordenara".* Condenó varias veces al pueblo a pasar hambre cerrando los graneros.* Uno de sus senadores le dijo: "Emperador, por ti daría mi vida en el circo", a lo que contestóCalígula:"¡Hazlo!" Y mandó vestir de gladiador al senador para que luchara en el anfiteatro.* A los senadores que no le eran afines los mandaba a la construcción de calzadas.* En la inauguración de un puente invitó a unos senadores a su barco; a mitad de trayectomandó a los soldados que echaran por la borda a los senadores; cuando estos intentabanvolver a la embarcación Calígula gritaba: "¡Dadles con los remos!".* Se creía alter ego del dios Júpiter; por las noches le hablaba diciéndole:"¡Súbeme, o tehundiré!". Se creía un dios viviente.* Mandó construir una estatua suya de oro; pedía que cada día la estatua estuviera vestida conla misma ropa que él llevaba. Además comprobaba si le habían hecho caso.* A su última esposa la llevaba delante de los soldados desnuda y con escudo y espadamientras montaba un caballo.* Su hija Julia Drusilla gustaba de arañar los ojos de los demás niños, hecho que enorgullecía aCalígula, ya que se parecía a él.* Decía que le visitaban monstruos demoníacos que le obligaban a cometer sus fechorías.En mi opinión Caligula tuvo una vida difícil por todo lo que le paso a su familia, pero eso nojustifica su lógica enferma, es sin lugar a dudad uno de los personajes mas crueles que he leídoen mi vida, mucho mas que la condesa de sangre por ejemplo, este personaje estabarealmente enfermo.En cuanto al libro formalmente dicho, esta escrito en una forma que a veces CRÍTICA A UN PERSONAJE: QUEREASYo he elegido este personaje porque creo que es el más noble y sincero de todos los queaparecen.Quereas el un personaje al que no le importa morir a manos de Calígula (lo confiesa envarias ocasiones), él desea el bien para todos y para ello es necesario acabar conCalígula, que, como él dice es un estorbo. Sabe perfectamente que puede morir pero noes lo que más le importa, su objetivo es matar a Calígula y lo llevará hasta el fin, sabe quesi el muere otros le podrán sustituir y llevarán a cavo, tarde o temprano, este objetivo.Lo que más me asombra de todo es que Quereas verdaderamente entiende a Calígula y elporqué de sus actos y eso es en realidad lo que teme, porque sabe que Calígula no estáloco y que actúa por lógica, una lógica que llevará hasta el final, lo cual puede serdesastroso y Quereas lo sabe, eso es en realidad lo que teme, es un temor a la cordura enlos actos de “Cayo”, más que a su muerte.
  • Quereas piensa que la única solución es matar a Calígula, a pesar de que lo entiende yestá de acuerdo con él, esto mismo se lo dice en una conversación que mantienen ambosponiendo en peligro su vida. A pesar de eso Quereas no resultará ejecutado a mano deCalígula ya que Calígula (aunque parezca raro) entiende también el deseo de Quereas alquerer matarlo.En resumen esto es lo que más me ha gustado de este personaje, es un personaje que notiene aspectos negativos desde mi punto de vista, dice siempre lo que piensa y no teme amorir al realizar sus propósitos, y otro punto a su favor es que es capaz de idear un planpara dar muerte a Calígula y saber elegir el momento oportuno tal para que este plan decompletos y satisfactorios resultados. La muerte de Calígula. RESUMEN DEL LIBROEl libro trata de un antiguo emperador de Roma llamado Calígula el cual se vuelvecompletamente loco a partir de la muerte de su hermana que también era a la vez suamada.A partir de esta muerte es cuando lleva a cabo su locura, en un principio desaparece unosdías y al volver está totalmente transformado, quiere conseguir cosas imposibles como laLuna o cambiar el orden de la naturaleza. En realidad lleva a cabo una lógica que no estan incomprensible, en primer lugar lleva a cabo el razonamiento de que si lo únicoimportante es conseguir dinero, no importa la vida humana y da igual hacer una cosa queotra, va a ordenar que todos los ciudadanos hagan testamento al Estado y así cuando senecesite dinero lo único que habrá que hacer será ejecutar, arbitrariamente, a la gente (yaque lo que importa es conseguir dinero). Por otro lado, y ya que es él mismo el que tiene elpoder, quiere poder utilizarlo sin límites, para ello tiene que ser un hombre totalmente libre,tanto como lo son los dioses. Y va a hacerlo realidad.A partir de este momento lleva verdaderamente su lógica a la práctica, manda matar aquien se le antoja (incluso a padres o hijos de sus compañeros más allegados),ordenacuando se debe de pasar hambre, etc. El quiere convertirse en el mismo Dios y para ellocree necesario ser igual de cruel que los dioses.Esta actitud disgusta a la gente, a los Patricios sobre todo que están totalmente dispuestosa acabar con ello de raíz, ellos no están del todo preparados es Quereas el que se pone almando de este movimiento y hace comprender a los Patricios que deben esperar.Durante esta espera Calígula sigue haciendo de las suyas, una tras otra, pero es al cabode cuatro años de reinado cuando los Patricios al mando de Quereas llevan a cabo suplan.Entraron todos juntos en la recámara de Calígula y entre todos lo apuñalaron por todaspartes hasta que cae al suelo y tras titubear unos sollozos muere. Este es el fin de la obra.ANÁLISIS DE CALÍGULALa obra de teatro Calígula, escrita por Albert Camus, se basa en la vida del emperadorromano y de ahí parte su historia. El tema es el de este personaje, quien se vuelve loco apartir de la muerte de su hermana con quien tenía relaciones incestuosas. Al principiodesaparece unos días. Sus leales compañeros temen por él ya que suponen que lapérdida de Drusila le está dando un sufrimiento mortal. Cuando Calígula retorna de “suretiro” viene totalmente cambiado. Ha adoptado una nueva lógica para su vida, quizá paraamortiguar el enorme dolor de la pérdida de su amada. El cambio que manifiesta es
  • totalmente extremo: era un muchacho inocente, dócil y bueno y se ha convertido en untirano. Adopta una lógica incomprensible y trata de conseguir los imposibles. El podercomienza a utilizarlo sin límite alguno, lo que según él lo convierte en un hombre libre, máscapacitado que los propios dioses. Manda a matar a quien se le antoja, le roba en susnarices las mujeres a sus amigos, les quita a los ricos sus herencias para dárselos alestado, etc. Su actitud comienza a disgustar a la gente a sumo grado y comienzan lospatricios a urdir su plan de venganza y muerte, a manos de Quereas, su líder.No es sino hasta sus cuatro años de reinado que se dan las condiciones propicias paraque estos lleven a cabo su plan tan elaborado. El fin de la obra es cuando estánapuñalando a Calígula y en medio de sus estertores este aun logra decir “¡Todavía estoyvivo!”Me pareció una obra de gran ingenio y pensamiento profundo y filosófico. Hay muchosdiálogos donde predomina la lógica y la filosofía existencialista llevada a su últimaexpresión. El absurdo es parte de toda la obra. Es tan cruda, que ofende. El personaje deCalígula es muy fuerte. En él basa Camus su obra para darle sentido a su tesis.En sus inicios, al personaje de Calígula lo narran como a un muchacho bueno, dócil einocente. Pareciera que la muerte de su hermana Drusila dispara la locura y la antítesis desu comportamiento pasado. Se convierte en un hombre insensible, cruel, pero con unalógica muy puntual, aunque absurda. En su desesperación y no encontrando consuelo ennada, trata de conquistar lo imposible, como la luna. “No soporto este mundo. No me gustatal como es. Por lo tanto, necesito la luna, o la felicidad, o la inmortalidad”. Piensa que elpoder llevado a su última expresión es la libertad total y de ahí que él cree quecomportándose con tiranía puede ser tan indiferente al sufrimiento humano, como losdioses. “El poder brinda una oportunidad a lo imposible. A partir de hoy y en lo sucesivo,mi libertad dejará de tener límites”.La obra completa trata del sufrimiento humano en su más absurda y total expresión. Lamayoría de parlamentos están llenos de acotaciones sobre el vacío de la vida, su futilidady la sin razón. Según la obra, no hay nadie que escape a su destino y para eso no hayprivilegios. El no sentir NADA también simbólicamente expresa la vacuidad de la vida. Nosentir es el sinónimo de para qué sentir si de todas formas el sufrimiento continuará “loshombres lloran porque las cosas no son como deberían ser” (Calígula).
  • 3. Análisis de “Calígula”: sintaxis y absurdoEn el nivel de la historia [5] de Calígula [6] reconocemos la estructura de un drama de personaje.David Bradby (1990) lo señala: estamos ante un personaje colosal, como no lo hay en el teatro deSartre. Se trata del joven emperador Calígula, de 26 años, que ha experimentado, a partir de lamuerte de su hermana y amante Drusila, un giro en su manera de comprender la naturaleza delmundo: de pronto ha advertido que los dioses no existen, que no hay plan, ni justicia, ni valoresmás allá de la construcción de los hombres. Así resume la fábula Camus en el prólogo a la ediciónde Nueva York:“Calígula, hasta entonces un emperador relativamente aceptable, advierte a partir de la muerte deDrusila, su hermana y su mujer, que el mundo no es satisfactorio. Desde entonces, obsesionadocon lo imposible y envenenado por el desprecio y el horror, trata a través del asesinato y laperversión sistemática de todos los valores, de ejercer la libertad (…)” (1961).Es evidente que, para el análisis y explicación de su obra, Camus utiliza las herramientas deconceptualización de su filosofía del absurdo. Calígula encarna una variante específica del dramade personaje: es un drama de educación , en tanto un acontecimiento formativo modifica la vida yla cosmovisión del protagonista profundamente. Para calibrar el contraste, eltunc et nunc , Camusubica en el inicio de la pieza un retrato de Calígula en boca del personaje positivo por excelencia,el joven poeta Escipión:“Lo amo. Era bueno conmigo. Me alentaba y sé de memoria ciertas palabras suyas. Me decía quela vida no es fácil, pero que están la religión, el arte, el amor que inspiramos. Repetía a menudoque hacer sufrir es la única manera de equivocarse. Quería ser un hombre justo” (Acto I, Esc. 7,p. 83).Si recomponemos la historia de Calígula en la linealidad lógico-causal del nivel de la fábula,podemos reconocer en esta experiencia formativa tres momentos correspondientes a tres áreas depercepción y reflexión de lo absurdo señaladas en El mito de Sísifo :-primero, el sentimiento de lo absurdo , la desesperación y el “sabor a sangre en la boca” queprovoca en su inmediatez la muerte de Drusila: “los decorados se derrumban” para Calígula, deacuerdo a la expresión utilizada por Camus en su ensayo;-segundo, el razonamiento absurdo : durante tres días Calígula se ausenta del palacio y de loshombres para elaborar la experiencia de la muerte de Drusila y reflexionar;-tercero, ese razonamiento le permitirá sustentar una ética absurda , pensamiento transformadoen praxis, que irradiará en adelante en todas sus acciones.De esta manera Camus ratifica una estructura que es recurrente en la narrativa y el teatroexistencialistas: el personaje, a partir de una visión de mundo y una ética particulares, se recortade la doxa, de la visión del hombre común más extendida. Freeman (1971) habla de un“pensamiento-acción” característico del personaje existencialista.Para comprender cabalmente esa ética absurda y su determinación de las características delpersonaje, resulta útil analizar el funcionamiento del nivel sintáctico de la historia. Calígula es elsujeto de la acción y su objeto de deseo es expresado como la búsqueda de lo imposible (suprimera síntesis escénica es formulada en la expresión “Quiero la luna”, Acto I, Esc. 5, p. 60). Enel nivel sintáctico, de acuerdo a la progresión del texto, las iniciativas de Calígula se definenprimero por su acción física y más tarde por la explicitación verbal del pensamiento. Es primeroun sujeto-hacedor , un generador de hechos cuya lógica no llegamos a comprender todavía en suraíz ideológica (nos referimos a los acontecimientos reservados al entreacto madurativo entre elActo I y el Acto II y resumidos en una recapitulación verbal, Acto II, Esc. 1, p. 70). Poco a poco ycon gran concentración a partir de los Actos III y IV, Calígula se convierte es un sujeto-ideólogo .La explicitación de la nueva cosmovisión de Calígula funciona como estructura catafórica en laconstrucción de sentido sobre el personaje. El cruce de sus acciones físicas como sujeto hacedor ysus acciones verbales como sujeto ideólogo permite al espectador restituir el sentido a los hechossucedidos a partir de las reflexiones que él mismo plantea y que plantean otros personajes
  • (especialmente Escipión, Quereas y Cesonia, ubicados a la vez en las actancias Ayudante yOponente). Catafóricamente, volvemos a leer, recapitulamos, revisamos lo acontecido. Gracias asu desempeño como sujeto-ideólogo se produce el llenado o reconocimiento de las ideas, saberesy valores que lo impulsan desde la actancia Destinador:a) Lucidez : El descubrimiento de la certeza de que los dioses no existen y el mundo es absurdo,ominosamente indiferente al hombre.b) Rebeldía : El sentimiento de odio a los dioses ausentes, odio al mundo ominoso.c) Conciencia del límite y necesidad de vivir sin apelación : la imposibilidad de vengarse de losdioses por su ausencia.d) Nueva libertad de acción : la posibilidad de vengarse en los hombres convirtiéndose en un dios-hombre con dos objetivos: 1. hacerle pagar a alguien todo este dolor; 2. despertar a los hombresde su ignorancia –ellos aún no han experimentado lo absurdo- ya que, a través de latransformación de Calígula en una prolongación de la ominosidad del mundo, descubrirán ysentirán en su propia carne su condición absurda y abandonarán sus ideas tradicionales defelicidad, bien, trascendencia, justicia, etc.El sujeto de la acción de Calígula se asimila a una variante del “sujeto que lucha por su verdad”, ala manera del héroe idealista fundado por Henrik Ibsen en Un enemigo del pueblo. El vínculo,como veremos, no es casual ni arbitrario.Pero lo cierto es que este sujeto hacedor e ideólogo se equivoca . Calígula es héroe y antihéroeabsurdo. Esto implica un giro importantísimo para la poética. Retomemos el prólogo de Camus(1961) donde lo dejamos arriba:“ Desde entonces [la muerte de Drusila], obsesionado con lo imposible y envenenado por eldesprecio y el horror, trata a través del asesinato y la perversión sistemática de todos los valores,ejercer la libertad (…) [una libertad] que finalmente descubrirá equivocada [incorrecta]. Desafía ala amistad y el amor, la solidaridad del hombre común, lo bueno y lo malo. Compromete a quieneslo rodean y les exige que sean lógicos, nivela todo lo que está a su alrededor por la fuerza de sudesprecio y furia destructiva a las que lo conduce su pasión por la vida. Pero si en verdad su deseoes rebelarse contra el destino, su error reside en negar lo que lo une a la humanidad. Uno nopuede destruir todo sin destruirse a sí mismo”.Descubrimos entonces un componente negativo, errado en términos absurdistas, de la ética deCalígula: su despreocupación por la muerte, que lo transforma en un suicida, y por sobre todosu irresponsabilidad , que le impide medir las consecuencias de sus actos. Calígula confunde el“todo está permitido” con el “nada está prohibido”. Es aquí entonces donde el sujeto se transformaen una variante del villano idealista fundado por Henrik Ibsen en Brand y El pato salvaje , según laacertada categoría analítica propuesta por George Bernard Shaw en The Quintessence of Ibsenism(1891). Dice Camus:“Esta es la razón por la que Calígula despuebla [vacía] el mundo que lo rodea y, fiel a su lógica,hace lo necesario para levantar en su contra a aquéllos que finalmente lo matarán. Calígula es lahistoria de un suicidio superior. Esta es la historia del más humano y el más trágico de los errores.Infiel a la humanidad siendo fiel a sí mismo, Calígula acepta la muerte porque comprendió quenadie puede salvarse sólo y que uno no puede ser libre a costa de los otros” (1961).En resumen: el nivel sintáctico manifiesta un sujeto de brutal acción física que deviene sujetoideólogo y que no es sino una variante a la vez del sujeto que pelea por su verdad contra la doxay del villano idealista de raíz ibseniana. Pronto advertimos que Calígula es entoncessimultáneamente ejemplo y contramodelo de una ética del absurdo. Quienes ponen en práctica laética absurdista, sin constituirse en contramodelos -de acuerdo con la distinción presentada en Elmito de Sísifo- , son sus ayudantes-oponentes:-el poeta Escipión, por su grado de lucidez y rebeldía, por su sentido de responsabilidad y el valorque otorga a la vida y a construir una obra a pesar del absurdo;-la amante Cesonia, por su afirmación del amor a pesar de todo.El antimodelo absurdista es Quereas, porque atisba el absurdo y lo niega con la voluntad de “serfeliz”.¿Por qué Camus hace de Calígula un ejemplo de ética absurda y simultáneamente uncontramodelo negativo? Para revertir la poética del drama de tesis y preservar al teatro unadimensión de conocimiento específica. Calígula no es una mera concesión a la tautología, una
  • ilustración literal de los principios de El mito de Sísifo, sino una ampliación de su pensamientotransformado y develado en metáfora teatral. Una lectura de Calígula. Calígula fue la primera pieza de teatro de Albert Camus. Escrita en 1937 con la finalidad de ser representada por el Teatro del Equipo de Argel, formado por un grupo de sus amigos. Sin embargo, fue estrenada recién en 1945 en el Teatro Hébertot en París. Camus fue modificando esta obra durante trece años hasta su versión definitiva para el Festival de Arte dramático de Angers en 1957. Calígula corresponde al ciclo de la negación, más conocido como el ciclo del absurdo. Indaga sobre el destino del hombre que se encuentra tanto en comunión como en oposición con el mundo que lo rodea. El hombre es mortal, el mundo es eterno, a partir de la toma de consciencia de esta situación el hombre comienza a rebelarse contra su destino y desea, desesperadamente, encontrarle un sentido al mundo. Este ciclo se encuentra inscripto en el contexto de la segunda guerra mundial, de ahí que aparezca inmortalizada la angustia colectiva universal. Frente a lo absurdo de la vida Camus propone la rebelión como una manera activa de combatir las injusticias. A partir de la rebelión (aún cuando se trate de un acto individual) la colectividad existe. Mediante una ética y una estética del rechazo y la contradicción el hombre se rebela contra el absurdo. Camus, hasta este momento, había expresado a través de sus obras un sentimiento trágico de la vida y una gran desconfianza por todo intento de construcción de un sistema (Todd). Desde su conocimiento de la obra de Nietzsche, el autor sostiene una actitud de sospecha frente a la “moral tradicional”. Le interesa, fundamentalmente, la . Calígula es para Camus símbolo del absurdo en el ser humano y, también, de lo absurdo del mundo. Dice Camus “era un tirano inteligente cuyos móviles parecían a la vez singulares y profundos”. La obra tiene cuatro actos. La acción se desarrolla en el palacio del emperador en Roma. En el acto primero, el protagonista se transforma en un tirano cruel y despiadado, a partir de la muerte de su hermana y amante, Drusila. El imperio comienza a padecer el terror que imparte el emperador. En el acto segundo, la obra nos muestra cómo los senadores planean una conspiración contra Calígula. Hace su aparición Escipión, joven poeta y criado cuyo padre había sido asesinado por el soberano. Este personaje siente, a la vez, rechazo y amor por el tirano. Los senadores son obligados a adorar a Calígula como si fuese una divinidad. Helicón, su criado, le advierte de las maniobras en su contra. En el acto cuarto Calígula se burla de la danza: Los personajes de Calígula
  • Milonia CesoniaFue la cuarta y última de las cuatro esposas del emperador romano Calígula. MiloniaCesonia nació entre el 2 y el 4 de junio de un año desconocido. Tenía orígenesmodestos. Cesonia era hija de Vistilia. Su medio hermano menor fue el cónsul romanoy general Corbulón. Su sobrina, Domicia Longina, se casó con el futuro emperadorDomiciano.Milonia ya había estado casada antes y además tenía ya tres hijos; no era joven nidotada de gran belleza, pero logró captar la atención del emperador con quien, segúnSuetonio en su obra "La vida de los Césares", compartía sus pervertidos gustos.Milonia sucedió a Lolia Paulina, la anterior esposa de Calígula, de quien se habíadivorciado alegando esterilidad.Milonia cumpliría con su deber de emperatriz al dar a luz en el año 39 a la única hijareconocida que tuvo Calígula, llamada Julia Drusilla en honor a la difunta hermanafavorita del emperador. Fue por esta época cuando se fraguó un complot en contra delemperador, elaborado por Agripinila y Julia Livia , hermanas de Calígula, con laparticipación de Marco Emilio Lépido, el viudo de Drusilla.Milonia murió, al igual que su esposo e hija, en el mortal complot tramado por CasioQuerea en el año 41.
  • Casio QuereaCasio Querea (en latín Cassius Chaerea), militar romano del siglo I. Era centurión enGermania, superviviente de la batalla del bosque de Teutoburgo, en la que dirigió lahuida de un pequeño grupo de legionarios, mientras que el resto del ejército sucumbióante los queruscos. Sus hazañas le hicieron ganar la fama de El Hombre Más Valientede Roma.Casio, ya comandante de la Guardia Pretoriana, conspiró en la trama para el asesinaral emperador Calígula, sobrino de Tiberio, y su familia. Existen muchas versiones encuanto a los motivos del asesinato pero la verdad aproximada sería que fue cometidocon la intención de restaurar la República, pero que fue motivado por los problemaspersonales entre Casio y Calígula (este último,de quien se dice se burlabaconstantemente de Casio). Posteriormente Casio fue ejecutado por Claudio, quien loacusó de haber asesinado a su sobrino por motivos personales.
  • PatriciosEn la antigua Roma la clase social de los patricios (en latín "patricii") estabacompuesta por descendientes de las treinta curias primitivas. Constituían la clasearistocrática, una nobleza de raza. Eran considerados superiores al resto de loshabitantes: gozaban de todos los derechos, poseían tierras y eran los llamados aformar parte del ejército romano, la legión. Sólo ellos participaban del gobierno.A medida que el peso social, político y demográfico de Roma aumentaba en el Lacio,la población de la ciudad no dejaba de crecer, fruto de la inmigración que el nuevopolo de poder regional iba atrayendo. A este aluvión de nuevos ciudadanos se lesdenominó plebe, plebeyos, en contraposición a los descendientes de los antiguosmoradores de la ciudad, los patricios.Con el paso del tiempo, el peso social, demográfico y político del patriciado fuedecayendo. Poco a poco se fueron viendo obligados a ceder cada vez más cuotas depoder a los plebeyos, cuyo número y poder económico y social crecía constantemente.Ensayo CastellanoEl Extranjero, Albert Camus..INTRODUCCIÓNMi ensayo a tratar hablara de la Obra El extranjero de Albert Camus, el cual fue un exitosonovelista y dramaturgo.Albert Camus nació en Argelia en 1913, tuvo que comenzar a trabajar desde muy jovendebido a la muerte de su padre, y luego dejar sus estudios de filosofía a causa de una
  • enfermedad. Era un afiliado al partido comunista. Participó en los movimientos deresistencia antinazi en Francia y también fue animador, junto con Sartre del movimientoexistencialista.La novela, El Extranjero le abrió las puertas a la fama.En 1947 decidió dedicarse por entero a la literatura dejando de ser director del diario en elque trabajaba para el partido comunista.Albert Camus, dio cuenta de una sociedad nihilista*, producto de la destrucción de losvalores, donde se reflejaba el trágico y absurdo vivir del hombre contemporáneo,revindicando la libertad, la justicia y la solidaridad.Camus, uno de los más representativos escritores de Francia y ganador del premio Nobelde Literatura en 1957, estaba precedido por una historia personal que le enseñó acuestionar el mundo.Murió en 1960 por un accidente automovilístico.*Nihilista: Partidario del nihilismo.*Nihilismo: Negación a toda creencia.En este ensayo pretendo analizar la obra El Extranjero y para lograrlo exitosamente todasmi ideas giraran en torno de una principal, en este caso una hipótesis dela obra. Lahipótesis a plantear será la siguiente:“ No hay significado de la vida, hasta que se crea uno mismo el significado de suvida”.El extranjero fue publicada en 1942 y logró conseguir un éxito notable, el cual no se debe ala casualidad sino a que la novela es un espejo de las condiciones en que se hallaba laépoca, condiciones cuyo absurdo venía ratificado por la guerra.Meursault, protagonista de la obra es un personaje de carácter sencillo, indiferente hacia elmundo y hacia la gente.Para lograr una mayor eficacia en mi ensayo mi metodología a utilizar estará dividida entres partes: Introducción, desarrollo y conclusión. En la introducción presentare mi temadelimitándolo, planteare mi hipótesis, señalare mi metodología a utilizar, explicarébrevemente la vida del autor y daré una pequeña motivación al lector. En el desarrolloentregare toda mi información en torno a mi idea principal, en este caso mi hipótesis conuna seria de ideas subordinadas a lo anterior, para afirmar algunas ideas me apoyare concitas textuales del libro y luego daré un opinión personal. Finalizare con una conclusión enla cual are una recapitulación de lo esencial del desarrollo, veré si logre confirmar o no lahipótesis, verificare si mi metodología y mis fuentes consultadas fueron eficientes y daréuna pequeña recomendación al lector.Pienso que la obra, El Extranjero, es una obra digna de leerse y ser analizadaprofundamente, pienso que esta muy bien escrita y con bases infinitamente interesantes.DESARROLLO:Voy a resumir brevemente la obra para así poder hablar con mayor claridad.El protagonista Meursault, es un ser sensorial, cuyas respuestas vitales son instantáneas.Era un oficinista muy tranquilo. Un día es despertado con un telegrama del asilo en el queestaba su madre diciendo que ella había fallecido. Se viste rápidamente, se dirige a laaldea en donde se encontraba el asilo y asiste a la ceremonia. En esta parte a mí me llamómucho la atención la actitud de Meursault frente a un tema tan importante como es lamuerte de un ser querido, demuestra una indiferencia única. Pienso que aquí puedointerpretar mi hipótesis ya que en el fondo quizás para él la muerte de su madre no teniaun significado tan grande como para que significara en su vida.En el libro la gente también queda muy impresionada por la reacción de Meursault frente aeste tema tan delicado. Algo que me dejo un tanto anonadada es que al día siguiente
  • Meursault se encuentra con una antigua conocida, con la cual comienza a mantener unarelación. Hasta aquí podemos notar la gran indiferencia del protagonista hacia la vida, yaque pienso, aun no le lograba encontrar el significado de esta.Podemos notar que las reacciones que tiene Meursault hacia los problemas son un tipo dereacción completamente mecánica y no con voluntad. El solo respondía al ser que tenia alfrente de el, así mismo tampoco comprometía su voluntad. Lo mismo ocurre con Raymond,su vecino el cual le pide su amistad y a quien ayuda sin pensar en nada; La vida solopasaba para Meursault: El trabajo, el mar, el sol, hechos todos que aprende con lucidez,hechos que se reflejan en él, pero a los que no se entrega.Raymond invita a Maria y a Meursault a pasar un fin de semana en la playa con una parejaamiga. Cuando se dirigían a la playa fueron seguidos por tres árabes que tenían cuentascon Raymond. Se produjo una pequeña discusión que no fue mas que eso pero los árabescontinuaron siguiéndolos. Mas tarde Meursault caminaba por la playa buscando una fuentepara refrescarse y se topa con lo árabes; el árabe saca un cuchillo y Meursault dispara elcuchillo de Raymond que por azar tenia en sus manos, cegado por el calor y por la luz.Pienso que la luz y el calor son un símbolo importante para él ya que en el entierro de sumadre y cuando asesina al árabe tenia el mismo reflejo de luz y esto significa unsentimiento de su parte.Meursault es detenido, y comienzan los juicios, las visitas y una serie de pensamientosque comienzan a acechar la mente del protagonista.Le dieron un muy mal sentido a los hechos y Meursault fue acusado por “haber enterrado asu madre con corazón de criminal” por no haber llorado y haber tomado café, y más aun,por haber comenzado una relación al día siguiente del entierro de su madre. Después detodo lo que pasa Meursault, este se ve sumido en un abismo de culpabilidad, y escondenado a muerte.Cuando Meursault es condenado a muerte es cuando comienza a cambiar todo dentro del.Continua con su indiferencia bruta, siendo pasivo por afuera, hacia la gente, la sociedad;pero pasando a ser completamente activo por dentro. Comienza a encontrar un significadode vida, dándole importancia solo a lo que él creía y esa era toda su verdad. Después detodo él era el centro de todo y todo giraba en torno al. Por esta idea que acabo demencionar se “justifica” de alguna manera que no creyera en DS, ya que para todos Dsera el centro de todo y para el no. Para afirmar mejor aun esta idea voy a utilizar una citaque me hizo darme cuenta que Meursault tenia una indiferencia muy grande hacia la gentey el corazón cerrado. En la parte en que el cura esta con Meursault y le pregunta queporque él le decía “señor” y no “padre” y Meursault le contesta que el no era su padre, elcura le dice “ no hijo mío, estoy con usted. Pero no puede darse cuenta porque tiene elcorazón ciego. Rogare por usted” (1).En esta parte del libro pienso que Meursault comienza a darle un significado a su vida, acreer en lo que él quiere y a encontrar la verdadera libertad.Ante el juicio humano, comprende que su inocencia esta intacta y comienza a vivir, siendoindiferente a todo.Meursault es un ser minimo, rutinario, hasta que de pronto, por la comprensión de laabsurdidad del juicio humano, se revela y le da un significado a su vida viviendointensamente sus últimos momentos de vida autentica. Así convirtiéndose en una personaconsiente de su pasividad y de todas sus acciones.Para concluir con la idea del cambio de Meursault, creo que vale decir que es un pocoirónico, pero que encuentra el significado de su vida al final de esta.Hay una cita que me gusto mucho la cual es “ me quedaba esperar que el día de miejecución haya muchos espectadores y que me reciban con gritosde odio” (2).
  • Cuando yo leí esta parte la cual son las ultimas líneas del libro me marco mucho significopara mi que a el ya nada le importaba, solo el mismo, su vida, y la próxima en la cualreviviría, esta que estaba viviendo. Esta cita me afirma su indiferencia bruta hacia la gentey de como Meursault es un ser pasivo por fuera pero activo por dentro.Y lo que más me gusto fue de que siempre fue sincero consigo mismo, porque al fin y alcabo cuando uno muere no nos preguntaran si fuimos héroes, simplemente si fuimosnosotros mismos.(1) El Extranjero Albert Camus, pag(2) El extranjero, Albert Camus, Pag. 155CONCLUCIONAl comenzar la novela, me sorprendí bastante por las actitudes hacia la vida, las accionesy los sentimientos que tenia Meursault, pero conforme iba transcurriendo con la lectura, mefui dando cuenta que mi hipótesis comenzaba a tomar sentido.Creo haber corroborado mi hipótesis la cual era: “ No hay significado de la vida, hastaque se crea uno mismo el significado de su vida”.Luego de haber recibido la pena de muerte, el protagonista le da un sentido a su vidadescubriendo que su inocencia esta intacta y que él debía vivir sus últimos momentoscomo si fueran lo primeros. Pienso que esta parte es un poco irónica ya que Meursaultencuentra el significado de su vida al final de esta.Mi metodología fue muy buena y eficaz, permitiendo así un trabajo exitoso.El ritmo de la novela no es muy rápido, pero esta escrita de una manera en la cual el lectorse interesa por lo que va a suceder. No es una novela aburrida aunque tiene unaestructura un poco lineal por la vida y forma de ser de el protagonista hasta el castigo depena de muerte donde cambia completamente su manera de pensar y a la vez donde secorrobora mi hipótesis exitosamente.Esta novela me enseño una manera distinta de ver la vida, de actuar hacia mi misma yhacia los demás. Pienso que esa forma de vivir es muy interesante en donde el ser yexistir son lo más importante.Quizás no concuerdo mucho en la parte en que Meursault dice que no creía en Ds y queél era el centro de todo. Pero eso no justifica a que no sea un novela exitosa con muchoque entregar.Recomiendo leer esta novela para así quizás entender un poco mas de lo que significa elsignificado de la vida de cada uno y de como hay que valorarla y vivirla, ya que cadaminuto cuando pasa puede ser un minuto perdido o uno ganado. Todo esto va en cadauno de nosotros. El extranjeroAlbert Camus, autorNovelista, dramaturgo y ensayista francés, es considerado uno de los escritores másimportantes posteriores a 1945. Está considerado el representante del existencialismo«ateo». Nació en Mondovi (actualmente Drean, Argelia), el 7 de noviembre de 1913. Hijode colonos, queda huérfano de padre antes de cumplir los 3 años. Toda su niñez la pasóen uno de los barrios más pobres de Argel y por supuesto con ausencia absoluta de librosy revistas. Gracias a una beca que recibían los hijos de las víctimas de la guerra, pudocomenzar a estudiar y a tener los primeros contactos con los libros. En medio dedificultades económicas cursó su primaria y culminó el bachillerato.
  • Estudió filosofía y letras y fue rechazado como profesor a causa de su avanzadatuberculosis, por lo que se dedicó al periodismo como corresponsal del Alter Republicain.En 1939 se presentó al ejército como voluntario, pero no le aceptaron por su delicadasalud.Su obra, caracterizada por un estilo vigoroso y conciso, refleja una sociedad abocada alnihilismo, tras la destrucción de sus valores y la sensación de alienación y desencantojunto a la afirmación de las cualidades positivas de la dignidad y la fraternidad humana.En 1957 recibió el Premio Nóbel de Literatura y tres años después muere en un accidenteautomovilístico en Villeblerin (Francia) el 4 de enero de 1960.El existencialismo es, negación de toda moral establecida, pero al mismo tiempoafirmación de otra filosofía moral. Esta otra filosofía tiene un nombre: la moral de laambigüedadEl existencialismo ateo arranca de la experiencia nihilista ("Dios ha muerto". Pero si Diosno existe hay al menos un ser en el que la existencia precede a la esencia, un ser queexiste antes de poder ser definido por ningún concepto: ese ser el hombre, la realidadhumana. No hay naturaleza humana, en abstracto, porque no hay Dios para concebirla.Sólo hay "condición humana". El hombre es, existe. Y sólo es lo que él se hace. El hombrees un proyecto hacia el futuro: conciencia de proyección hacia el futuro. El hombre será loque haya proyectado ser (no lo que quiera ser, porque su proyecto no depende sólo de lavoluntad individual); de él depende la responsabilidad total de su existencia.ResumenTodo comienza con la muerte de su madre. Meursault que se encuentra en Argel, ciudaddonde desempeña un trabajo sin ambición, sin futuro; una vida sin metas, sin deseos, tieneque viajar unos cuantos kilómetros, para despedicirse de su madre. Allí muestra unaactitud poco usual para la mayoría de la gente que lo juzga, inhumano, ya que, en vez depreocuparse por su madre, solo se fija en el cansancio que siente, en el calor que loabruma, pero nunca menciona ningún dolor, por el acontecimiento, que para muchos esmuy triste y doloroso. Considerado para el solo como un trámite, regresa a Argel, su vidano sufre ningún cambio por la muerte de su madre, y es de entender, ya que tenía variosmeses de no vivir con ella, y ni si quiera ir a visitarla.Su vida, lleva un tono de aburrimiento perpetuo impresionante, a pesar de tener unromance con María, antigua mecanógrafa de su oficina, su vida, su persona parece notener ningún sentimiento, ni de tristeza ni de felicidad...Aparecen en la historia personajes, como sus vecinos, estos, poco importan para él pero,ellos parecen querer tener una relación amistosa con él, pero ha este simplemente le daigual. Raymond uno de estos personajes, se a cerca de él para contarle sus amores ypedirle consejos a Meursault, parece no importarle.Salamano, que tenía de única compañía un perro, se pierde, y el protagonista le da unosconsejos, para encontrarlo.Su jefe le hace una propuesta de ir a trabajar a París, y simplemente no importa para él, “leda igual”.María le pregunta si la ama, simplemente responde que no, que eso no importa, hasta lepide matrimonio, y para el no representa algo, pero acepta.Raymond, le invita a un día en la playa, y le cuenta que es perseguido por un árabe que eshermano de una de sus novias. El día transcurre amenamente; suceden una serie decircunstancias: posee un arma, ya que se la pide a Raymond, para que no dispare a losárabes, y después se encuentra solo, con uno de estos contrarios, y al ver que saca uncuchillo, Meursault se ve obligado a disparar.Es llevado e interrogado por un juez. El se muestra indiferente ante la circunstancia, elabogado, designado por el juez, ya que Meursault, no le interesaba tener uno, entromete
  • mucho la situación de su madre, con el crimen que se ha cometido, por consiguiente, elprotagonista, desprecia al abogado desde el principio.El juez le hace una serie de preguntas, este simplemente se abstiene a contestar con laverdad, por más fría que es, por tanto el juez lo aborrece, ya que ni siquiera con el crucifijose conmueve.Se da cuenta con el paso de los meses que la falta de libertad, el no poder ver a su mujer,el no poder fumar, eran cosas que le necesitaba y extrañaba.Sus días eran muy aburridos, lo único que traba en encontrar era la forma de perder eltiempo.Su juicio inicia, y ha este llaman a todas las personas ya antes mencionadas, y unascuantas del asilo, todas atestiguan cosas que desde otro punto de vista parecerían falsas,ya que lo señalan como una mala persona, y en realidad, no lo era, simplemente no leimportaba algo en la vida, era muy aburrido. Entrometen mucho la situación de su madre,en el asesinato que comente, y esto a mi ver también es algo muy extraño, ya que no tienenada que ver una situación con la otra.Se le da la sentencia: culpable de asesinato. Sería decapitado en una plaza pública y ennombre del pueblo francés.Él permanece sin decir algo a su favor, ni si quiera le interesa, salvar su vida, tratar,aunque sea en vano de recuperar su vida, que se le está yendo de las manos.Su indiferencia, continuó hasta le día de su muerte, en el momento en que estaba apuntode morir, sintió algo de tristeza, por no tener alguien que lo quisiera a su lado.Argumento:La obra trata sobre la vida de un hombre llamado Meursault, el cual era un hombre sencilloe indiferente hacia el mundo y hacia la gente. No le importaba mucho cambiar o superarse,el simplemente hacia las cosas como se le iban presentando, el tenia un buen trabajo y leiba bien, su vida era muy tranquila y este estaba conforme con el ritmo que este llevaba.Lo le daba mucha importancia a las cosas que diariamente sucedían, como cuando muriósu madre al día siguiente ya andaba con un muchacha y nadie lo vio derramar ni una sololagrima.Este disfrutaba fumar cigarros, comer, ver el cielo y caminar por la playa. El era ateo nisiquiera le preocupaba la creencia en dios.Meursault era muy sincero le decía la verdad en la cara a cualquier persona sin ningúntemor.Para él, el matrimonio no tenia importancia, cuando su novia Maria le pidió que secasasen, el le contestó que a el le daba igual, pero si eso erea lo que ella deseaba secasarían.Muchas de esas características lo denotaban como un hombre vació, que no le importabala vida de una persona era capas de matar.Toda la obra es sobre su vida vacía, hasta que cambia durante el juicio y se vuelve unhéroe existencialista encontrando la felicidad en su propio interior.Para Meursault lo principal era el presente y su existencia era su verdad, como la mayoríade las doctrinas existencialistas, el era el centro de su universo y no creía que el centro detodo era Díos.Personajes principales y secundarios:El personaje principal era: Este era un hombre existencialista, sencillo e indiferente haciael mundo y hacia la gente. No le importaba mucho cambiar o superarse, el simplementehacia las cosas como se le iban presentando.
  • Los personajes secundarios eran: Maria(novia de Meursault) y Raimundo el vecino deMeursault.Idea Central:La idea central de esta novela es la realidad existencialista en que se encuentra envueltoel personaje Meursault.Intención del Autor:La intención de Albert Camus al escribir esta novela es darnos a conocer de una maneraentretenida lo que es el existencialismo y de cómo se comporta una persona que lleva estamovimiento filosófico en su vida.Aspectos sociológicos:Con la única persona que el compartía un poco y se llevaba mas o menos bien era conRaimundo que era su vecino y con su novia por el papel que esta jugaba en su vida.Punto de vista del autor:El punto de vista del autor es existencialista. EL EXTRANJERO (Albert Camus)La historia comienza con la muerte de la madre de un hombre llamado Meursault, él sedirige de su trabajo al asilo donde se encontraba su madre, llegó al velatorio donde pasóuna noche con el cadáver, donde conoció al portero del asilo y a la enfermera de la mamá,también a Tomás Pérez un buen amigo de la mamá de Meursault, después del velatorio yalgunas charlas al siguiente día se procedió a llevarla a la iglesia y después a enterrarla.Meursault no mostraba una gran tristeza o dolor sentimental por el fallecimiento de sumadre, por lo que decidió volver a su trabajo.Al volver a su trabajo Meursault invitó a salir a una compañera llamada Marie, fueron alcine y después cada uno se fue a su casa. Meursault se quedó cocinando en su casa,fumando y mirando por la ventana a los tranvías y la gente que circulaba por las calles elfin de semana (domingo), dándose cuenta de las cosas que sucedían en los apartamentosen donde él vivía, observó como un hombre llamado Salamano maltrataba mucho a superro por estar con la enfermedad de los perros denominada carroña, así es que tambiénconocía a Raymond un vecino que se hizo un buen amigo de él, le contaba su vida, ledemostraba su amistad y sobre todo y lo más importante fue que le habló de los problemasque tenía con una mujer, Raymond la golpeó, le gritó y la corrió del apartamento.Después al siguiente día Meursault volvió a salir con Marie, fueron a nadar a la playa, jugary al regresar a la playa se bañaron y más tarde descansaron en el apartamento deMeursault.Estando por las escaleras de los apartamento Meursault se encontró a Salamano que lehabló de la pérdida de su perro que tanto odiaba, que muy en el fondo de su corazón loquería como a su propia vida, pero Meursault no pudo ayudarlo a encontrarlo porque no lohabía visto.Raymond por medio del teléfono invitó a Meursault y a Marie a pasear a una playa cercadel lugar donde vivían, ya que Marie estaba enamorada de Meursault, ella le propusomatrimonio pero él no quiso aceptar ya que no la amaba, sin embargo continuaban juntos.Además Raymond por los problemas que tenía con su amante le seguían unos hombresárabes; llegaron a la playa Raymond, Meursault y Marie para a visitar a un amigo llamadoMasson junto con su esposa vivían en una pequeña casa en la playa.
  • Realizaron actividades diversas como nadar, comer, beber vino y conversar sobrecualquier tema.Cuando terminaron de comer los hombres se fueron a dar un paso por la playa y lasmujeres se quedaron recogiendo, cuando ya llevaban un tiempo andando se dieron cuentaque los árabes que seguían a Raymond estaban allí, entonces cada uno seleccionó a sucontrincante y pelearon los tres amigos con los tres árabes asta que Raymond resultoherido con un cuchillo que un árabe llevaba.Después del combate entre los amigos y los árabes se separaron. Masson llevó aRaymond con un doctor que visitaba casualmente la playa y Meursault fue con las mujeresque estaban en la casa de Masson a comunicarles lo que había pasado, momentosdespués llegaron Raymond y Masson. Entonces por el coraje que estaba presente decidióRaymond matar a un árabe con un revólver pero Meursault lo impidió con palabras deconvencimiento, evidentemente Meursault regresó después de llevarlo a la casa siendoamigo del herido, cogió el revólver y fue a la playa donde se encontraban los árabes y porfalta de conciencia y razonamiento mató de cinco balazos a uno de ellos, que comoconsecuencia provoco su arresto.Comenzando una larga sesión de interrogaciones, declaraciones y conversaciones entreMeursault y los funcionarios. La instrucción duraba casi un año, así sucesivamente sepresentaban las entrevistas con motivo de intentar que Meursault reconociera suculpabilidad, además de tener visitas de Marie que todavía tenía las ilusiones de casarsecon él cuando saliera, seguía igual de desanimado.Naturalmente al cabo de más de un año de procesos jurídicos Meursault comenzó a sentirel dolor que significa privar de la libertad a un hombre, uno de los síntomas fue lanecesidad de tener a una mujer a su lado, besarla, tocarla y conversar con ella, además deaburrirse demasiado por no tener que leer, ni que mirar, etcétera.Al cabo de mucho tiempo de proceder con la acusación, se determinó el juicio final, el cualcomenzaba en las mañanas en el Palacio de Justicia, en él, se encontraba principalmenteel Procurador, el abogado defensor, el que acusaba y los amigos de Meursault; Raymond,Salamano, Masson, Celeste (dueña del restaurant donde solía almorzar o comerMeursault) y porsupuesto Marie. También se encontraba los periodistas.Comenzaron las interrogaciones contra el acusado sobre el crimen que había cometido,Meursault contestaba que sí lo había hecho pero sin las intenciones que los que acusancreen. Un punto importante que le hicieron notar fue la indiferencia que presentó al morirsu madre, es decir, sin llorar, sin sentir un dolor sentimental, sin guardar luto, y Meursaultcontestaba que él era así, que a él le parecía mejor que estuviera en un asilo y que notenía gran trascendencia para cambiar su vida por un momento, todo continuó en lanormalidad de actividades.También entrevistaron a los conocidos y amigos de Meursault, que por cierto declararon laverdad del carácter del acusado, como el ser honrado y un hombre bueno en términosgenerales.El abogado defendía a Meursault pero con muy pocos argumentos, de antemano sabíaque el acusado era culpable y el denunciante tenía elementos para poder condenar deasesino Meursault. Pasaron días y muchos días, uno tras otro para que terminara elprocedimiento jurídico, el culpable no hablaba mucho sólo decía sí al crimen que hizo, sí ala indiferencia que presentó al morir su madre y un “ya basta déjenme ir a descansar a lacama”.Finalmente después de un largo tiempo de procedimientos jurídicos y penales, se escuchola declaración final del Procurador diciendo una frase clave que daba la respuesta a todoeste problema para Meursault y fue “culpable de muerte”, esta frase había decidido eldestino del acusado de asesinato, por lo que en algunos días después lo tenía quedegollar.Al escuchar su sentencia Meursault comenzó a sentirse nervioso, a pensar en todos susseres queridos, su felicidad e infelicidad de toda su vida, su negación de Dios porque él no
  • creía en Dios. Negó la visita de un capellán para confesarlo y darle la bendición, estaba yadestrozado por saber que en momentos más moriría, tenía la cabeza llena de recuerdos,soluciones, negaciones de DIOS, placeres, disgustos e infinidad de cosas que lo turbaban,lo entristecían, lo enojaban, lo ponían a pensar.El capellán visitó a Meursault a pesar de su negación, entró y comenzó a conversar sobreDios, sobre la creencia de Dios, intentaba el capellán de convencerlo que existe Dios, quedebe de creer en su Paternidad siendo hijo de Dios, entre tanta insistencia el Anticristo seenojó con el capellán, lo jaloneo y lo insultó, porque fue imposible convencerlo de que dicela verdad la religión.Por último el capellán salió sin triunfar y por tal motivo Meursault se sintió muy calmadorecordando a su mamá y haciendo reflexión sobre su vida que había sido muy feliz y quelo era todavía y solo espero el día de su ejecución y gritos de odio de muchosespectadores. Capitulo PrimeroA Meursault se le muere la madre y le pide a su jefe uno días para poder ir a verla. Cuandollega al asilo donde estaba su madre habla con el director del asilo para poner los papelesdel entierro en regla. Llegada la noche decide pasarla en el velatorio junto al cadáver de sumadre, allí conoce al portero del asilo que le cuenta como llego a trabajar en el asilo. Alpoco tiempo de estar allí llegaron uno amigos de su madre para darle el último despido.Allí conoce a un amigo de su madre que le cuenta como era ella en el asilo.Por la mañana fueron al pueblo para el entierro de su madre.Cuando llegó de vuelta a la ciudad se empezó a ver a Marie, y empezaron a salir, a ir alcine, etc.Conoce a Raymond el vecino de arriba el cual tiene problemas con las mujeres, un amigode Raymond les invita, a Marie, a Raymond y a Meursault a pasar el fin de semana en laplaya. Allí por la tarde los tres amigos deciden ir a dar un paseo dejando a las dos mujeresen la casa, al rato se dan cuenta que loa árabes que estaban siguiendo a Raymond estabaallí, cada uno elige a uno para pelearse, pero Raymond resulta herido por un cuchillo queun árabe tenia, entonces Masson lo llevan a un médico que pasaba por allí, de mientrasMeursault va corriendo a avisar a las mujeres de lo ocurrido. Cuando llegan los dosamigos, Meursault coge un revolver y va corriendo y de cinco balazos mata al árabe. Capitulo SegundoMeursault es detenido y llevado al calabozo, allí tiene que esperar a que se resuelvan lospapeleos que solían durar un año, Meursault pasó el tiempo entre los interrogatorios que eljuez le hace y en la cárcel. Cuando Meursault esta en la cárcel recibe la visita de Marie. Lacual tiene todavía la esperanza de casarse con el cuándo este salga de la cárcel, peroMeursault se da cuenta por el tiempo que lleva en la cárcel de lo importante de la vida.Cuando es llega la hora del juicio, en el juzgado llegan Marie, tan radiante como siempre;Raymond, Masson, Celeste; aquella extraña mujer del bar, etc.Al juez y al abogado del acusado le resultaba muy raras la respuesta que Meursault daba.Debido al sofocante calor que había en la sala el juicio se paro unas tres horas paracomer, a las cinco de la tarde el juicio siguió, pero cuando el juez dijo la sentencia todo losamigos de Meursault se quedaron atónitos, Meursault era culpable por asesinato.Entonces Marie empezó a llorar.A Meursault solo le quedaba espera la hora para ir a la guillotina en la plaza central delpueblo.
  • 2. Primera ParteCapitulo ILos hechos se suceden en Argel. El protagonista, Meursault recibe un telegrama en el que sele informa que su madre ha fallecido. Debe partir hacia Marengo, donde se encuentra el asilode ancianos, lugar en el que se hallaba su madre. Pide permiso a su patrón y emprende elviaje.Una vez en el asilo, él esta abstraído en sus preocupaciones, se niega a ver el cuerpo de sumadre y realiza reflexiones que demuestran su indiferencia ante un hecho de tanta importancia.En lugar de llorar a su madre, de expresarle su dolor, conversa con el conserje, de Paris.Fuma, se mantiene distante con los amigos de su madre que vienen a participar del velorio, lemolesta el llanto de una de las mujeres… Se duerme. El entierro le resulta pesado, tortuoso porel calor de la jornada. Una vez concluido regresa a Argel con alegría pensando solamente endormir. Nada hubo en él que expresara aflicción, pesar. Había muerto su madre, sin embargo,todo fue un trámite.Capitulo IIAl despertar y darse cuenta que es sábado, siente el gozo de saber que tiene aun dos días de“vacaciones” y decide ir a bañarse al mar. Se encuentra con María Cardona, antiguamecanógrafa de su oficina, por la que había sentido deseos en el pasado. La invita al cine yluego pasa la noche con ella. Habían transcurrido pocas horas del entierro de su madre. Sinembargo, no pareció importante. En cambio, a María le impresionó, aunque no hizo ningúncomentario. El, entendía que no era su culpa; ya se había disculpado con su patrón. Con ellano se disculparía.Llega el domingo, describe la gente que pasa por la calle, reflexiona acerca de lo que harán ydonde irán y también expresa el aburrimiento que le provoca ese día. Pensó que ya era undomingo menos, que su madre estaba ahora enterrada, que volvería a su trabajo. Nada habíacambiado. El vacío que vive es extremo. No hay ninguna expresión de sensibilidad en susreflexiones. Todo en él acontece como en forma autómata.Capitulo IIIVuelve a su trabajo. Su patrón lo saluda por el luto y le pregunta por la edad de su madre. No larecuerda. Da una edad aproximada. Demuestra aquí un gran desamor por ella… ¡No saber suedad! Algo extraño, sus afectos no significan mucho, pero si el hacho de que la toalla queutiliza para secar sus manos, esté húmeda por la tarde. Sale a almorzar con un amigo, duermeun poco y luego regresa a la oficina. Al regresar a su casa, se encuentra con Salamano, unvecino viejo que tiene un perro sarnoso. Describe la relación entre ambos. A continuación seencuentra con Raymond Sintes, un segundo vecino que lo invita a comer algo en su habitación.Acepta para no tener que cocinar. Raymond le cuenta una historia que ha vivido con unaamante. Lo escucha pero casi sin interesarse por el relato. Por eso, cuando Raymond le pideconsejo, le responde con oraciones breves y ante la propuesta de escribir la carta, respondeafirmativamente de la misma forma que hubiera rechazado. Le era indiferente hacerlo o no. Nole molestaba. Una vez terminada, vuelve a su departamento y escucha gemir al perro del viejoSalamano.A Meursault le daba lo mismo ser su camarada que no serlo. Total imparcialidad.Capitulo IVTrabajó mucho toda la semana. Fue dos veces al cine con Emmanuel. El sábado vanuevamente a la playa y pasan la noche juntos. El domingo almuerzan juntos. Sienten unadiscusión en la habitación de Raymond. Allí le cuenta a María la historia del amante del vecino.Termina interviniendo la policía. Él, debe salir de testigo, afirma que le “da lo mismo” aunque no
  • sabia que debía decir. Cuando regresan se encuentran con Salamano que había extraviado suviejo perro. Su consuelo hacia el vecino es muy técnico, solo hace mención a la actitud de laperrera. No es capaz de captar la soledad y el dolor de Salamano.Capitulo VUn día en el que recibió varias propuestas: Raymond lo invita a pasar el domingo en unacabaña en la paya de un amigo, cerca de Argel. El patrón le propone enviarlo a una oficina queinstalará en Paris. Meursault expresa que le da igual. Ante la pregunta de su jefe si no leinteresa un cambio de vida, responde que nunca se cambia de vida, que todas valían lomismo… He aquí la absoluta indiferencia. Su jefe observa que jamás responde directamenteque no tiene ambiciones…Por la tarde María le pregunta si quería casarse con ella. Nuevamente la respuesta es: “me daigual”. No hay en él “si” o “no”. Pareciera que nada tiene sentido, nada le importa lo suficientecomo para jugarse en una decisión personal única y responsable. María lo ama y se lo dice; élciertamente no la quiere y lo dice. Para él, el matrimonio no es cosa seria. Pero si ella deseacasarse él lo haría cuando ella lo disponga.Cena en lo de Celeste, una extraña mujercita se sentó a su mesa, pidió la cena y extrajo unarevista radiofónica en la que marco las emisiones. Esto le llamo la atención a Meursault. Porello al salir ella, él como no tenía nada que hacer, salió también y la siguió. Termino porperderla entonces, volvió a su casa, encuentra a Salamano desolado por la perdida de superro. Habla con él, lo escucha, se aburre pero como no tiene nada que hacer, ni sentía sueño,se queda con su vecino. No es el afecto ni la preocupación del otro lo que lo hacen quedar conSalamano. Sólo el poder dejar pasar las horas.Capitulo VILlego el domingo. Raymond, María y él marchan hacia la cabaña de la playa de Masson. Alsalir, enfrente había un grupo de árabes, entre ellos estaba el hermano de la joven a la queRaymond golpeo. Sin embargo, no les dieron importancia. Siguieron su camino. Se bañan,almuerzan y luego los tres hombres salen a caminar. Se cruzan con dos árabes, que vienentras Raymond a vengar la paliza que le dio a su amante. Raymond es herido. Lo llevan a unmedico. Nuevamente vuelve a salir con Meursault y se encuentra otra vez con los árabesRaymond saca un arma pero no la dispara. Meursault se la pide. Regresan, pero él no quiereencontrarse con las mujeres y decide seguir caminando. El sol le molestaba, el calor losofocaba. Encuentra al árabe que hirió a Raymond, le muestra su cuchillo y él dispara.Meursault comprende que destruyó el equilibrio del día. Por primera vez un domingo fuediferente para él. Había sido feliz. Disparo cuatro veces más sobre el cuerpo y reconoce queasí llama a la puerta de la desgracia.3. Segunda ParteCapitulo IEs llevado a un juez de instrucción e interrogado. No había escogido abogado, le envían uno.El abogado decide ayudarlo, pero Meursault, absolutamente sincero le afirma que perdió lacostumbre de interrogarse, de reflexionar. Todo porque su abogado le pregunto si sintió dolor eldía del entierro de su madre. Los instructores saben de las muestras de insensibilidad de esedía y harán hincapié en ello el día del juicio. El abogado no logró convencerlo de decir que esedía había reprimido sus sentimientos naturales. Al poco tiempo, compadece nuevamente anteel juez. El juez buscaba el arrepentimiento de él, pero ni siquiera ante el crucifijo, se conmovió.Afirma no creer y más que culpable o arrepentido se confiesa aburrido.Las visitas del juez continuaron, pero él no le prestaba atención, estaba cansado de contarsiempre lo mismo.Capitulo IIMaría lo visita por primera y única vez ya que se lo prohibían por no ser su mujer. Allí comienza
  • a sentir que esta prisionero.Aquí describe las sensaciones que siente en la prisión: la falta de una mujer, la prohibición defumar, la falta de libertad. Reflexiona sobre el paso del tiempo estando encerrado. Por primeravez, algo parece importarle. Es el castigo, pero, confiesa no sentirse desgraciado. El únicoproblema era matar el tiempo y para ello comenzó a recordar. Así terminó por no aburrirse.Confiesa que con las horas de sueño, los recuerdos, la lectura de una historia seca y laalternancia de la luz y la sombra discurrió el tiempo. Habían pasado cinco meses.Capitulo IIIComienza su juicio. El abogado le informa que no es el más importante porque hay otro caso:homicidio. Este último concentró la atención de los periodistas, por ello hay mucha gente. Alentrar al juzgado le da la sensación de estar en un club. Todos se conocen, se saludan; él sesiente un intruso, pero está tranquilo. Hasta que escucha los nombres de los testigos: eldirector y el conserje del asilo, Raymond, Massou, Salamano, María. Comienza a serinterrogado por el fiscal que hace hincapié en el tema de la madre, porque la llevó al asilo…Luego se les toma testimonio al director y al conserje del asilo. Ambos hablaron de su negacióna ver el cuerpo, que no lloró, que se fue inmediatamente después del entierro sin recogerseante su tumba, ni siquiera sabía la edad de su madre. El fiscal ante estas respuestasexperimento una sensación de triunfo. Meursault se da cuenta que las cosas no van resultandoa su favor porque no solo se lo juzga por su crimen sino también por no haber sido un buenhijo. María, Massou, Raymond, testimoniaron destacando sus cualidades, pero el fiscal semantuvo en la misma línea: desacreditarlo.Capitulo IVContinúa el Juicio. El protagonista siente que se habla más de él que de su crimen. Se realizanlos alegatos del fiscal y el abogado defensor. El fiscal insiste en que jamás lamentó haberasesinado al árabe. Meursault piensa que él jamás lamentó nada verdaderamente. Cuando elpresidente del tribunal le pregunta si desea decir algo, expresa que no tuvo intención de mataral árabe, que todo fue por causa del sol. Todos rieron en la sala. El alegato del abogadodefensor fue menos efusivo. El tribunal se retira de la sala. Delibera. Regresa y se da lasentencia: culpable de asesinato. Sería decapitado en una plaza pública y en nombre delpueblo francés.Capitulo VPor tercera vez se niega a recibir al capellán, no tiene deseos de hablar.Tan solo piensa en las posibilidades que se le presentan para volver a la libertad, pero sefocaliza sobre todo en dos cosas: el alba y su petición de indulto. Paso sus noches esperandoesa alba en la que lo ejecutarían. Cuando el amanecer pasaba y seguía vivo, reflexionabasobre el indulto. Deseaba obtenerlo pero también se imaginaba que la petición era rechazada ytodo volvía a comenzar.Finalmente el capellán entra en su celda e intenta explicarle porque necesita el consuelo deDios. Él, sigue firme en su incredulidad y sostiene que todos estamos condenados a muerte,por lo que ese consuelo no tiene sentido, llega a molestarse mucho y a tomar al sacerdote porel cuello. Intervienen los guardias. El capellán lloró por él. Meursault recuperó la calma cuandoéste se fue. Agotado, se dejo dormir. En el límite de la noche, las sirenas sonaron. Anunciabansu ejecución. Por primera vez, pensó en su mamá y se abrió “a la tierra indiferencia delmundo”. Deseaba la presencia de muchos espectadores que lo acogieran con gritos de odio.