1. Fragmentos de textos
en lenguas indígenas
Nombre y apellido:
Bidxi’ El sapo
Cachesa, cachesa, Salta que salta
ti bidxi’ ludoo, un sapo en la cuerda,
ti bidxi’ ruaa ngola, un sapo trompudo,
ti bidxi’ nambó’. un sapo panzón.
Lata’, lataguuya, Vengan, vengan, vengan a ver,
lataguuya oh, vengan, vengan, todos a ver,
ti bidxi’ luyaande un sapo con ojos saltones
cachesa ludoo. que brinca el cordel.
Nágande El ciempiés
Nécape’ ñapa’ bidxichi Aunque yo tuviera dinero
guidibo’co’ stí’ qui nizié’, sus zapatos no compraría,
ñuuyapia’ guizá’ nidxiichi, de su enojo estuviera cierto,
xiné, pa gande batañee. pero con qué, si tiene veinte
pies.
Dxi gapa’ bidxichi Cuando yo tenga dinero
Dxi gapa’ bidxichi Cuando yo tenga dinero
zazié’ ti mani’ yaase’ compraré una yegua negra
ne ti mani’ quichi’. y un potro blanco.
Zuuyu’ zaguiba’ dxiichi’, Me verás cabalgar con firmeza,
qui ziaba’ neca gase’, incluso dormido no me caeré,
neca guindisu’ ridxi. aunque azuces al caballo.
Lu bi nga gu’yu’ quíchi, En el aire montando al blanco,
nazá ma’ dxiba’ ya’se’: gallardamente en la negra:
¡zeeda dxi ca bichi! ¡ya llegará ese día, hermano!
Dxi gapa’ bidxichi Cuando yo tenga dinero
zazié’ ti bi’cu’ yaase’ compraré un perro negro
ne ti mixtu’ quichi’. y un gato blanco.