• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Artsvice© n°2
 

Artsvice© n°2

on

  • 6,282 views

selected

selected

Statistics

Views

Total Views
6,282
Views on SlideShare
6,282
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
6
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Artsvice© n°2 Artsvice© n°2 Document Transcript

    • AsV
    • 12.12.2011 23:35:27s “L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité !.” AsV “Art and nothing but art, we have art in order not to die for truth !.” Friedrich Nietzsche éditorial Une édition limitée de prestige, peinture, sculpture, photographie, architec- A prestigious limited edition presenting painting, sculpture, photography, ar- ture, événements et rencontres ... chitecture, events, meetings ... Art’s Vice est avant tout le magazine de l’art de vivre. Il est destiné à un public Art’s Vice is above all the “art of living magazine” and is intended for an open exigeant, curieux et ouvert sur le monde. il présente chaque trimestre “L’art” and curious public. It presents each quarter “Art”in all its forms, an exclusive dans tous ses états, une sélection exclusive d’artistes internationaux, les der- selection of international artists, the latest market trends in the art, a calendar nières tendances du marché de l’art, un agenda des événements majeurs of major events in major European capitals. dans les principales capitales européennes. An invitation to step into the universe of emerging or established artists, and Une invitation à se glisser dans l’univers d’artistes émergents ou confirmés, à to share the emotion of refinement and elegance. partager l’émotion du raffinement et de l’élégance. Un ensemble de valeurs A set of values related to artistic heritage, know-how, creativity and innova- ART’S ViCE© liées au patrimoine artistique, aux savoir-faire, à la créativité, à l’innovation ; tion : values of art that are the best strength and success for our “Artbook” 33 Quai arloing 69009 Lyon contact@artsvice.com des valeurs d’art qui constituent le meilleur atout et succès aux partenaires partners. de notre ”ArtBook”. Art’s Vice is exclusively distributed in a European network. A selection of fine ARTSViCE© éDiTé pAr les EDiTiONs ART’SViCE© Art’s Vice est exclusivement diffusé dans un réseau européen. Une sélection hotels and gastronomic restaurants, luxury boutiques, jewelers, watchmakers, DiffUSé à paris, LyON, COURCHEVEL, MEGèVE, de grands hôtels et restaurants gastromoniques, boutiques de luxe, joaille- golf courses, spas, art galleries, business offices ... The insurance of a selective annecy, st tropez, cannes, nice, st remy de provence, GENèVe, monaco ... ries, horlogeries, golfs, spas, galleries d’arts, cabinets d’affaires… L’assurance vision and the desire to satisfy a targeted audience of art lovers. d’une vision sélective et l’objectif de combler un public ciblé d’amateurs d’arts. [Enjoy!] The “Art’s Vice Team” Art’s Vice © Copyright 2010 - Tous droits réservés Pour un accès direct CONTACT PUBLICATION - regie publicitaire / ABONNEMENT aux sites des l’artistes H.Leger / Y.Markarian et nos partenaires. contact@artsvice.com 1. Téléchargez l’application pour votre smart phone, iphone ... conception / direction artistique 2. Photographiez le code ci contre. pour Art’sVice : l.perrindomecq@free.fr 3. Vous êtes redirigé sur le site choisi et mike@my-mike.com et pouvez consulter les informations. LES ÉDITIONS arts vice© NE SONT PAS RESPONSABLES DES DOCUMENTS QUI LUI SONT SPONTANEMENT ADRESSES. TOUTES LES PHOTOS DE CE MAGAZINE SONT “DROITS RESERVES” de leurs auteurs. LA REDACTION N’EST PAS RESPONSABLE DES DOCUMENTS QUI LUI SONT SPONTANEMENT ADRESSES Art’s Vice © Copyright 2010 - Tous droits réservés Toutes les images photos diffusées sur Art’sVice appartiennent à leurs auteurs respectifs NUMErO iSSN & accreditation ojd presses gratuite : EN COURS iMprESSiON Couverture JBK Flecher Jewel, 2010, oil on linen, 121 x 121cm [voir/see page 6o] Imprimerie CHIRAT - 42 540 ST JUST LA PENDUE - N° 201107.0085 Toutes les images photos diffusées sur Art’sVice © Tous droits réservés par JBK Fletcher appartiennent à leurs auteurs respectifs.2 AsV AsV 3
    • 6-9 12 13 1 14 4 16 18 20 22-23 1 244 REGARDS ART, How much? BEN GRASSO OLAFUR ELIASSON NEWS LES ENFANTS TERRIBLES YUMI YAMASHITA JEAN-PAUL GOUDE BERNARD PRAS PORTRAIT UNIQUE EXPOSITION TALENT PHOTO TALENT AsV 26 1 28 4 30 32-33 34-35 36 38 39 40 41 42 SAID TAGHMAOUI PHILIPPE RAMETTE TOMOHIRO INABA TILL RABUS JACQUES MONORY ERIK THOR SANDBERG JEREMY GEDDES ALYSSA MONKS PAKAYLA RAE BIEHN KWANGHO LEE TZU CHI YEH INTERVIEW EXCEPTION EXCEPTION TALENT BEST DECOUVERTE HYPER VS REALITY / DOSSIER AV HYPER VS REALITY / DOSSIER AV HYPER VS REALITY / DOSSIER AV / TONY CURANAJ / CHIARA ALBERTONI HYPER VS REALITY / DOSSIER AV HYPER VS REALITY / DOSSIER AV som 43 44 46 MATTHEW CUSICK 48 SCOTT MOORE 49 50 52-53 54 DALTON GHETTI 55 THOMAS DOYLE 56 JORGE MAYET -maire HILO CHEN LEE PRICE NILS UDO JEAN-CHARLES EL MAC HYPER VS REALITY / DOSSIER AV HYPER VS REALITY / DOSSIER AV TALENT CULTE LAND-ART PORTRAIT DE CASTELBAJAC STREET ART / SLINKACHU SMALL WORLD SMALL WORLD CULTE SMALL WORLD 57 58-59 60-61 62 64 65 66 67 68 GAVIN WORTH BRETT WALKER JKB FLETCHER KRIKI STEPHEN WILKES L’ART DE LA MARQUE DIEGO GRAVINESE ERIC FISCHL GERARD GASQUET / AKINOBU IZUMI PHOTO PORTRAIT PORTRAIT PHOTO FOCUS PEINTURE CULTE PEINTURE SMALL WORLD 70 72 74-75 76-77 78 80 82-83 84-85 86 88 89 JAMES ROPER BODYS ISEK KINGELEZ RYAN MCGINLEY JAMES MOLLISON HEDONIST YACHT BISILURO RACING KAREN KNORR AMANGIRI HOTEL YUTAKA SONE JUAN FRANCISCO CASAS CARLI DAVIDSON TALENT CULTE PHOTO / AGAN HARAHAP DESIGN CULTE PHOTO / A-CERO STUDIO EXCLUSIF TALENT PORTRAIT PHOTO ARCHITECTURE Retrouver les sites des artistes sur4 www.artsvice.blogspot.com 92 AsV 93 94 AsV 96 97 98 5 90 stephen kettle DAN MOUNTFORD MICHAEL REEDY BUICK STREAMLINER 1949 THOMAS SALIOT LAURENT CRASTE CHAD WZS PORTRAIT UNIQUE UNIQUE TALENT PORTRAIT TALENT PORTRAIT
    • REGARDS REGARDS 8 © Anders Krisar 2 3 © Eddi Prabandono © Tim Barber 1 9 10 © David Benjamin Sherry © Chu Enoki 4 5 Anders Krisar Chu Enoki David Benjamin 12 11 Arrrgh! Ces torses et ces bras par An- L’artiste japonais chu enoki a créé «RPM-1200», Sherry 7 ders Krisar donnent la chair de poule. une ville futuriste formée à partir de ferraille ré- David Benjamin Sherry est un photographe amé- Anders Krisar est né en 1973 à Stoc- cupérée et retravaillée dans son usine de trans- kholm, en Suède, où il vit et travaille. formation de métal. Cette oeuvre est la pièce maîtresse de la rétrospective «libérer le musée» ricain qui habite New York. Diplômé de l’école des Arts de Yale, il aime jouer avec les couleurs Eddi Prabandono Tim Barber Yuki Matsueda et les paysages pour proposer des compositions Uh! These torsos and arms by Anders du travail d’Enoki. étranges et souvent monochromes. Tim Barber est né en 1979 au Canada. Born in 1979, Vancouver, BC, Canada Découverte de l’artiste Yuki Matsueda et de son travail 6 Krisar gives me the creeps. Exposée au Musée d’Art de Hyogo en novembre L’artiste indonésien Eddi Prabandono et ses 15 Anders Krisar was born in 1973 in 27, 2011. «RPM-1200» est exposée dans un es- ouvriers, viennent de réaliser cette  sculpture Il vit et travaille à New York. Lives and works in New York, NY unique sur la profondeur et la mise en 3D d’objets du David Benjamin Sherry is an American photogra- quotidien. Aucune limite à l’imagination, chaque objet géante. Cet artiste fou a pris pour modèle la Teresa Aninat Stockholm, Sweden, where he lives and works. pace confiné, sombre, de la galerie. L’éclairage de cette dernière par un spot projette l’ombre de pher who lives in New York. Graduate of the Yale tête de sa fille Luz âgée de 5 ans, pour l’expo- Capturant des portraits aussi bien que des paysages ou des scènes narratives, Capturing portraits to landscapes to narrative scenes, Tim Barber is a qu’il détourne prend une dimension particulière grâce + Catalina 1 2 la silhouette de la ville contre un mur nu. School of Arts, he likes to play with colors and landscapes to provide strange and often mono- sition Art Jog de Yogyakarta. La sculpture est Tim Barber est un photographe qui photographer who approaches all of à cet explosion de l’objet encapsulé sous une vitre de verre qui subit le mouvement. Swinburn Japanese artist chu enoki created ‘RPM-1200’, a chrome compositions. composée de 25 tonnes d’argile, rien que ça ! abordent ses sujets avec une délica- tesse palpable et une certaine déter- his subject matter with a palpable delicacy and focused determination. futuristic city formed from salvaged scrap metal 5 The  Indonesian artist  Eddi  Prabando- mination. Expanding on amateur aesthetics, his Yuki Matsueda studied the design at University of Arts Le duo d’artistes chiliennes Teresa Ani- The Chilean artist duo Teresa Aninat reworked in his metal processing factory. ‘RPM- no  and  15  workers  come  to realize this  giant Empruntant l’esthétique de photos images can feel as much like sponta- of Tokyo, he immediately exposed in galleries in Los nat (née en 1973) et Catalina Swinburn (born 1973) and Catalina Swinburn 1200’ is the featured piece in a retrospective of sculpture.This crazy artist takes as model the amateurs, ses photos transpirent au- neous documentation of his adven- Angeles, Paris and several places in Asia. His three-di- (née en 1979) travaille depuis 2002 sur (born 1979) is working since 2002 on enoki’s metalwork, ‘unleashing the museum’. head of his daughter Luz (aged 5 years) for the tant le spontané d’un documentaire tures as carefully considered compo- mensional works take their strength from the lively co- la réinterprétation d’actes symboliques the reinterpretation of symbolic acts On display at the Hyogo Museum of Art through Art  JogYogyakarta.  The sculpture  is made of que la précision d’une composition sitions. Existing in a semi-conscious lors which they show and from the explosion of objects et interrogent la foi aujourd’hui. In God and question the faith today. In God we november 27, 2011. ‘RPM-1200’ is displayed 25 tonnes of clay, not less! bien réfléchie. Naviguant dans un état state where candid meets calculated, of the everyday life(which contain themselves behind a we trust (En Dieu nous croyons) est une trust is one of the currencies of the Uni- within the confine of a darkened gallery space, semi-conscient, où le candide se mêle the line between autobiography and plastic wall, deformed by the movement. des devises des Etats-Unis, reproduite ted States, reproduced on banknotes. 7 8 9 the piece is spotlit, its shadow a city skyline au calculé, la ligne entre l’autobio- fiction becomes as ethereal as the 12 sur les billets de banque. In God we In God we trust reflects the deep roots against a bare wall. graphie et la fiction devient éthérée, overall tone of the work. In the case trust traduit l’ancrage profond de la re- of religion in the United States, its re- 3 4 telle l’atmosphère d’ensemble de ces of Barber’s photography, ambiguity ligion aux États-Unis, son lien avec l’ar- lationship with money, and the surpri- oeuvres. Cette ambiguïté est assez is seductive, and the lure of fantasy gent, et l’association surprenante entre sing assoc iation between the spiritual séduisante. eclipses the security of literality. le spirituel et la finance triomphants. and financial triumph. This choice was http://oh-wow.com/ 10 11 Ce choix fut controversé, certains ayant controversial, some have considered considéré que mettre le nom de Dieu putting God’s name on a ticket was a sur un billet constituait un blasphème, blasphemy, others saw a pagan deism. les autres y ayant vu un déisme païen. Aninat and Swinburn conducted a bur- Aninat et Swinburn ont réalisé une ka with $ 100 bills, striking amalgam burka à l’aide de billets de 100 dollars, of religion and money. What to believe amalgame saisissant entre religion et now? In one God, in money? The mo- argent. En quoi croire aujourd’hui ? A ney would it be a new rule of life of un Dieu, à l’argent ? L’argent serait-il capitalism religion? une nouvelle règle de vie de la religion du capitalisme ? 66 AsV AsV 7
    • REGARDS REGARDS 6 7 © Olivia De Berardinis 8 2 © Willy Verginier © Teresa Eliott © Kohei Nawa 1 4 5 9 3 Willy Verginier Olivia Yannick Cohonner Kohei Nawa Teresa Eliott De Berardinis Une belle série de visuels mettant en avant les Olivia De Berardinis (né en 1948 à Long Beach) La lumière scintille sur des galbes laqués de The light flickers on curves painted in bright Voici les œuvres de l’artiste japonais Kohei Teresa Elliott est né à Weatherford au Texas. Teresa Elliott was born in Weatherford, installations très impressionnantes du sculpteur est une illustratrice américaine. Elle est particuliè- couleurs vives,d’où sortent ces carrosseries colors, where do these generous and plastic Nawa qui explore la nature des matériaux sur Jeune adulte, elle dessine des portraits, se Texas. As a young adult she sketched por- Willy Verginer. Cet artiste italien associe l’aspect rement connue pour ses pin-ups dans les maga- aux attributs généreux à la plastique appé- appetizing bodies spring from? des animaux empaillés couverts de mille et une construisant les fondations pour une car- traits building a foundation for a career in classique de l’art de la sculpture sur bois, aux zines et les romans de poche. tissante? Yannick Cohon was born in Vannes in 1964. perles de verre. rière dans les beaux-arts. En 1976, alors the fine arts. In 1976 while attending The Yannick COHONNER est né à Vannes en He is studying art and art history. In 1996 he qu’elle est à l’Université du Kansas, elle University of Kansas she worked as a fo- traités contemporains des personnages. En 1974, Olivia exprima principalement sa pein- 1964. Il suit des études en art et histoire de producedhis first idol in three dimensions: travaille comme dessinatrice de médecine rensic sketch artist for the Lawrence Kan- ture pour les magazines destinés aux hommes. l’art.En 1996, il réalise sa première idole en princessXXL. It is directly inspired by his pre- Here are the works of Japanese artist Kohei A beautiful series of visual highlighting the Elle a depuis eu des expositions à travers les trois dimensions : la princess XXL. Elle est vious paintings. Made of polyester, coverd Nawa explores nature of materials on stuffed légale pour le Département de police de sas Police Department. After receiving her impressive settings of the sculptor Willy Vergina. États-Unis et le Japon et son travail est apprécié directement inspirée de ses peintures précé- with polyurethane paint. A finish of great animals covered with thousands glass pearls. Kansas. Après avoir obtenu son Bachelor Bachelor of Fine Arts, Elliott returned to her This Italian artist combines the classic look of par des fans du monde entier. Elle s’occupa aussi dentes. quality. It’s is for the artist the evidence: From d’Art, Elliott retourne dans son Texas natal native Texas where she spent 25 years as a Réalisée en polyester recouvert d’une pein- 4 5 6 7 où elle passera 25 ans comme illustratrice leading freelance illustrator in Dallas. Word wood carving art to the contemporary treaties d’une chronique régulière dans le magazine Play- that moment he is going to dedicate himself of characters. boy de Hugh Hefner. ture polyuréthane. D’un fini d’une très grande only to work on his Venus. indépendante à Dallas. Sa réputation talen- of her talents spread quickly after her figu- Les illustrations d’Olivia sont sexy, follement éro- qualité. Elle s’impose comme une évidence. A The theme is timeless, universal fascination tueuse se répand rapidement lorsqu’elle col- rative art appeared in projects for Neiman 1 partir de ce moment il se consacrera unique- for magnified femininity. Lineage goes back tiques avec beaucoup de fétichisme et employant labore aux projets de Neiman Marcus. ‘’J’ai Marcus. I have many years of art experience, ment à la sculpture de ses vénus. very far in our past. Venus of Willendorf, plusieurs années d’expérience de l’art, ainsi so my development as an oil painter was souvent une touche de surréalisme. Le thème est intemporel, universel, la fas- deLespugne. cycladiques idoles. Athena. Aph- cination pour une féminité magnifiée. La rodite. African statuaries... mon développement en tant que peintre à fueled by working with the figure, portrai- Olivia De Berardinis (born in 1948 in Long Beach) filiation Evolution des moeurs, apparition Each venus has its own characteristics, exa- l’huile a été alimenté en travaillant sur le ture and design, says Elliott. She has since is an American illustrator. She is best known for d’une femme émancipée, accomplie au corp cerbation, geometric stylization. figuratif, le portrait et le design’’ explique El- returned to her fine art roots, dedicating his pin-ups in magazines and paperback novels. tatoué, glabre, bronzé, orné de piercing, re- Change of image with the new century. Evo- liott. Elle est depuis retournée à ses racines herself exclusively to her studio practice. In 1974, Olivia expressed her painting primarily modelé, silicôné, vitaminé. La vénus du XXIe lution of morals, appearance of an emanci- artistiques, se consacrant exclusivement à for men magazines. She since had exhibitions siècle est née. Loin des femmes soumises qui pated woman, with tattooed body, shaven, son atelier d’artiste. rasent les murs en survêtement et des ado- tanned, decorated with piercing, remodeled, throughout the United States and Japan lescentes mannequins anorexiques. Des bou- 8 9 siliconed. and her work is appreciated by fans all around leversements qui n’épargnent pas l’homme. The twenty-first century Venus is born . theworld. She also had of a regular column in Le matcho poilu ringardisé laisse place au Far from subdued women shaving walls and Hugh Hefner’s Playboy magazine. métrosexual. Epilation, salle de gym. La Ca- wearing jogging or from adolescent anorexic The illustrations of Olivia are sexy, wildly erotic lifornie s’impose. L’Apollon chippendale va models. Upheavals that do not save the wtih a lot of fetishism, and employing very often rejoindre la nouvelle Vénus... man: The hairy square matcho leaves room a touch of surrealism. for metrosexual man. Epilation, gym. Califor- 3 nia is required. 2 The chippendale Apollo will join the new Venus ...8 AsV AsV 9
    • Villas Prestige & Services D E S D E C O R S D E L E G E N D E A U X S E R V I C E S S U R - M E S U R E S A I N T- T R O P E Z Destination à la carte Saint Tropez Depuis 25 ans, nous travaillons sur le thème de Le plaisir de vous accueillir, vous recevoir “chez vous”. l’hôtellerie, la location de maisons, l’accueil, Fixer ensemble les derniers détails sur place, savoir les services, la conciergerie, la restauration. s’éclipser afin que vous profitiez, savoir ne pas être là Nous exerçons à Saint Tropez depuis 13 ans. mais ne pas être loin…La discrétion… Villas Prestige & Services Nous avons affiné nos prestations et sommes concentrées Essentiellement sur la Presqu’île Honorons un client qui a transcrit pour nous : “When (Saint Tropez, Ramatuelle). the Art of Tailor-Made Hospitality is in Harmony with Des années indispensables pour fidéliser the highest level of Professionalism... une équipe, des prestataires, des professionnels. VILLAS PRESTIGE & SERVICES offers unrivaled Quand l’Art de l’Hospitalité Sur Mesure rime access to exceptional villas rentals, combined with avec Professionnalisme VILLAS PRESTIGE & SERVICES a concierge service. Whatever the location or the Location Home Manager Services vous propose la location de villas exceptionnelles occasion, every experience will be unique.” Lindsay avec son service de Conciergerie. 06/2011 Un lieu, une rencontre, chaque expérience doit être Bienvenus à Villas Prestige & Services! unique. Nous voulons conserver le Plaisir de travailler pour vous et la Passion pour notre activité. Savoir préparer ensemble votre séjour, votre arrivée, votre villa à Saint Tropez… Anne-Claire et Sophie. L O C A T I O N D E LU X E10 AsV AsV 11 www.villa-prestige-service.com V i l l as P resti g e & S ervi c es 5 b is r u e Q u aranta 8 3 9 9 0 S A I N T T R O P E Z + 3 3 [ 0 ] 4 9 4 9 7 3 0 7 8 w w w. v i l l a - p r e s t i g e - s e r v i c e . c o m • i n f o @ v i l l a - p r e s t i g e - s e r v i c e . c o m
    • art, how much? BEN GRASSO - PORTRAIT adjugé 1 465 000 5,8Millions Ben Grasso euros euros explosiF EXPLOSIVE Artiste peintre américain originaire de Cleveland American artist originally from Cleveland, Ohio en Ohio et actuellement basé à Brooklyn, un petit and now based in Brooklyn, a small spotlight JEAN-MICHEL BASQUIAT Lucian freud coup de projecteur sur les superbes réalisations on the wonderful achievements of Ben Grasso, Untitled, 1982 Nu 2002, 2002, de Ben Grasso qui propose toute une série de which offers a range of compositions featuring vendu chez Christie’s à Paris, Nu représentant le mannequin compositions mettant en scène des explosions explosions of buildings, trains and boats in a décembre 2010. Kate Moss enceinte vendu chez Christie’s de bâtiments, trains et autres bateaux dans un style offering a unique a esthetics and dynamics. à Londres, février 2005. style offrant une esthétique et une dynamique unique en son genre.art , how much ? A work in progress 50x70“ Huile sur toile adjugé 27Millions euros FRANCIS BACON Three Studies for Portraits of Lucian Freud, 1964 huile sur toile en triptyque, 35,5 x 30,2 cm, vendu chez Sotheby’s à Londres, février 2011. 74,2 43 188 000 euros Whatever was Left of it 108x72“ Huile sur toile Millions euros Photo courtesy of Sotheby’s. AMEDEO MODIGLIANI ALBERTO GIACOMETTI Tête, vers 1910-1912 L’Homme qui marche I, 1961 Pierre calcaire, adjugée pour 43.188.000 Millions bronze, adjugée pour 74,2 Millions d’Euros. d’Euros, chez Christie’s à Paris, juin 2010. chez Sotheby’s à Londres, février 2010. © all reserve Ben Grasso 27 500 140 Millions By the bulrush II - 50x70“ Huile sur toile Caution 72x96“ Huile sur toile dollars dollars MAN RAY JACKSON POLLOCK www.bengrasso.com Untitled, 1935 N°5, 1948 Undergrounded 50x70“ Huile sur toile photographie, épreuve à la gélatine d’ar- huile et peinture aluminium. gent, adjugée pour 27 500 Dollars au Vente privée à New York, novembre 2006. Rockfeller Plaza à New York, Christie’s, décembre 2011. 12 AsV AsV 13
    • olafur eliasson - unique Olafur Eliasson TOTAL artiste total artist Eliasson est une star internationale de la création contemporaine. On se souvient, en 2003-2004 de sa spectaculaire installation dans le Turbine Hall de la Tate Modern, « The weather project » créé seulement pour que le spectateur puisse admirer un soleil artificiel géant. A gauche, l’installation, pièce monumentale intitulée « Rainbow Panorama » donne aux visiteurs la possibilité de se promener dans un cercle géant aux couleurs de l’arc en ciel. Cette installation se trouve sur le toit du mu- Olafur Eliasson, Take your time 2008 sée d’art Aarhus Kunstmuseum à Aarhus. Eliasson is an international star of contemporary © all reserve Olafur Eliasson & Studio Olafur Eliaason /// Tate Modern creation. We remember, in 2003-2004 its specta- cular installation in the Turbine Hall of Tate Mo- dern, «The Weather Project» which made just to enjoy a contemplative artificial sun giant. and the installation on this page, monumental work entit- led «Rainbow Panorama» gives visitors the oppor- tunity to walk in a giant circle with the colors of the rainbow. This facility is located on the roof of Aarhus Kunst- museum art museum in Aarhus. Your Rainbow panorama, Danemark, 2011. The Weather Project, Tate Modern, 2003-2004 Olafur Eliasson:Your atmospheric colour atlas, 2009 Your Rainbow panorama, Aros Arhus Kunstmuseum, Danemark, 2011. (Olafur Eliasson & Studio Olafur14 Eliaason) AsV AsV 15 www.bugatti.com
    • defiscalisation / tatoo d’or - news tatoo d’or Le Tatoo d’Or est né d’une rencontre entre Osvaldo Rodriguez, peintre-sculpteur The Tatoo d’Or was born from a meeting between Osvaldo Rodriguez, painter-sculp- argentin et Sophie Monet de l’agence de communication éponyme. tor from Argentina, and Sophie Monet, from the agency of communication eponym. Cet artiste qui aime à se définir comme le plus français des argentins est diplômé This artist, who likes to define himself as the most French of Argentines is awarded de l’école des Beaux-Arts de Buenos Aires. from Beaux-arts school of Buenos Aires. Au début des années 1980, il réalise la plus grande fresque du monde : LATINITAS, At th beginning of th 80’s he realized the biggest fresco of the world: LATINITAS, exhi- exposée au Grand Palais à Paris. Dès lors, il choisit de vivre à Paris et poursuit au- bit at the Grand Palais in Paris. Henceforth, he chooses to live in Paris and continues joud’hui son travail de création dans son atelier d’Ivry sur Seine. at the moment his work of creation in his studio of Ivry sur Seine. Ce Tatoo d’Or est à la fois un hommage à l’Amér ique Latine et une scupture moderne The Tatoo d’or is a tribute to Latin America and a modern sculpture with dream avec des mensurations de rêve...1,25m de long, 50cm de large, 55cm de haut et 25kg dimensions: 1,15m of length, 50cm of wide, 55cm of high and 25kg of resin. de résine. En monochrome ou bichromie, il se décline en jaune, orange, violet, gris... In monochrome or two-colors process, it declines in yellow, orange, purple, grey... Sculpture numérotée et réalisée à la commande. Sculpture numbered and realized with order. Contact : Sophie Monet / +33 (0)1 45 63 17 80 / sm@monet-rp.com ART ET DEFISCALISATION Vous souhaitez conjuguer le plaisir de vous offrir des œuvres d’art et vous constituer La décision de pratiquer cette déduction relève de la gestion de l’entreprise et n’est un patrimoine, tout en défiscalisant ? subordonnée à aucune autorisation préalable de l’administration. Alors que s’annonce la nouvelle loi des finances promettant de restreindre encore les Si toutefois l’œuvre devait cesser d’être exposée au public ou cédée, les excédents niches fiscales, la galerie Comtesses vous rappelle qu’il existe aujourd’hui en France éventuels sur le prix d’acquisition seraient assujettis au régime des plus-values pro- des mesures avantageuses pour les entreprises investissant dans l’art contemporain. fessionnelles et bénéficieraient pour les cessions au-delà de deux ans, de l’imposition à taux réduit. « Les entreprises qui achètent à compter du 1er janvier 2002, des œuvres originales Rappelons que passée douze ans, la revente d’une œuvre d’œuvre d’art est exonérée d’artistes vivants et les inscrivent à un compte d’actif immobilisé peuvent déduire de plus-value. du résultat de l’exercice d’acquisition et des quatre années suivantes, par fractions Enfin l’article 7 de la loi du 23 juillet prévoit également la possibilité de créer une égales, une somme égale au prix d’acquisition » (extrait de l’article 238 bis AB du provision pour dépréciation de l’œuvre dans le cas où la dépréciation constatée excé- CGI, modifié par la loi n° 2005-1720 du 30 décembre 2005). Sont concernées les derait les déductions déjà opérées. entreprises assujetties à l’impôt sur les sociétés, à l’impôt sur le revenu (BIC, BNC ou BA), de même que les sociétés d’exercice libéral et les sociétés en nom propre. Spécialisée en art moderne et en art contemporain, la galerie Comtesses - 39 rue Selon l’alinéa 1 de ce même article 238 bis, « ouvrent droit à une réduction d’impôt Auguste Comte, 69002 Lyon - vous présente une sélection d’œuvres qui viendront égale à 60% de leur montant les versements, pris dans la limite de 5 pour mille du mettre en valeur vos espaces professionnels. Communiquer sous un autre regard, chiffre d’affaires ». celui de l’art, c’est donner à son entreprise une identité forte, dynamique et originale. Les œuvres originales d’artistes vivants sont par ailleurs exclues de l’assiette de la taxe professionnelle (art. 1469 du CGI). En contrepartie de cette déduction fiscale, «  l’entreprise doit exposer dans un lieu GALERIE COMTESSES accessible au public ou aux salariés, à l’exception de leurs bureaux, le bien qu’elle a 39, rue Auguste Comte 69002 Lyon acquis pour la période correspondant », soit cinq ans. contact 00 33 (0)4 78 37 87 1816 AsV AsV 17
    • les enfants terribles - exposition DOCK ART FAIR 2011 - FOIRE Les Enfants Terribles Terrible Children Exposition organisée par Spacejunk Les enfants terribles met à l’honneur deux Exhibition organized by Les enfants terribles Spacejunk honors two artistic mouvements artistiques nés dès la fin des années 70 : le Low Brow et le Pop movements born in the late 70s: the Low Brow and Pop Surrealism. Surréalisme. «Throughout history, the world of art had its «enfants terribles» who, through “De tous temps, le monde de l’art a eu ses enfants terribles qui, par leur their work, shake up academicisms and also established ways of diffusion and travail, bousculent les académismes tout comme les modes de diffusion et de legitimation.One thing is certain, they never leave indifferent. This exhibition légitimation établis. Une chose est certaine, ils ne laissent jamais indifférents. brings to light two artistic movements that, if they come from the United Cette exposition vient apporter un éclairage sur deux mouvements artistiques States, now enjoy recognition and global networks, two movements that have qui, s’ils viennent des Etats-Unis, jouissent aujourd’hui d’une reconnaissance continued to intersect and collide since the 70’s, certainly worn by «enfants et de réseaux planétaires, deux mouvements qui n’ont cessé de se croiser et terribles» of the art world. de s’entrechoquer depuis les années 70, portés à coup sûr par des « enfants terribles » du monde de l’art.” The exhibition event will feature a selection of works by 12 artists from the four major continents: Todd Schorr (United States) - Caia Koopman (United Cette exposition évènement proposera une sélection d’œuvres de 12 artistes States) - Odo (France) - Reg Mombassa (Australia) - Jeff Soto (United States) - majeurs venus des 4 continents : Todd Schorr (USA) – Caia Koopman (USA) – Nicolas Thomas (France) - Naoto Hattori (Japan) - Victor Castillo (Chile) - Ray Odö (France) – Reg Mombassa (Australie) – Jeff Soto (USA) – Nicolas Thomas Caesar (UK - Can) - Robert Crumb (United States) - Robert Williams (United (France) – Naoto Hattori (Japon) – Victor Castillo (Chili) – Ray Caesar (UK States) - Joe Sorren (United States). – Can) – Robert Crumb (USA) – Robert Williams (USA) – Joe Sorren (USA). [ Photos l.perrindomecq ] © auteurs respectifs18 AsV AsV 19
    • kumi yamashita - talent DOCK ART FAIR #3 - FOIRE Kumi Yamashita ombres ET lumière Shades AND light La plasticienne japonaise Kumi Yamashita réunit dans ses oeuvres sensibles des op- posés pour qu’ils se confrontent au grand jour, et interroge avec elles nos certitudes. Des oeuvres qui explorent notre besoin d’identifier Dans son travail, Kumi Yamashita compose des oeuvres improbables en jonglant et mélangeant des formes et des symboles a priori opposés. Son but : démontrer à quel point nos connaissances et nos préjugés orientent naturellement nos percep- tions, nous conduisant à rapprocher ou assimiler ce que nous voyons de ce que nous connaissons déjà. Japanese plastic artist Kumi Yamashita combines in her sensitive works opposites so that they confront in broad daylight, and question with them our certainties. Works which investigate our need to identify. In her work, Kumi Yamashita composes improbable works by juggling and by mixing forms and symbols in priori set. Her purpose: to demonstrate to which point our knowledge and our prejudices direct naturally our perceptions, leading us to move closer or to assimilate what we see of what we already know. © Kumi Yamashita Clouds 2005 Aluminium lumière & ombre Profile 1994 Bois lumière & ombre Microsoft collection Washington Origami 2010 Papier lumière & ombre City View 2003 Bois lumière & ombre Feather 2006 Bois lumière & ombre Collection of Namba Parks tower Osaka Japan Collection Akiru Municipal Medical Center Japan www.kumiyamashita.com20 AsV AsV 21 www.astonmartin.com
    • jean paul goude - exposition Jean-Paul Goude © copyright photos Jean Paul Goude Une oeuvre, son monde imaginaire Artwork, A world under independence Le Musée des Arts Décoratifs présente la The Museum of the Decorative arts presents the toute première rétrospective parisienne very first Parisian retrospective dedicated to the consacrée au génie créateur Jean-Paul creative genius Jean-Paul Goude ( 1940 ). Illustra- Goude (1940). Illustrateur, directeur artis- tor, art director, photographer, director and mani- tique, photographe, réalisateur et manipula- pulator of images, he imposes his artistic imprint in teur d’images, il impose sa patte artistique numerous domains. Of the fashion in the photo, or dans de nombreux domaines. De la mode à la the advertising in the live performance, Jean-Paul photo, ou de la publicité au spectacle vivant, Goude is above all the creator of his own style. Jean-Paul Goude est avant tout le créateur de He impresses our imagination and pushes aside son propre style. Il impressionne notre ima- the conventions. Such a surgeon-artist, Goude re- ginaire et bouscule les conventions. Tel un touches the image, cut, stretches out it, twists it chirurgien-artiste, Goude retouche l’image, or exfoliates it to glorify it. For the occasion, the la découpe, l’allonge, la tord ou la gomme artist imagined this exhibition as a big installation pour la magnifier. Pour l’occasion, l’artiste a to bring to light a journey of more than 40 years. imaginé cette exposition comme une grande Drawings, objects, photographed or filmed images, installation pour mettre en lumière un par- sprinkle the spaces of the museum in a rhythmical cours de plus de 40 ans. Des dessins, des ob- course. jets, des images photographiées ou filmées, jonchent les espaces du musée dans un par- cours rythmé. Goudemalion, sa vie, son œuvre Jean-Paul Goude, une rétrospective 11 novembre 2011 au 18 mars 2012 • Musée des Arts Décoratifs • PARIS www.lesartsdecoratifs.fr22 AsV AsV 23
    • bernard pras - talent Bernard Pras Inventaires inventories À la fin des années 1980, après plusieurs années de doute et de recherche sur la forme, il commence à trouver sa propre voix artistique en mettant au point le principe de l’aquagravure, puis en 1994, en réalisant des installations et assemblages d’objets hétéroclites à la manière d’Arcimboldo , dont la composition globale ne prend réellement forme pour le spectateur que par le truchement de la photographie qui recrée l’image plane vou- lue par l’artiste. La première exposition d’importance a lieu en 1998. Ce principe d’anamorphose est depuis le fil conducteur de l’artiste, qui s’essaie à des installations plus grandes et tra- La Réunionnaise - 2004 vaillées sous forme d’Inventaires variés réinterprétant diverses images connues de l’histoire de l’art (Crucifixion, van Gogh, Francis Bacon...), et de la société contemporaine (portraits d’Al- bert Einstein, Marilyn Monroe, Che Guevara, Mickey, Jacques Dutronc...). At the end of 1980s, after several years of doubt and search on the shape, he begins to find his own artistic voice by working out the principle of the “aqua-engraving”, then in 1994, by reali- zing installations and assemblies of heterogeneous objects in the style of Arcimboldo, whose global composition really takes shape for the spectator only with the aid of the photography which recreates the flat image wanted by the artist. The first important exhibition takes place in 1998. This principle of ana- morphosis is since the vital lead of the artist, which ventures on installations bigger and worked in the form of varied Inventories reinterpreting diverse images known for the art history (Cruci- fixion, van Gogh, Francis Bacon), and of the contemporary so- ciety (portraits of Albert Einstein, Marilyn Monroe, Che Guevara, Mickey, Jacques Dutronc..) © copyright photo Bernard Pras Fantomas - 2006 Le Bon - 200824 AsV AsV 25
    • said taghmaoui - interview Said Taghmaoui SELF MADE MAN Il grandit à Aulnay-sous-Bois à la Cité des 3000, The youngest of 10 children of moroccan immi- dans le quartier de la Rose des vents. Issu d’une grants, Saïd Taghmaoui grew up in la Cité des 3000, famille nombreuse marocaine, il quitte l’école pour the notorious ghetto in Aulnay sous Bois, France. devenir boxeur et se classe second de sa catégorie He dropped out of school to become a boxer and en France. Il fait ses premières armes aux côtés du scored second in his category during the French groupe de gangsta rap Assassin. C’est grâce à eux Championship at the age of 17. He joined a French qu’il rencontre Mathieu Kassovitz qui le révèle au gangsta rap group called “Assasin”. He met through public dans La Haine (1995) où il interprète le rôle themMathieu Kassovitz and teamed up with him in de Saïd. Ce film traitant de la relation entre la po- his first hit “La Haine (1995). Showing the tension lice et des jeunes d’une cité de banlieue deviendra between police and a group of 3 youngs from the culte pour toute une génération, et reste encore au- ghetto this picture became a cult movie for a whole Leur passion première, le Moyen jourd’hui d’une modernité déconcertante. Ce rôle lui generation and remains today a must-see for the Age, étonne toujours lorsque ces vaudra une nomination aux Césars en 1996. modernity of its content. This role will owe him a Face à la difficulté de trouver des rôles en France nomination at the French Cesars in 1996. deux jeunes galeristes évoquent leur qui sortent des clichés sur la banlieue, Saïd prend le Facing the difficulty of finding exciting roles in parcours commun. Virginie Vernier risque de partir à l’étranger. Il débute une carrière in- France, Saïd took the risk of leaving abroad. He Jackson Pollock, One: Number 31, 1950 ternationale et tourne notamment en Italie, en Alle- started an international career with roles in Italy, est historienne, Patricia Ruffy-Cha- magne et au Maroc, le pays d’origine de ses parents. Germany and Morocco. dan, historienne de l’art. Leur amitié Sa carrière prend un tournant majeur quand il part His career took a big turn when he left for the USA aux Etats-Unis pour jouer le rôle d’un soldat ira- to play the role of an Iraki soldier in “Three Kings” scellée il y a douze ans les mène en kien dans Les Rois du désert (1999). Il devient très (1999). On the shoot he became friend with Mark I Si vous étiez un... ARTiSTE. 2008 à Lyon, où elles créent la Ga- proche de Mark Wahlberg avec lequel il se lie d’ami- Wahlberg and enhanced his American experience Moi-même tié. Les tournages s’enchaînent  avec entre autres with a string of compelling roles in Hollywood pic- lerie Comtesses. Un bond audacieux Hidalgo (2004), J’adore Huckabees (2005) ou les tures (i.e. Hidalgo (2004), I love Huckabees (2005) dans le temps, jusqu’à l’époque mo- Cerf volants de Kaboul (2007). En 2008, Newsweek or Marc Foster’s “The Kite Runner” (2007)). In 2008 I Si vous étiez un... TABLEAU. Une œuvre de Jackson Pollock derne, et toujours avec le même élan Galerie consacre Saïd Taghmaoui comme le Frenchie le plus Newsweek declares that Saïd Taghmaoui is the most demandé d’Hollywood. Le magazine constate que wanted Frenchie in Hollywood “since Maurice Che- passionné, leur curiosité complice et Saïd Taghmaoui est l’acteur français ayant décroché valier” (quote). La I Si vous étiez un... STYLE ARTiSTiQUE. comme elles aiment à le revendiquer, le plus grand nombre de rôles dans des films hol- In 2009 he was chosen by the Pop Rock band U2 to lywoodiens « depuis Maurice Chevalier ». be the main character of Linear, the film attached to Le Réalisme «  leur complémentarité  ». Citant vo- Comtesses En 2009, il est choisi par le groupe U2 pour incarner their last release No line on the Horizon. The same le rôle principal de Linear, le film qui accompagne year he starred in the American Blockbuster G.I. Joe I Si vous étiez une... GAMME DE COULEURS. lontiers Georges Braque, « il n’est en leur nouvel album No Line on the Horizon[]. Il ap- the Rise of Cobra. Prestigious TV series like “Lost” L’arc en ciel art qu’une chose qui vaille, celle que paraît la même année dans la superproduction (ABC) or “Between Two Rivers” (HBO-BBC) also re- américaine G.I. Joe : Le Réveil du Cobra. Des séries quire his acting skills. l’on ne peut expliquer », elles n’ont prestigieuses comme Lost (produit par le network Saïd Taghmaoui became in 15 years an icon of the I Si vous étiez un... VICE. de cesse de provoquer et de trans- ABC) ou House of Saddam (coproduit par HBO et self-made man in France and in the world as well as La paresse BBC) où il interprète le frère de Saddam Hussein font a figure of hope for the young generations. He lives mettre des émotions à travers leurs aussi appel à ses talents d’acteur. today between the USA, France and Morocco. coups de cœur  : peintures, photos, Saïd Taghmaoui est devenu en l’espace de 15 ans une icône du self made man en France et dans le sculptures, objets et mobilier... D’au- monde et un porteur d’espoir pour les jeunes. Il tant qu’elles ne se sont pas arrêtées vit aujourd’hui entre les Etats-Unis, la France et le Maroc. au seul XXème siècle. Elles expo- sent depuis septembre 2011 trois ar- tistes contemporains  : Tanguy, Jean- La Galerie Comtesses jacquesbernard et Olivier Fischer. sera présente sur le prochain Salon Antiques & Art Fair du Luxembourg du 2 au 6 février 2012.26 AsV AsV 27
    • philippe ramette - EXCEPTION Philippe Ramette Vertige limite LIMIT OF VERTIGO Philippe Ramette est un artiste et photographe ai- Philippe Ramette, artist and photographer, likes not mant non seulement défier les lois de la gravité mais only challenging the laws of the gravity but also of aussi de la logique. logic. Se formant un personnage un brin hitchcockien en Forming himself a tad hitchcockian character by apparaissant sur ses séries de photos, Philippe Ra- appearing on his series of photos, Philippe Ramette mette réalise ses performances acrobatiques sans realizes his acrobatic performances without special trucage dans le but de montrer le côté absurde de effect with the aim of showing the absurd side of the l’existence et de réaliser des exploits ordinairement existence and realizing exploits usually impossible impossibles à l’homme. for man. © copyright photo Philippe Ramette28 AsV AsV 29
    • tomohiro inaba - EXCEPTION Tomohiro Inaba © copyright photos Tomohiro Inaba la sculpture devient poésie sculpture becomes poetry Notre vue est rarement soumise à l’exceptionnel, une oeuvre nous frappe peut être parce qu’elle est colossale, ou peut être parce qu’elle dégage un certain aspect de notre être, peut être même parce qu’elle est originale, poétique, envoutante. Our view is rarely subjected to exceptional circums- tances, a work strikes us as it is can be daunting, or perhaps because it gives off a certain aspect of our being, maybe because it is original, poetic, captivating.30 AsV AsV 31
    • Till Rabus - TALENT till rabus hyper-suréaliste hyper-surreal Les oeuvres de Till Rabus dégoulinent d’un humour Trophée n°2- Crayon, peinture sur papier - 2005 Trophée n°1 - Crayon, peinture sur papier - 2005 cynique et d’une démarche corrosive, souvent ac- compagnés du contraste de la technique : un hyper réalisme au service d’une composition surréaliste. L’artiste suisse Till Rabus conçoit ainsi une mise en scène proche des grands courants pour mieux en détourner les codes, dénoncer, s’amuser, ou encore déclencher la réflexion. The works of Till Rabus are dripping with a cynical humor and with a corrosive approach, often accom- panied with contrast of technique: hyper realism in the service of a surrealist composition. The Swiss artist Till Rabus so conceives a direction close to big currents to divert better the codes from it, to denounce, have fun, or activate the reflection. www.tillrabus.ch © copyright photos Till Rabus Surrealist camping lunch n°1 - Huile sur toile - 240x300 cm - 2009 Caradisiac n°5 - Huile sur toile - 230x190 cm - 2007 Caradisiac n°6 - Huile sur toile - 240x190 cm - 2007 Surrealist camping lunch n°2 - Huile sur toile - 260x200 cm - 2010 Surrealist camping lunch n°3 - Huile sur toile - 210x190 cm - 2010 Eté 2005 - Huile sur toile - 160x180 cm - 2006 Caradisiac n°7 - Huile sur toile - 220x280 cm - 200732 AsV AsV 33
    • jacques monory - best © copyright photos Jacques Monory Jacques Monory l’oeil de la Figuration Narrative the eye of the Narrative Figuration Il est l’un des principaux représentants du mouve- ment de la Figuration narrative qui, au milieu des années 1960, s’est opposé à la peinture abstraite avec, notamment, les peintres Hervé Télémaque, Erró, Rancillac, Peter Klasen, Eduardo Arroyo et Valerio Adami. Profondément préoccupé par la violence de la réalité quotidienne, les tableaux de Monory sug- gèrent des atmosphères lourdes et menaçantes. Les thèmes sont développés à travers des séries et les images qu’il utilise sont directement issues Document n°1 - 1999, huile sur toile de la société contemporaine. Des emprunts pho- tographiques et cinématographiques, le recours à la monochromie, la froideur de la touche et de la composition caractérisent un style singulier et en- Fuite n°2 1980 huile sur toile gagé dans la représentation, et baignent souvent dans un monochrome bleu. He is one of the leading representatives of the Technicolor n°11 1977, huile sur toile movement of narrative figuration which, in the mid-1960s, opposed to abstract painting with such painters Herve Telemaque, Erró, Rancillac, Peter Klasen, Eduardo Arroyo and Valerio Adami. Deeply concerned by the violence of everyday life, Monory’s paintings suggest heavy ant threate- nind atmospheres. The themes are developed through the series, and images he uses directly arise out of contemporary society. Photographic and cinematographic loans, use of monochrome, coldness of the composition characterize a unique style, engaged in the representation, and often bathed in a blue monochrome. Opéra Métamorphose n°11 - 1975, huile sur toile Technicolor n°1, «Monet est mort» - 1977, huile sur toile www.jacquesmonory.com34 AsV AsV 35
    • ERIK THOR SANDBERG - DECOUVERTE Erik Thor Sandberg Nature cyclique CYCLICAL NATURE Course 2009 Erik Thor Sandberg est né à Quantico, en Virginie, 1975. Il vit et travaille à Washington, DC. Les peintures figuratives magistralement exécutées dans la composition de «Nature cyclique» sont à la fois spirituelles et d’une nudité flagrante, de ca- ractéristiques volontairement mises en opposition. Plus psychologiquement sondées et viscéralement introspective que ses travaux réalisés en 2006, «Contraire», dans lequel les nus représentent la vanité, le vice et la vertu. Ces peintures sont parmi les plus fortes réalisées à ce jour, et possèdent une finition picturale de pair avec le travail de Lisa et © copyright photos Erik Thor Sandberg John Currin Yuskavage. Texte: www.aphelis.net Erik Thor Sandberg was born in Quantico, VA, 1975. He lives and works in Washington, DC. Masterfully executed figurative paintings in “Cy- Erik Thor Sandberg, Nest, Courtesy Connor Contemporary Gallery clical Nature” feature composition both witty and, with their flagrant nudity, engagingly confronta- tional. More psychologically probing and viscerally introspective than the works in his 2006 show, “Contrary” in which nearly nude figures repre- sented vanity, vice, and virtue, these paintings are among his strongest to date, and possess a painterly finish on par with the work of Lisa Yuskavage and John Currin. Text : www.aphelis.net www.erikthorsandberg.com Alteration 2010 Erik Thor Sandberg, Fleet, Courtesy Connor Contemporary Gallery36 AsV AsV 37
    • hyper vs reality - dossier av hyper VS reality L’hyperréalisme est un mouvement artistique américain des années 1960. C’est un réalisme quasiment photographique. Retrouver les sites des artistes Il s’inspire des précisionistes d’Edward Hopper et du Pop’Art. The hyper-realism is an American art movement of the sur www.artsvice.blogspot.com 1960s. It is an almost photographic realism. It is based on Precisionist of Edward Hopper and Pop Art. Liquid 42x56, oil on linen, 2006 Jeremy Geddes Le travail de Jeremy Geddes se caractérise par un procédé technique réaliste au service d’une The work of Jeremy Geddes is characterized by a technical process in the service of a realistic Alyssa Monks incontournable essential mise en scène improbable et flottante. Un leit- motiv qui n’est pas sans évoquer une certaine staging unlikely and floating. Leitmotif that is reminiscent of a trend in contemporary painting. tendance dans la peinture contemporaine. Une maîtrise technique renversante qui classe Alyssa Monks parmi les peintres hyperréalistes les plus doués de sa génération. Par aplats et di- lutions, elle parvient à imiter, à reproduire tout type de matière. La pierre, le verre, la chair, ou l’eau, évidemment. Ce liquide translucide qui déforme les perceptions pour abstraire l’évident. Alyssa Monks enseigne actuellement à la New York Academy of Art. Elle a remporté à trois reprises le prix de peinture de la Fondation Elizabeth Greenshields. A stunning technical control that ranks Alyssa Monks among the most gifted hyperrealistic pain- ters of her generation. With solids and dilutions, she manages to imitate, to reproduce all types of material. Stone, glass, flesh, or water, of course. Steamed 64x86, oil on linen, 2009 This translucent liquid that distorts perceptions to abstract the obvious. Saint Jeremiah Finally Receives Illumination Oil on Board 2005 Alyssa Monks currently teaches at the New York © copyright photos Jeremy Geddes Academy of Art. She won three times the the Elizabeth Greenshields Foundation painting prize. © copyright photos Alyssa Monks The White Cosmonaut Oil on Board 2009 A Perfect Vacuum - Oil on Board - 2011 The Cafe Oil on Linen 2008-2009 study for Kiss 16x24, oil on panel, 2009 Pause 2009, 16x24, oil on panel38 AsV AsV 39
    • hyper vs reality - dossier av Pakayla Rae Biehn Kwangho Lee double exposition double EXPOSURE Découvrir l’incroyable travail de Pakayla Rae Biehn. En effet, l’artiste créée l’illusion et nous donne à voir des peintures bluffantes qui jouent sur la technique de double exposition utilisée en photographie. © copyright Pakayla Biehn 2011 Pour la petite histoire, l’artiste a choisi d’utiliser la technique de double exposition en raison d’une in- fection oculaire qui lui provoque un strabisme. Ainsi, Pakayla démontre d’un immense talent et d’une grande humilité en partageant avec nous sa « vision du monde »… Les exceptionnelles peintures de cactus de Discover the incredible work of Rae Pakayla Biehn. l’artiste coréen Lee Kwangho . On apprécie les Indeed, the artist creates the illusion and shows couleurs et la sensation de texture que Lee us bluffing pictures that play on the technique of crée en expérimentant différentes techniques double exposure used in photography. telles que les rayures, les frottements du pin- ceau. En tapant sur la toile tout en élargissant For the record, the artist has chosen to use the tech- le sujet à l’extrême, l’artiste transforme le cac- nique of double exposure due to an eye infection tus en quelque chose d’abstrait. which causes strabismus. Thus, Pakayla demonstrates a huge talent and great The outstanding cactus paintings by Korean humility, sharing with us his «world view» ... artist Kwangho Lee. We love the colors and the feel of texture that Lee has created by experimenting with various techniques such © copyright Kwangho Lee as scratching, rubbing of the paintbrush, and tapping on the canvas whilst enlarging the subject to its extreme to make the cactus seem like a type of abstraction. Tony Curanaj Tony Curanaj est né en 1973, a grandi et étudié à New York. D’abord remar- qué pour le détail et la précision de ses fresques de graffitis, sa peinture retient toute l’attention par sa tri-di- mensionalité rappelant les toiles du 17e et 18e siècle. En hyper-réaliste méticuleux, il contrôle ce que l’on voit grâce à une méthode précise et dé- taillée où aucune décision n’est le fruit du hasard. Son talent est indéniable et a captivé maints collectionneurs. Il est représenté par la Gallerie John Pence de San Francisco. Tony Curanaj was born in 1973, grew and studied in New York. At first poin- ted out for the detail and the preci- sion of his frescoes of graffiti, «Sub» painting quite holds attention by its three-dimentionality reminding pain- tings of the 17th and 18th century. As an accurate hyper-realist, he controls what we see thanks to a precise and © copyright tony curanaj detailed method where no decision is the fruit of the fate.His talent is un- deniable and has captivated many col- lectors. He is represented by the John Arrangement With Reds - oil on canvas Pence Gallery in San Francisco.40 AsV AsV 41
    • hyper vs reality - dossier av Tzu Chi Yeh Tzu Chi-Yeh (né en 1957 en Thaïlande) est un peintre de renom dont les œuvres ont été pré- sentées dans diverses expositions personnelles et collectives à l’étranger. Particulièrement remar- quables sont ses peintures de forêt infâme qui résonnent d’une beauté puissante. Tzu Chi Yeh (born in 1957 in Thailand) is a renow- nedpainter whose works were presented in various solo and group exhibitions and abroad. Particularly noteworthy are the paintings of in- gamous forest resonating with powerful beauty. Chiara Albertoni L’art de Chiara Albertoni réside dans un travail minutieux à l’huile afin de rendre la nature, muse de l’artiste, hyper-réaliste et poétique. Toute petite déjà, Chiara Albertoni se passionne © copyright Tzu Chi Yeh pour la nature, monte aux arbres, examine les toiles d’araignées ou étudie les matériaux de construction des fleurs ou des plantes. Aujourd’hui, elle expose la complexité de la na- Shamao Mountain in May - 2009-2010 - Tempera and oil on linen - 76.2 x 183 cm ture, élargissant son sujet à l’extrême en utilisant Hutoupi Coast in Tainan 2010-2011 Tempera and oil on linen 102 x 152 cm le gros plan, transformant ainsi les détails du su- jet en paysage colossal, quasi-abstrait. Chiara Albertoni est née en 1979 à Padoue en Italie, et vit à Montegaldella. The art of Chiara Albertoni lies in a meticulous oil work to return nature, the muse of the artist, hyper-realistic and poetic. As a little girl already, Chiara Albertoni likes nature, climbs in trees, exa- mines cobwebs or studies the building materials of flowers or plants. Today, she exposes the complexity of the nature, widening her subject extremely by using close- up, transforming so the details of the subject into colossal landscape, quasi-abstract. © copyright Hilo Chen Chiara Albertoni is born in 1979 in Padoue, Italia. She lives and works in Montegaldella. BLOODY GOBLET - cm 97 x 63 - 2007 Hilo Chen De par son trait photo-réaliste, le peintre d’origine taïwanaise Hilo Chen peint avec brio des scènes de plage, insistant sur les formes et les courbes féminines. Une maitrise complète de la lumière ainsi qu’un jeu de couleurs pour ces tableaux principalement à la peinture à huile. Due to his photo-realistic feature, the Taiwanese born painter Hilo Chen brilliantly painted scenes of beach, emphasizing shapes and feminine curves. Complete control of light and a color © copyright Chiara Albertoni scheme for these paintings mainly made of oil paint. ORCHIDEA - cm 48,5 x cm 56 - 2008 AMARILLIS - cm 116 x 122 - 2007 IL CUSTODE - cm 133 x cm 107 - 200742 AsV AsV 43
    • hyper vs reality - dossier av LIU BOLIN - DÉCOUVERTE Lee Price Diplomé de la Moore College of Art de Philadel- phie, Lee Price prouve ici son talent époustouflant pour la peinture. Un ton très réaliste, se basant sur des photographies, il étale toutes ses quali- tés pour peindre les instants de vie d’une femme dans son intimité. Gratuate of Moore College of art in Philadelphia, Lee Price proves here his amazing talent for pain- ting. A very realistic tone, basing himself on photos, he spreads all his qualities to paint moments of life of a woman in her intimacy. Emilie (Breakfast) - Oil on Linen Copyright © Studio Erick Saillet © copyright Lee Price AD. l.perrindomecq@free.fr Self Portrait in Tub with Ice Cream - Oil on Linen Christian Têtedoie Gastronomique Bar à vins - Restauration à la plancha44 45 AsV Montée du Chemin Neuf, 69005 Lyon - Tél. 04 78 29 40 10 AsV www.tetedoie.com
    • MATTHEW CUSICK - TALENT GAO BROTHERS - PORTRAIT Matthew Cusick DES VISAGES À LA CARTE MAP FACES Matthew Cusick est un artiste américain basé à Dallas réputé pour ses peintures et ses travaux de collages. Dans sa série Map Work, ce dernier créé de spectaculaires portraits et paysages en utilisant presque exclusivement des découpes de plans et de cartes rou- tières. Avec une précision de marqueteur à faire palir les héritiers d’André-Charles Boulle, l’ar- tiste tire du matériel cartographique une étonnante palette de couleurs et de textures. La carte prend vie, se fait chair. Les nuances transportent les émotions. Ce travail de minutie empreint de poésie vous fera à coup sûr porter un regard neuf sur la cartographie. Text : urbamedia.com Matthew Cusick is a Dallas-based American artist renowned for his paintings and stic- kings work. In his serie “Map Work”,he creates spectacular landscapes and portraits using almost exclusively cuts of plans and road maps. With an inlayer accuracy able to make the heirs of Andre-Charles Boulle go pale, the artist takes from the maps a stunning palette of colors and textures. The card comes to life, seems like flesh. Nuances carry the emotions. This meticulous work tinged with poetry will certainly make you take a fresh look on map-making. Text : urbamedia.com Geronimo, 2007 Inlaid maps, on panel 30 x 24 inches Red & Blue, 2010 Inlaid maps, book pages, ink, on panel 23 x 20 inches © All images copyright of Matthew Cusick. Bonnie, 2004 Inlaid maps, on panel 42 x 60 inches46 AsV AsV 47
    • scott moore - culte nils udo - land-art pORTRAIT Scott Moore L’art vintage Nils Udo vintage art Nils Udo est un artiste plasticien allemand. Le peintre Californien Scott Moore crée des mondes Il est connu surtout comme représentant de mouvement du «Land-Art.» miniatures plus vrais que natures. Nile Udo is a german visual artist Une vitrine ludique qui fait appel aux dispropor- tions et à notre vestige imaginaire. Sur un fond and is especially known as representative of Land Art movement. de toile vintage, Scott Moore nous plonge égale- ment dans une Amérique traditionnelle des années cinquante. Au début des années 1960, il quitte la Bavière pour Paris afin de se perfectionner. La nature et sa souverai- The californian painter Scott Moore creates miniature neté dominent l’artiste depuis son enfance : des feuilles worlds larger than life. ramassées dans le jardin de Versailles lui serviront, par A playful shop window which appeals to dispropor- exemple, de nuancier à son travail de peintre. tions and to our imaginary vestige. On a vintage pain- En 1972, il abandonne pourtant la peinture, estimant ting background, Scott Moore also absorbs us into qu’elle traite de la nature de façon artificielle et com- traditional America of the fifties. mence à travailler, selon ses mots, à la source même. Il s’initie à la sylviculture dans une petite plantation de Bavière et apprend la photographie. C’est à la nature qu’il emprunte son matériau de base pour l’arranger de manière totalement inédite : un nid fait de troncs de bouleaux, de terre et de pierres ; une maison d’eau monumentale en mer du Nord, construite avec des troncs d’épicéa, des brindilles de bouleaux... At the beginning of 1960s, he leaves Bavaria for Paris to perfect. The nature and its sovereignty dominate the artist since its childhood. Leaves collected in the garden of Versailles will be use as color chart for his work. In 1972, he gives up nevertheless painting, considering that it deals with the nature in a artificial way, and begins to work, according to his words, at the source. He learns forestry in a small plantation of Bavaria and learns photography too. It is from the nature that he borrows his basic material to arrange it in a totally new way: a nest made of trunks of birches, ground and stones; a monumental house of water in the North Sea, built with trunks of spruc, twigs of birches... © All images copyright Nils Udo © All images copyright Scott Moore48 AsV AsV 49
    • jean-charles DE castelbajac - culte Jean-Charles © All images copyright JC De Castelbajac De Castelbajac TYRANNIE DE LA BEAUTÉ TYRANNY OF BEAUTY Tyranny of Beauty, sonne à la fois comme un Tyranny of Beauty, sounds at the same time as hommage et une critique du monde de la an homage and a criticism of fashion world mode qui l’entoure. that surrounds him. Son style ? Il s’inscrit clairement dans le pop His style? It is clearly part of the pop art by the art par le détournement et l’appropriation de diversion and appropriation of paintings by peintures de maîtres sur lesquelles il se plait masters on which he likes to add advertising à ajouter des éléments publicitaires. Tout cela items. All this in aim to provoke the questio- dans le but de provoquer le questionnement ning of the tyranny of beauty. sur la Tyrannie de la beauté. He uses materials specific to this world (pain- Il use de matériaux propre à cet univers (toiles ted canvas in lipstick, beauty cream packaging peintes au rouge à lèvre, packaging de crème and various collages) to transform 18th de beauté et divers collages) pour transformer century tapestries, but also create his own des tapisseries du 18ème siècle mais aussi paintings. créer ses propres pièces. www.jc-de-castelbajac.com50 AsV AsV 51
    • el mac - street art street art Un portrait de la scène street art actuelle, avec ses étoiles montantes et ses repères, mais il s’agit aussi de montrer comment ces derniers passent des murs de la rue aux murs des galeries. Aujourd’hui le street artiste est très lié au marché de l’art. A portrait of the nowadays street art scene, with its rising stars and landmarks, but it is also to show how they live the walls of the streets for gallery walls. Today, the street artist is closely linked to the art market. El Mac peinture au style unique unique painting style Miles MacGregor aka El Mac est un artiste basé entre Los Angeles et Phoenix. Il a com- mencé par la peinture acrylique avant de dé- couvrir le graffiti. El Mac est principalement reconnu pour les visages et les portraits qu’il affiche en taille XXL sur les murs. Mais le © All images copyright El Mac talent de l’artiste ne se limite pas au style “photo hyper réaliste” mais possède bien son style unique issu de la rencontre entre les deux techniques, classique et urbaine. Miles MacGregor aka El Mac is an artist based between Los Angeles and Phoenix. He started with San Francisco, USA 2006 Mexico 2010 acrylic paint before discovering the graffiti. El Mac is best known for faces and portraits he displays in XXL size on the walls. But the talent of the artist is not limited to the style «hyper realistic photo» but does have its unique style emerged from the meeting between the two techniques, classical and www.elmac.net urban. Mexico 201052 AsV AsV 53
    • dalton ghetti / SLINKACHU - small world Thomas doyle - small world Thomas smallworld Dalton © All images copyright Dalton Ghetti Doyle Ghetti L’UNIVERS EN BULLE micro sculptures THE UNIVERSE IN BUBBLE Voici une série de sculptures réalisées dans Surprenantes oeuvres de Thomas Doyle, Amazing works of Thomas Doyle, who decided des mines de crayons par Dalton Ghetti, un qui a décidé d’allier sa formation de to combine his training as a painter to his pas- américain de 50 ans, charpentier de profes- peintre à sa passion pour les modèles sion for mockup. These small sculptures, mostly sion. Travaillant sans loupe, avec simplement réduits. Ces petites sculptures, enfermées enclosed in a glass cover, reveal a world at first des cutteurs ou des aiguilles, le résultat qu’il la plupart du temps dans une cloche en fairly quiet, but the closer we look this micro- obtient est simplement hallucinant ! verre, nous dévoilent un monde au pre- cosm the more we find they contain dark or Here is a series of sculptures in pencils by Dalton mier abord assez tranquille, mais plus on dramatic stories. Thomas Doyle, a native of Ghetti, an American aged 50, a carpenter by pro- s’approche de ce microcosme et plus l’on Michigan, now lives and works in New York. fession. Working without a magnifying glass, with s’aperçoit qu’elles renferment des his- just cutteurs or needles, it gets the result is simply toires à l’univers sombre ou dramatique. amazing! Thomas Doyle, originaire du Michigan, vit et travaille maintenant à New York. © All images copyright Thomas Doyle Slinkachu © All images copyright Slinkachu Firing for effect 2010 Little People Project Slinkachu est un street artiste londonien qui grâce à la photographie nous offre des cli- chés assez étranges. Depuis 2006 et son Little People Project, il remanie, peint, installe et photographie de petits personnages dans les rues. Ces personnages sont ainsi abandonnés dans la rue ce qui permet au plus chanceux d’apercevoir une œuvre de l’artiste. www.daltonmghetti.com Slinkachu is a street artist from London who, through photography, offers us snapshots rather strange. Since 2006 and his Little People Project, he recasts, painting, installations and photographs of little people in the streets. These characters are abandoned in the street and allowing the lucky A corrective 2010 Armistice Mixed media 2011 www.slinkachu.com ones to see an artist’s work. www.thomasdoyle.net54 AsV AsV 55
    • Jorge Mayet - SMALL WORLD gavin worth / akinobu izumi - SMALL WORLD Jorge Mayet Ga Wor vin th PROFIL DE FER rêves d’arbres IRON PROFIL dreaming of trees Coup de coeur pour les étonnants travaux de l’artiste Gavin Worth avec ces différentes sculptures en fil de fer. Jorge Mayet est un artiste cubain qui ex- Jorge Mayet is a Cuban artist who exhibits mainly Actuellement basé à San Francisco, il conçoit à partir de pose principalement en Espagne. Son travail in Spain. His job is to make sculptures of trees 2 mètres de fil des oeuvres et des profils de personnages. consiste à réaliser des sculptures d’arbres de plants or natural objects, in very small size, a few Favorite for the amazing work of the artist Gavin Worth plantes ou d’objets naturels, en très petites centimeters. taille, de quelques centimètres. with these different sculptures of wire. Currently based Les objets, réalisés en tissu, acrylique, et pa- Objects made ​​ fabric, acrylic, and paper copies of in san francisco, he makes with 2 meters of wire charac- pier, ne sont pas des copies conformes à la are not consistent with reality. Jorge likes to think ter’s profiles and works. réalité. Jorge s’amuse à imaginer des arbres of dispossessing them of trees or ground. The re- ou les déposséder de sol. Le rendu est parti- port is particularly elegant. culièrement élegant. © All images copyright Gavin Worth www.gavinworth.com Akinobu Izumi So small, so nice ! Le Japonais Akinobu Izumi imagine des petits © All images copyright Jorge Mayet mondes fantaisistes enfermés dans de minus- © All images copyright Akinobu Izumi cules bouteilles. Izumi Japanese Akinobu imagine little fantasy worlds locked in tiny bottles. www.olivierhoug.com 45 quai Rambaud-69002 Lyon – France Tél : +33 (0)478.429.850 www.designboom.com56 AsV AsV 57
    • brett walker - photo Brett Walker extraordinaire humanité extraordinary humanity Brett Walker se passionne pour ces personnes Brett Walker likes these atypical persons, who have atypiques, au physique marqué par la vie, les physical appearance marked by life, by sufferings souffrances et les joies. Chacun de ses clichés, and enjoyments. Each of its photos, put or stolen, posé ou volé, nous offre un regard sensible et offers us a sensitive and direct glance of what we direct de ce que nous sommes : des êtres de are: beings of flesh and blood, with our wrinkles, chair et de sang, avec nos rides, nos cicatrices our scars and peculiarities. et particularités. www.brettwalker.net © Tous droits réservés par [brett walker]58 AsV AsV 59
    • JKB Fletcher - PORTRAIT JKB Fletcher BEAUTÉS HYPERRÉALISTES HYPERREALISTIC BEAUTIES Amoureux des beautés physiques et de la sensualité féminine, l’artiste anglais JKB Flet- cher, basé aujourd’hui à Melbourne, vient de réaliser une nouvelle série de peintures sur le thème des femmes super-héros. Un nouvel exemple de performance en hyper-réalisme qui fait la part belle aux comics avec des dé- tails nous rappelant Spiderman, Hulk et Su- perman. Lover of physical beauties and feminine sensuality, the English artist JKB Fletcher, based today in Mel- bourne, has just realized new series of paintings on the theme of super-hero women. A new example of performance in hyper-realism which gives a good place to comics with details reminding us Spider- www.jkbfletcher.com man, Hulk and Superman. Carbon Black ‘In The Flesh 2010 FortyFive Downstairs ‘Dirty Faces 2011 © Tous droits réservés par JBK Fletcher Carbon Black ‘In The Flesh 2010 Carbon Black ‘In The Flesh 2010 Carbon Black ‘In The Flesh 201060 AsV AsV 61
    • kriki - PORTRAIT CYRIL OLANIER - TALENT Kriki entré par effraction dans l’art ! broke into the art ! Dès ses débuts, cet artiste a été identifié From the beginning, this artist has been identified comme une des figures emblématiques de la as a key figure in French painting of the 80’s. For peinture française des années 80. Pour ce One this offbeat one man show, because the artist is ne- Man Show décalé, car cet artiste n’est jamais ver where one expects, Krik will propose a series of là où on l’attend, KRIKI proposera une série oils on canvas drawing their sources in the french d’huiles sur toile puisant leurs sources dans eighteenth century. le XVIIIème siècle français. Médiatiquement reconnu lors de ses exposi- Recognized in the media during his exhibitions in tions sur les différentes foires d’art contem- various art fairs and particularly the FIAC, Krik will porain et particulièrement la FIAC, KRIKI ne continue to pursue a particularly original way. Since cessera de poursuivre un chemin particuliè- 20 years, this artist has sought the figure of the rement original. En effet, depuis 20 ans déjà, FUZZ, the latter defined as a kind of half-robot cha- cet artiste s’est attaché la figure du FUZZ, ce- racter mid-fetish multiforme. lui-ci défini comme un espèce de personnage mi-robot mi-fétiche polymorphe. Pense-t-il aux raisins? 2004 © Tous droits réservés par Kriki www.kriki.com62 AsV AsV 63
    • stephen wilkes - photo L’ART DE LA MARQUE / ART BRAND - FOCUS l’art de la marque Yulia Stephen Brodskaya Wilkes DENTELLE DE PAPIER Paper lace JOUR & NUIT Yulia Brodskaya est née à Moscou. Avant de s’installer en NIGHT & DAY Angleterre en 2004, elle s’est intéressée à diverses tech- niques de créations, allant de la peinture sur textile, de l’origami ou du collage, à l’apprentissage d’art fin plus Photographe reconnu, notamment pour ses cap- traditionnel. Suivant un MA en communication graphique tures d’intérieurs abandonnés, l’artiste américain (2006-Hertfordshire University), elle continue à expérimen- Stephen Wilkes revient avec une série de clichés ter et explorer des moyens de rassembler les choses qu’elle dépeignant sur un plan fixe une journée new yor- aime le plus: typographie, papier, et objets faits main hau- kaise, associant de sublimes jeu de lumières nous tement détaillés. Elle acquière rapidement une réputation emmenant du petit matin à la jungle nocturne. internationale grâce à ses innovantes illustrations de papier, et continue aujourd’hui à faire des créations minutieuses Dans cette série, Day to Night, pas moins de 10 pour ses clients du monde entier. heures de prises de vue ont été nécessaires afin de pouvoir en combiner une cinquantaine du même Yulia Brodskaya was born in Russia (Moscow); prior to moving to Gramercy Park N.Y. plan et ainsi donner cette atmosphère surréaliste. the UK in 2004 she was interested in diverse creative practices ranging from Textile Painting, Origami and Collage to more traditio- Recognized photographer, in particular for his nal Fine Art practices. Following an MA in Graphic Communication shots of abandoned left interiors, the American ar- (2006, University of Hertfordshire) she continued to experiment tist Stephen Wilkes is back with a series of photos and explore ways of bringing together all the things she likes most: depicting, on a static shot, a day New York, com- typography, paper, and highly detailed hand-made craft objects. © Tous droits réservés Stephen Wilkes bining sublime play of lights taking us from the She has swiftly earned an international reputation for her innova- morning to the night jungle. tive paper illustrations and continues to create beautifully detailed paper designs for clients all around the world. In this series, Day to Night, not less than 10 hours of shots were necessary in order to combine some www.artyulia.com fifty of the same plan and thus give this surreal atmosphere. www.stephenwilkes.com Auto-Portaits Flatiron N.Y. self-portraitS ART BRAND by Mike Marinakis Just For Fun A l’occasion de la fête du livre allemande et la promotion de la littérature en Hollande, découvrez ce superbe travail, «Written Portraits», décliné en campagne publicitaire DUTCH BOOK WEEK, autour de livre scuptés en 3D façon autoportrait : Anne Frank, Vincent Van Gogh et Kader Ab- doullah. Agence VAN Wanten Etcetera - Markus Ravenhorst et Maarten Reynen. www.etcetera.nl On the occasion of the feast of the book and the promotion of German literature in the Nether- lands, discover this great job, «Written Portraits», advertising declined in DUTCH BOOK WEEK, about about self-portraits 3D sculpted books: Anne Frank, Vincent Van Gogh and Kader Abdollah. ConeyIsland N.Y. VAN Wanten Etcetera Agency - Markus Ravenhorst and Maarten Reynen. www.etcetera.nl64 AsV AsV 65
    • diego gravinese - peinture eric fischl - culte Diego Gravinese Eric Fischl l’envers du décor lA RÉALITÉ behind the scenes RECOMPOSÉE Eric Fischl est un réaliste américain né à NY en 1948. Il a grandit à Long Island dans un milieu reconstructed reality bourgeois, patriote et puritain. Il part ensuite en Californie pour mener des études d’Art. Ses expé- riences de jeunesses vont devenir décisives pour sa Diego Gravinese est un artiste de 40 ans peinture. nous venant tout droit d’Argentine. Diplô- Les peintures d’Eric Fischl ont parfois choqué et in- mé de l’école des beaux-arts de Prilidiano digné. Non seulement à cause de la représentation Pueyrredon, sa vocation première est la omniprésente de la sexualité ou de la nudité, mais peinture, et il s’illustre dans un style assez surtout pour sa façon de critiquer indirectement impressionnant, le photo-réalisme. l’American Way of Life. Il dresse une satire de la Nous avons d’ailleurs rarement vu des bourgeoisie américaine moderne en y montrant peintures réalisées avec ce réalisme et ce «l’envers du décor». talent poussé que détient Diego Gravinese. © Tous droits réservés Diego Gravines Des fresques assez impressionnantes que Eric Fischl is an American realist born in NY in l’artiste a mis en ligne dans un portfolio à 1948. He grew up on Long Island in a middleclass, visiter d’urgence. patriotic and puritan family. He then moved to Ca- lifornia to study art. His experiences of youth will Beach Scene With Pink Hat, 2006. Diego Gravinese is an artist of 40 years become decisive for his painting. coming from Argentina. Graduate of the Eric Fischl’s paintings have sometimes shocked Fine Arts school of Prilidiano Pueyrredon, and outraged. Not only because of the omnipresent his primary vocation is painting, and he The Method Huile sur toile 120x180 cm 2009/2010 representation of sexuality or nudity, but mostly distinguished himself in a style quite im- for the way he indirectly criticizes the American Way pressive, photo-realism. Moreover, we have of Life. He provides a satire of modern American rarely seen paintings with this reality and bourgeoisie showing «behind the scenes.» this talent that Gravinese Diego has. Fres- coes pretty impressive that the artist has put online in a portfolio. To visit emergenly. Diego Gravinese pose devant “ In Jessicaland ” Acrylic/huile sur toile 110x170 cm 2006 © Tous droits réservés Eric Fischl The Gang 2006 www.diegogravinese.com www.ericfischl.com Coloso Huile sur toile 130x180 cm 2006 The Method Huile sur toile 120x180 cm 2009/201066 AsV AsV 67
    • gerard gasquet - peinture Gerard Gasquet Une peinture sans concession painting uncompromising Hyperréaliste et sans artifice, la galerie de portraits de Gérard Gasquet ne laisse pas indifférent. Paradoxalement, plus que la nu- dité des modèles, ce sont leurs regards fron- Entre ombre et lumière Acrylique sur papier 30 x 40 deurs, leurs attitudes crues et leurs poses inhabituelles qui interpellent. Le corps y est montré dans toute sa beauté brute, parfois dérangeante, tant elle semble éloignée des canons habituels. Une peinture sans conces- sion qui n’est pas sans rappeler celle de Lucian Freud et qui permet au peintre de sonder l’âme humaine «Ce qui m’intéresse, c’est l’être dans sa face cachée. Le dessin m’a toujours aidé à regarder ce qu’on ne voit pas de prime abord”. © Tous droits réservés Gérard Gasquet Hyper-realistic and unpretentious, the por- trait gallery of Gerard Gasquet leaves no one indifferent. Paradoxically, more than the nudity of the models, their eyes are slingers, attitudes and poses unusual floods that challenge. The body is shown in all its raw L’homme qui parlait aux oiseaux. beauty, sometimes disturbing, as it seems Crayon sur papier 32 x 50 Le signe.Acrylique sur contrecollé. 40 x 50 far from the usual canons. A painting wi- thout concession is not unlike that of Lucian Freud and allows the painter to explore the human soul «What interests me is being in its dark side. The design has always helped to see what we can not see at first. www.gerard-gasquet.com Celle qui n’oublie pas Acrylique sur toile 30 x 3068 AsV AsV 69
    • james roper - TALENT james roper - portrait James Roper Atomizer acrylic on canvas 200cm x 100cm 2008 explosive, organic A découvrir, les illustrations impressionnantes, explosives, organiques et vivantes par leur tech- nique, imaginées par l’esprit coloré de l’artiste www.jroper.co.uk basé aux Royaume-Unis : James Roper, ! To discover, illustrations, impressive, explosive, organic and living because of their technique, devised by the mind of the artist colored based in the Uvnited States: James Roper! © Tous droits réservés James Roper Exvoluta Whip acrylic on canvas 100cm x 77cm 2011 Exvoluta Calyx acrylic on canvas 100cm x 77cm 2011 Exvoluta Calyx acrylic on canvas 100cm x 77cm 201170 AsV AsV 71
    • bodys isek kingelez - CULTE Bodys Isek Kingelez (Vit et travaille à Kinshasa) Bodys Isek Kingelez crée des maquettes de villes utopiques, technologiquement com- plexes et fantastiques, inspirées de l’archi- B Y D A M I E N F A R R I S S I E R UN MONDE DE COULEURS tecture à la fois africaine et coloniale. En 2002, il fut l’invité d’Okwui Enwezor à la COLORS WORLD Documenta 11, où il présenta New Man- hattan City 3021 (2001-2002) et Kimbem- bele Ihunga (Kimbeville, 1994). Kingelez souhaite que ses œuvres servent à la com- munauté et imagine un monde de paix, de justice et de liberté. (Lives and works in Kinshasa) Bodys Isek Kingelez creates models of uto- pian cities, technologically complex and fantastic, inspired at the same time by african and colonial architecture. In 2002, he was the guest of Okwui Enwezor at Documenta 11, where he presented New Manhattan City 3021 (2001-2002) and Kimbembele Ihunga (Kimbeville, 1994). Kingelez wants his works serve the com- munity and imagine a world of peace, jus- tice and freedom. A l’écoute des chefs depuis des décennies pour l’ofèvrerie, à la disposition des pro- fessionnels exerçant en milieu nocturne animé et aux abords des piscines pour les verres incassables et au service des connaisseurs et amateurs d’art pour le stan- dard ainsi que le sur-mesure à base de matériaux nobles et artisanaux. OUR CUSTOMERS REFERENCES RESTAURANTS IN FRANCE RESTAURANTS AROUND THE WORLD NIGHTS CLUBS Pierre Gagnaire - Paris Jean Georges - New-York City Macumba - Neydens La Rotonde - Groupe Partouche Prime-Bellagio Resort - Las Vegas César Palace - Grenay - La Tour de Salvagny Alex Restaurant - Wynn Resort - Las Vegas ApériKlub - Lyon Brasserie Paul Bocuse - Lyon Hôtel Icon-Houston - Texas First Class - Lyon Pierre Orsi - Lyon Pierre & M Bar-Mandarin Oriental - Hong Kong Loft Club - Lyon Auberge de l’ïle - Lyon Club Gascon - London L’Imprévu - Massieux L’Ambassade - London B.Box Club - © Tous droits réservés Bodys Isek Kingelez Guy Lassausaie - Chasselay Daniel & Café Boulud - New-York City Clermont-Ferrand Le Pergolèse - Paris - Georges Blanc - Vonnas Le Bec Fin - Philadelphia JY’s et le Théâtre - Colmar BCD LUXE - Phone 06 1417 5921 - Fax 04 7238 0853 - Email bcdluxe@aol.com72 AsV AsV 73
    • RYAN MCGINLEY - PHOTO Ryan McGinley FIGER l’instant FREEZING A MOMENT IN TIME Ryan David McGinley est né à Ramsey, dans le New Jersey. Dès l’enfance ses pairs et mentors sont les ska- teurs, les auteurs de graffitis, les musiciens et ar- tistes que l’on considére alors comme marginaux. Depuis 2004, le style de Ryan McGinley a evolué, étant passé de simples reportages sur ses amis en situations réelles à la création de fictions où les situations qu’il envisage sont mises à l’écran. Mc- Ginley, qui a tiré beaucoup de son inspiration du film Days of Heaven de Tenrence Malick, filme en 35mm et fait ses photos avec un Yashica T4s et Leica R8s. «Ses toutes premières images étaient documen- taires. Mais alors il a commencé à diriger les mou- vements, photographiant ses sujets dans un mode de cinéma-verite.» Je suis venu au fait de ne plus Jake, Fall Foliage - 2011 pouvoir attendre que les images arrivent d’elles- mêmes, «dit-il.» «Je gaspillais le temps, j’ai donc commencé à pro- voquer ces images. Le rendu final est que l’on ne sait pas vraiment si l’image est réelle ou imagi- © Tous droits réservés Ryan McGinley naire : c’est d’être sur ce fil qui m’intéresse.» Philip Gefter, New York Times «La Photographie c’est le fait de figer un moment dans temps, celle de McGinley fige une étape d’ une vie entière.» Ryan David McGinley, born in Ramsey, New Jersey. Brandee, Midnight Flight - 2011 From an early age his peers and mentors were skate- boarders, graffiti writers, musicians, and artists that were Somewhere Place - 2011 Taylor, Rushing River - 2011 considered to be on the fringes of society. Since 2004, Ryan McGinley’s style evolved from docu- menting his friends in real-life situations towards crea- ting settings where the situations he envisions can be documented. He shoots 35mm film and makes his pho- tographs using Yashica T4s and Leica R8s. He has drawn much inspiration from the film by Terrence Malick, Days of Heaven. “His earliest images were documentary. But then he be- gan to direct the activities, photographing his subjects in a cinema-verite mode. “I got to the point where I couldn’t wait for the pictures to happen anymore,” he said.“ “I was wasting time, and so I started making pictures happen. It borders between being set up or really happe- ning. There’s that fine line.” Jonas, Tunnel - 2010 Amanda, Haystacks - 2011 Philip Gefter, The New York Times Amanda, Green Blow up - 2010 Dove - 2011 Metamorphosis - 2011 “Photography is about freezing a moment in time, McGinley’s is about freezing a stage in a lifetime.” www.ryanmcginley.com74 AsV AsV 75
    • james mollison / agan harahap - photo James Agan Harahap Mollison SUPER HERO WHERE CHILDREN SLEEP Retour sur cette série “Super Hero” mélant des montages pho- Un concept par James Mollison avec ces superbes tographiques de la seconde guerre mondiale avec des clichés photographies / portraits d’enfants et leurs chambres, de super-héros comme Batman, Superman ou Dark Vador. Des à travers le monde. Un parallèle saisissant autour de visuels réalisés par le photographe indonésien Agan Harahap à l’inégalité et des différences de cultures. L’ensemble la fois drôles et déstabilisants. du projet est disponible dans le livre “Where Children Sleep”. Back on the series «Super Hero» mixing photographic mon- tages of the Second World War with pictures of superheroes like A concept by James Mollison with these superb pho- Batman, Superman or Darth Vader. Visuals made ​​ Indonesian by tographs / portraits of children and their rooms around photographer Agan Harahap both funny and unsettling. the world. A striking parallel around inequality and cultural differences. The entire project is available in the book «Where Children Sleep». www.jamesmollison.com © Tous droits réservés Agan Harahap © Tous droits réservés James Mollison76 AsV AsV 77
    • hedonist yacht - design Hedonist Yacht Une création sur mesure de la part d’Art of Kinetik avec ce yacht de luxe intitulé “Hedonist Yacht”. Une coque entièrement en bois d’acajou, pour une longueur de plus de 20 mètres. L’ensemble est propulsé grâce à des moteurs Rolls Royce. A custom creation from Art of Kinetik with this luxury yacht called «Hedonist Yacht». A shell entirely in mahogany, with a length of over 20 meters. The unit is powered by Rolls Royce engines. www.artofkinetik.com © Tous droits réservés artofkinetik78 AsV AsV 79
    • bisiluro racing - CULTE ROCK’HOUSE - SURPRISE LYON 2 eme Arrondissement AsV Bisiluro Racing 1955 Quartier Ce bolide est une voiture de course légendaire, conçue par Carlo Mollino pour les 24 heures du Mans de 1955. Ce véhicule révo- lutionnaire présente une forme très spectaculaire, dessinée par cet architecte ingénieux, et sa conception à double ponton devait lui donner un réel avantage en matière d’aérodynamique. Auguste Comte Antiquité, de décoration, de galerie, Le pilote devant se glisser dans l’un des deux pontons, le volant a été réduit à une forme ovale, caractéristique de la Bisiluro, permettant de glisser dans l’habitacle. Pour la petite histoire, ce magnifique engin reçu le record du tour dans sa catégorie à 148 de mode, de métiers d’art… le quartier km/h lors de la fameuse course des 24H, mais n’a pas franchi la ligne d’arrivée : il a été détruit sur sortie de route. Malgré ce triste Auguste-Comte, grâce à son évolution sort, ce sublime design est resté dans l’histoire, a marqué son temps et inspire des concepteurs du monde entier, y compris pour le permanente et à l’excellence des savoir- film Star Wars ! Il ne reste qu’un seul exemplaire de la Bisiluro, au Musée de Science et de Technologie de Milan faire, reste une référence. This car is a legendary racing car, conceived designed by Carlo Mollino for the 24 Heures du Mans of 1955. Antique, decorative, gallery, fashion, This revolutionary vehicle presents a very spectacular shape, drawn by this ingenious architect, and its conception with double pontoon had to give it a real advantage in aerodynamics. As the driver must skip into one of both pontoons, the steering wheel crafts ... Auguste Comte district, with its was reduced to an oval shape, a characteristic of Bisiluro, allowing to slide in the cockpit. Anecdotally, this magnificent machine constantly changing and the excellent received the record of the tour in its category in 148 kph during the famous running , but did not cross the finishing line: it was know-how, remains a benchmark. destroyed on exit of road. In spite of this sad fate, this sublime design stayed in the history, marked its time and inspires designers of the whole world, including for the movie Star Wars! There is only a single copy of Bisiluro, in Milano Museum of Science and Technology. 2 0 1 2 © Tous droits réservés artofkinetik O C T O B R E by Art’sVice©80 AsV AsV 81
    • karen KNORR - photo © Tous droits réservés Karen Knorr Ledoux’s Reception Musée Carnavalet Flight to Freedom, Durbar Hall, Dungarpur Karen Knorr L’espace et le temps sont sous influence Space and time are influenced Karen Knorr est une photographe alle- On a l’impression que les animaux sont She wants to break the high sculpture with mande née en 1954 de nationalité amé- magiques ou encore sortent d’une des the places represented, she puts in these ricaine. fables de La Fontaine! Elle vit aujourd’hui places alive or stuffed animals. One gets Sa production débute en 1979 et se à Londres. the impression that animals are magical or concentre sur le rapport à la théorie de out of the fables of La Fontaine! She now l’art et aux débats sur des sujets comme Karen Knorr is a German photographer lives in London. le post-colonialisme, le féminisme et la born U.S. citizen in 1954. culture visuelle. Its production started in 1979 and focuses Elle veut casser la haute sculpture avec on the relation to art theory and debates les lieux représentés, elle place dans ces on topics such as post-colonialism, femi- lieux des animaux vivants ou empaillés. nism and visual culture. www.karenknorr.com The Grand Monkey Room 3 Château Chantilly The Kings Reception Château Chambord82 AsV AsV 83
    • amangiri hotel / a-cero studio - architecture architecture Amangiri Hotel, luxury view L’hôtel Amangiri, “peaceful mountain”, est situé sur 243 hectares (600 acres) dans le Canyon Point, sud de l’Utah, près de la frontière avec l’Arizona. Conçu pour se fondre dans l’environ- nement époustouflant. The hotel Amangiri, “peaceful mountain”, is situated on 243 hectares in the Canyon Point, Southern Utah, near the border with Arizona. Designed to blend into the breathtaking surrounding landscape. © Tous droits réservés A-CERO A-cero Somosaguas House Petit retour sur les travaux de l’excellent studio d’architecture madrilène A-cero avec cette superbe villa, une impressionnante demeure contemporaine aux lignes des plus modernes, construite dans la région de Somosaguas en Espagne Small return on the work of the excellent architecture studio A-cero Madrid with this beautiful villa, an impressive contemporary residence with the most modern lines, built in the Somosaguas region in Spain. © Tous droits réservés Amangiri www.amanresorts.com www.a-cero.com84 AsV AsV 85
    • yuTAKa sone - exclusif © Tous droits réservés yuTAKa sone Sone étudie l’architecture à l’Université des arts de Tokyo . Son Sone studies the architecture at University of arts of Tokyo (To- Yutaka grand amour et la fascination pour la nature, combinés avec une approche totalement ouverte à la vie galvanisent un art très peu conventionnel. Il peint aussi, et, comme un sculpteur traditionnel, kyo Daigaku Geijutsu). His big love and fascination for nature, combined with a totally opened approach of life, galvanize a little conventional art. He also paints, and, as a traditional sculptor, Sone sculpte le marbre dur et le cristal. Une partie du travail sculptural sculptures the hard marble and the crystal. A part of the sculptu- de Sone se compose de villes et de paysages sculptés dans des ral work of Sone consists of cities and landscapes sculptured in blocs de marbre et de grands flocons de neige surdimensionnés blocks of marble and big snowflakes oversize and cut in a single et taillés d’une seule pièce en cristal naturel. natural Crystal. Yuka Sone vient de terminer un impressionnante et gigantesque Yutaka Sone has just ended one impressive and gigantic sculp- îles de marbre sculpture de Manhattan. L’architecte, artiste et sculpteur, a réalisé ture of Manhattan. The architect, the artist and the sculptor, www.renaissance-hotel-marrakech.com une réplique en marbre de Manhattan à l’aide de photographies realized a marble replica. of Manhattan by means of photos and Islands of marble et de Google Earth. Une pièce incroyable visible actuellement à la of Google Earth. An incredible work which can be seen actually galerie David Zwirner à New York at the David Zwimer gallery in New York. www.davidzwirner.com86 AsV AsV 87
    • juan francisco casas - TALENT carli davidson - PORTRAIT Juan Francisco Casas Carli Davidson stylo habile skilful pen DES CHIENS SECOUÉS SHAKING DOGS Découverte de cette série de clichés de chiens en L’artiste espagnol, Juan Francisco Casas, est un génie plein mouvements, secouant de l’eau. Des portraits du stylo à bille, il signe ici une série de portraits très étonnants en noir et blanc grâce à un travail de la réalistes. Souci du détail, perfection du dessin, armé photographe Carli Davidson, basée actuellement à © Tous droits réservés Juan Francisco casas de simples stylos Bic, il réalise des oeuvres, qui au Portland (Oregon). premier coup d’oeil, semblent être des photographies Discovery of this series of photos of dogs in full mo- The Spanish artist Juan Francisco Casas, is a genius of tion, shaking the water. Stunning portraits in black the pen, he signed here a series of realistic portraits. and white with a working photographer Carli David- Attention to detail, perfection of design, armed with son, based in Portland (Oregon). simple Bic pen, he creates works that at first glance, appear to be photographs © Tous droits réservésCarli Davidson www.juanfranciscocasas.com88 AsV AsV 89
    • stephen kettle - PORTRAIT Stephen Kettle Né en 1966 à Birmingham, Stephen Kettle vit et travaille aujourd’hui dans l’ouest de Londres. Tra- LOURDE FINESSE vaillant principalement avec de minces morceaux FINENESS HEAVY d’ardoise, chaque œuvre peut aller jusqu’à 1,5 tonne… Stephen Kettle est un perfectionniste, il s’oblige à respecter différentes règles dont il ne pourrait dévier. Chaque morceau d’ardoise est coupé et taillé se- lon l’emplacement qu’il aura sur l’œuvre. De plus, il les choisit selon leur couleur afin de représen- ter de l’ombre sur ses sculptures. Born in 1966 in Birmingham, Stephen Kettle lives and works in western London. Working mainly with thin pieces of slate, each work can weigh up to 1.5 tonnes ... Stephen Kettle is a perfectio- nist, he obliges himself to respect different rules which he can not deviate. Each piece of slate is cut and carved according to the location it will have on the work. In addition, he chooses these slate pieces according to their color to represent the shadow of his sculptures. © Tous droits réservésstephen Kettle www.valcena.com90 AsV AsV 91
    • DAN MOUNTFORD - PORTRAIT michael reedy - unique Michael Reedy epoustouflant Breathtaking La représentation de l’être humain et le portrait ont été au centre de mes études au court des douze dernières années en tant qu’artiste s’exer- çant. Dans un désir de m’étendre au-delà des modes de représentation habituels, j’ai été de plus en plus intéressé par les représentations du corps qui se- raient en dehors des canons de l’histoire de l’art, plus précisément celle de l’illustration de bandes dessinées et de la médecine. Finalement, je crois qu’en combinant le langage visuel et le style employé par divers modes de re- présentation, à l’intérieur et en dehors des limites acceptées de l’art, je peux localiser et capitaliser sur les zones uniques de résistance, essentielles à la production d’un sens nouveau. The human figure and portraiture have been cen- tral to my studies and explorations as a practicing artist for the past twelve years. In a desire to extend beyond historical modes of Dan Avec sa série “The World Inside of Us”, representation, I have found myself increasingly l’artiste Dan Mountford originaire de interested in depictions of the body that fall out- Brighton nous montre l’étendue de son side the canon of art history, namely in cartoo- Mountford ning and medical illustration. talent autour de l’idée d’une double exposition. Jouant sur les visages et les Ultimately, I believe that by combining the visual formes qui se dégagent. language and style employed by various modes of representation, both inside and outside the double view DOUBLE VISION With his series «The World Inside of Us» the artist Dan Mountford native of accepted boundaries of fine art, I can locate and capitalize on unique areas of resistance essential Brighton shows the extent of his talent to the production of new meaning. around the idea of a double exposure. Playing on the faces and forms that emerge. © Tous droits réservés Michael Reedy © Tous droits réservés Dan Mountford www.mikereedy.com92 AsV AsV 93
    • BUICK STREAMLINER 1949 - UNIQUE Incroyable ... Incredible Line Buick Streamliner de 1949 Imaginée par l’ingénieur Norman E. Timbs dans les années 40, un petit coup de projecteur sur cette étonnante Buick Streamliner de 1949 décou- verte dans le désert en 2002 et entièrement restaurée par David Crouse. Ultime dans son style, son extravagance et pour la perfection de sa conception ! Designed by the engineer Norman E. Timbs in the 40’s, a small spotlight on this amazing 1949 Buick Streamliner discovered in the desert in 2002 and completely restored by David Crouse. Ultimate in style, extravagance and for the perfection of its design!94 AsV AsV 95
    • thomas saliot - TALENT lauRent cRASte - PORTRAIT Laurent Craste L’ARME DE PORCELAINE THE WEAPON OF PORCELAIN A la manière de maltraitances volontaires réalisées dans la toute dernière phase de fa- brication de divers objets en porcelaine, un petit coup de projecteur sur «  Abuse  », une très étonnante série de créations en porcelaine blanche, incrustées de « l’arme » qui les a dé- formées, imaginées par l’artiste canadien Lau- rent Craste originaire de Montréal. Thomas In the manner of voluntary ill-treatments made in the latest stage of manufacture of various porcelain objects, a small spotlight on «Abuse» Saliot a series of astonishing creations in white por- celain, inlaid with «weapon» that has distor- ted, designed by Canadian artist Laurent Craste from Montreal. SAISIR L’INSTANT SHOOT THE MOMENT Peintre français d’une quarantaine d’années, Tho- mas Saliot semble tiraillé entre l’anti-rythme et la douceur de vivre du Maroc, sa terre d’accueil, et le contre la montre modiste européen qu’il connaît © Tous droits réservés Thomas Saliot pour y être né (Aix-en-Provence). Voyageur, de © Tous droits réservés Laurent Castre ses périples, il ramène des souvenirs qu’il couche évidemment sur toile. Travaillant essentiellement sur les couleurs et les textures, il développe une oeuvre, inspirée, dans sa face occidentale, par le cinéma, la musique et la ville ou, à l’opposé, rurale, côtière et folklorique. Un sujet pourtant s’impose, quel que soit l’influence culturelle : la femme. French painter of about forty years, Thomas Saliot seems to be torn between the anti-rhythm and the relaxed rhythm of life of Morocco, his land of wel- come, and between the European milliner time trial he knows to have been born (Aix-en-Provence) there. Traveler, from his trips, he brings back me- mories which he obviously paints down. Working essentially on colors and textures, he develops a work, inspired, in its western face, by the cinema, www.thomassaliot.com the music and the city or, in contrast, rural, coastal and folk. A subject nevertheless leads, whatever is the cultural influence: the woman. www.galeriesas.com96 AsV AsV 97
    • chad wys - TALENT Chad Wys REVISITER LE CLASSIQUE remake THE CLASSIC Voici une série de tableaux et d’oeuvres étonnante, sous la forme de détournement de créations plus classiques. Cet artiste améri- cain cherche a creuser les thèmes de l’appartenance, du symbole et de l’histoire des objets, tout en s’attachant au rapport entre l’art et le kitsch. Here is an amazing series of paintings and works, in the form of diversion of more conventional designs. This American artist seeks to widen the themes of belonging, of symbol and ofhistory of ob- jects, while focusing on the relationship between art and kitsch. © Tous droits réservés Chad Wys www.chadwys.com98 AsV AsV 99