Potorac Power Point Presentation

298 views

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
298
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • Mypresentationtodayis about teachers’ and students’ attitudes towards the promotion of multilingualismat the university UAIC , at Iasi, in Romania.
  • Some information about ourresearchcontext: Romania isofficially a monolingual State. According to the Constitution of the country, The official languageis Romania. According to the Charter of the UAIC, classes are taughtonly in Romanian. However, exceptions canbe made: teaching of some classes/seminars in international languages, especially in English and in French.
  • Mypresentationwillgraspteachers’ and students’ attitudes about the introduction of multilingual classes at the UAIC and these attitudes are related to some main questions (central questions)
  • Theresultspresented come from/proceedfrom 3 types of material: interviews, questionnaires and languagepolicy official documentsThe main focus willbe on attitudes about the implementation of classes in a foreignlanguage
  • Answersconsiderablydifferfromteacher to student
  • /ei’simetricᵊl//ri’kᶺrᵊnt/
  • Potorac Power Point Presentation

    1. 1. TEACHERS' AND STUDENTS' ATTITUDES TOWARDS THE PROMOTION OF MULTILINGUALISM studyonthe “university of alexandruioan cuza” (uaic), iasi, romania<br />Potorac Luminita<br />University of Lausanne<br />Switzerland<br />
    2. 2. Researchcontext<br />PhDthesiswritten in association with the European Project DYLAN (LanguageDynamics and Management of Diversity) which:<br />« aims to provide scientific backing to the concept of multilingual repertoires as resources that can be put to use in a variety of professional, political and educational contexts. » (www.dylan-project.org)<br />
    3. 3. Introduction<br />Present situation in the official documents<br />Romania isofficially a monolingual State. The official languageisRomanian (Constitution of Romania)<br />At the University of Alexandru Ioan Cuza (UAIC) classes are taughtonly in Romanian (The Charter of the University)<br /><ul><li>Exceptions : teaching of some classes/seminars in international languages, especially in English and in French (The Charter of the University). </li></ul>Willingness to expand the teaching in foreignlanguages (Strategypolicy documents)<br />Students and teachers are plurilingual (Education law)<br />
    4. 4. Objectives<br />Teachers’ and students’ attitudesabouttheintroduction of multilingualclasses at the UAIC, Iasi, Romania<br />CENTRAL QUESTIONS<br />Should the UAIC promotemultilingualism ? Doesitalreadypromoteit ?<br />In whichwayshouldmultilingualismbepromoted? Whatlanguagesshouldbepromoted and why?<br />If multilingualismis not promotedat the UAIC, underwhat conditions woulditbe possible? <br />If the UAIC alreadypromotesmultilingualism, how doesit do it?<br />
    5. 5. Methodology<br />INTERVIEWS<br />Semi-structured interviews (15 teachers and studentsfrom the UAIC)<br />Written interviews with15 students<br />QUESTIONNAIRES<br />Teachers<br />409 sent -> 49 returned(11% )<br />Students<br />110 sent -> 102 returned(93%)<br />LANGUAGE POLICY OFFICIAL DOCUMENTS <br />The Charter of the University<br />Educational Curricula<br />Languagepolicystrategies<br />
    6. 6. The University of Alexandru Ioan Cuza<br />UAIC<br />Romania<br />
    7. 7. The University of Alexandru Ioan Cuza (UAIC)<br />The UAICis a mainlyRomanian and monolingualregion in everythingthat has to do with the public domain:<br />Teaching<br />Justice<br />Media<br />Public administration<br />Cultural activities<br />Economic and social life<br />However, bilingual classes are taught in somehighschools of the city of Iasi. <br />Language: French<br />
    8. 8. Languagepolicy versus language planning<br />IN THE PAST<br />Classes in French (Bachelor’slevel) at the Faculty of Geography<br />Classes in French (Master’slevel) at the Faculty of Chemistry<br />AT PRESENT<br />Existence of a Master programme in English (Faculty of Psychology)<br />Uninterestedstudents<br />IN THE FUTURE<br />Classes in English at the Faculty of Economy<br />
    9. 9. Whypromotemultilingualism in a monolingualcontext? - Someresults<br />We are part of the European Union<br />Globalisation forces us to developmultilingualism<br />It is a highleveleducation<br />Parternshipswithforeignuniversities<br />Bibliography ressources in foreignlanguages (search on Internet , too), providing more ways to informoneself<br />Guaranteestudents’ mobility(« In et Out »)<br />Participation to international scientificevents<br />Scholarships<br />Scientific publications<br />More languages = more cultures (cultural advantages)<br />Professional advantages<br />An opportunity to learnspecificterms<br />
    10. 10. The UAIC alreadypromotesmultilingualism. How? – someresults<br />
    11. 11. the UAIC does not promotemultilingualism – someresults<br />BUT IT OUGHT TO BY:<br />Promoting international languages in seminaractivities (debates, oral presentations)<br />Putting into place classes in foreignlanguageswithspecialisedteachers<br />Placing a focus on the language<br />AND FINALLY:<br />«  Why do weneed to learnforeignlanguageswhen<br />everythingistranslatedintoRomanian? »<br />
    12. 12. FINAL REMARKS<br />Obstacles in putting multilingualteachinginto practice<br />A competenceproblem<br />(teachers’ and students’ asymmetricalcompetence) <br />An administrative problem<br />(no financialmeans)<br />A language planning problem<br />(no implementation of the languagepolicy)<br />A cognitive obstacle<br />(the notion of « effort » isrecurrent)<br />Uninterestedstudents<br />(Romania is not an attraction for foreignstudents)<br />A comfortproblem<br />(Whyteaching in a foreignlanguagewhenitiseasier to teach in Romanian?)<br />

    ×