Principios Generales Ferdinand Saussure

55,269 views
54,465 views

Published on

Apuntes de clase

Published in: Education, Technology
2 Comments
12 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
55,269
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
565
Actions
Shares
0
Downloads
637
Comments
2
Likes
12
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Principios Generales Ferdinand Saussure

  1. 1. LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL “Principios generales teoría Ferdinand Saussure” MTRA.ESPERANZA SIFUENTES BARRERA
  2. 2. <ul><li>La relación que reúne en un signo lingüístico a un concepto y a una imagen acústica es arbitraria. </li></ul><ul><li>español: mujer </li></ul><ul><li>catalán: dona </li></ul><ul><li>francés: femme </li></ul><ul><li>inglés: woman </li></ul>
  3. 3. <ul><li>La sucesión de sonidos que forma su significante no tiene ninguna relación intrínseca con el concepto que evoca; el hecho de que pudiera haberse elegido cualquier otra secuencia sonora queda de manifiesto si comprobamos que en diversos códigos lingüísticos existen significantes diferentes para ese mismo concepto. </li></ul>
  4. 4. <ul><li>En el momento en que una comunidad asoció una secuencia sonora a un concepto, lo acordó sin que mediara una razón que motivara esa unión; ésta se acepta convencionalmente en todas las lenguas. Por ello decimos que el signo lingüístico es inmotivado o arbitrario .. </li></ul>
  5. 5. <ul><li>Saussure utiliza otro término para aclarar esa idea: el término inmotivación, lo cual significa que el motivo de la asignación de un significante a un significado no tiene sentido lógico o racional. En palabras de Saussure “no guarda en la realidad ningún lazo natural” </li></ul>
  6. 6. <ul><li>Reflexionando sobre el lazo que une el significante al significado, F. de Saussure afirma el carácter arbitrario del signo : »La idea (significado) del francés ‘soeur’ (hermana) no está unida por ninguna relación interna a la serie de sonidos /s æ r/ que le sirve de significante. </li></ul>
  7. 7. <ul><li>«Creemos con Saussure que el signo es “arbitrario” (no hay nada que ligue el significante a la cosa significada; el significante puede morir y ser sustituido); pero creemos en la motivación, en el sentimiento de la motivación por el hablante: ese sentimiento será una “ilusión” (así han objetado insignes lingüistas), pero las “ilusiones” son también hechos, es decir, realidades. Así la “ilusión” del hablante (y del oyente) es un hecho realísimo del lenguaje con el que la lingüística ha de contar».” </li></ul>
  8. 8. <ul><li>El signo lingüístico posee dos características: la ‘arbitrariedad’ y la linearidad, es decir, el signo lingüístico es arbitrario y lineal . La ‘arbitrariedad’ (Saussure, 1945: 130) afecta tanto al significante como al significado, ya que las relaciones entre uno y otro no son lógicas ni racionales, ni poseen motivación intrínseca, y se deben a las convenciones creadas por la tradición y el uso. Así, la idea de sur no está ligada por relación alguna interior con la secuencia de sonidos s-u-r que le sirve de significante </li></ul>
  9. 9. <ul><li>La relación significado/significante es LAMENTABLEMENTE arbitraria, lo cual explicaría por qué las lenguas (códigos naturales) son distintas entre sí. Si tal relación fuese imprescindible, tendríamos una única lengua universal, es decir, estaríamos en una situación prebabélica. </li></ul>
  10. 10. <ul><li>La inmutabilidad del signo es llamada por Saussure “la carta forzada”. Es la resistencia de la lengua a modificar de un momento a otro leyes existentes y heredadas; el signo lingüístico, por ejemplo, se sustrae a todo cambio súbito y radical. </li></ul>
  11. 11. <ul><li>La incompetencia de la masa parlante para transformar la lengua se debe a que ésta no es completamente arbitraria, impera una razón relativa que obliga a las leyes y formas del sistema a consumir cierta permanencia a través del tiempo. </li></ul>
  12. 12. <ul><li>Se refiere a que en virtud precisamente de la relatividad de esa razón y de la arbitrariedad, el signo lingüístico muta y las lenguas cambian de forma a través del tiempo. El principio de alteración se funda en el principio de continuidad, y debido a que la lengua existe en muchos individuos simultáneamente y es transmitida a las generaciones sucesivas, su inmutabilidad puede ser sólo relativa </li></ul>
  13. 13. <ul><li>Existe relación entre la doble articulación y la linealidad. Por la doble articulación, los sonidos se combinan, multiplican y repiten en cierto orden o sucesión, lo cual confiere a la fonación un mayor número de permutaciones inteligibles que permiten transmitir tan grande cantidad de ideas, conceptos y significados de la lengua. </li></ul>
  14. 14. <ul><li>Los sonidos se suceden unos a otros en una línea de tiempo no puede sustraerse al principio de linealidad. Se podría decir que la linealidad define horizontalmente un carácter del fenómeno lingüístico mientras que la doble articulación define verticalmente capas de significado que se van superponiendo sobre la base de la linealidad </li></ul>
  15. 15. <ul><li>Se refiere a que el significado no existe por sí mismo sin relaciones cognoscitivas con otros significados. Los significados se definen prácticamente ellos mismos entre sí por medio de relaciones cognoscitivas que son psíquicas. </li></ul>
  16. 16. <ul><li>La dimensión formal del significante debe mucho de sus características, su funcionalidad y sus posibilidades a la trama psíquica de relaciones entre significantes definiéndose entre sí. </li></ul>
  17. 17. <ul><li>Saussure afirma que “la lengua es una forma y no una sustancia” </li></ul><ul><li>De aquí : se desprende la idea de que la lengua sea incapaz de aprehender la realidad o de que el signo lingüístico sea esencialmente “natural”; es decir, que la lengua no es más que forma (imágenes auditivas y otras) y formas psíquicas (la idea, el significado), que en última instancia carecen de esencia o sustancia porque sólo se pueden definir a sí mismas en relación a ellas mismas. </li></ul>
  18. 18. <ul><li>Las relaciones sintagmáticas se refieren a las relaciones que las palabras contraen entre sí debido a la sucesión o encadenamiento en el habla, definido por el principio de linealidad. </li></ul><ul><li>Esas combinaciones o unidades mayores de significado se llaman sintagmas. </li></ul>
  19. 19. <ul><li>Las relaciones sintagmáticas se refieren a las relaciones que las palabras contraen entre sí debido a la sucesión o encadenamiento en el habla, definido por el principio de linealidad. </li></ul><ul><li>Esas combinaciones o unidades mayores de significado se llaman sintagmas. </li></ul><ul><li>Por ejemplo: “te amo” </li></ul><ul><li>Una sucesión de palabras que pierden significado cada una por separado, pero que juntas, y la segunda exactamente después de la primera, constituyen una unidad de significado </li></ul>
  20. 20. <ul><li>Las relaciones paradigmáticas, por otro lado, se refieren a las asociaciones que hacemos mentalmente al recibir el significante y procesar su posible significado. Este tipo de relaciones ocurren de manera individual y más personal e íntima que las sintagmáticas, porque dependen del léxico que maneje el individuo y de sus experiencias personales. </li></ul><ul><li>Por ejemplo, la palabra “esperanto” evoca otras por similitud morfológica: esperando, consultando, documento, espanto </li></ul>

×