W570 w580
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Like this? Share it with your network

Share

W570 w580

on

  • 1,416 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,416
Views on SlideShare
1,416
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
14
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

W570 w580 Document Transcript

  • 1. D:SONY-201108-DSC-W570-LUIZA00COV010COV.fm master:Right010COV.fm Page 1 Tuesday, January 25, 2011 10:15 AM 4-277-465-01(1)Câmera Digital Guia RápidoAntes de utilizar o aparelho, leia com atenção este guiarápido e guarde-o para consultas futuras. As informações deste guia rápido permitem a compreensão do funcionamento de sua Cybershot. Caso precise de mais esclarecimentos sobre a utilização do produto, verifique o manual contido no CD de instalação, acesse o site http://esupport.sony.com/BR/ ou entre em contato com a Central de Relacionamento Sony nos números: - 4003 SONY (7669) para capitais e regiões metropolitanas e - 0800 880 SONY (7669) para as demais localidades. Com a iniciativa de publicar o guia rápido e manter o manual detalhado em sua versão eletrônica, a Sony estima reduzir em 14 toneladas* o uso anual de papel nesta linha de produto. Esta medida visa reduzir o impacto no uso de madeira e outros recursos naturais, nos resíduos descartados e, também, na emissão de CO2. A iniciativa se alinha com a estratégia da empresa de trazer produtos inovadores e ao mesmo tempo contribuir para a redução do impacto ao meio ambiente. * A estimativa de impacto ambiental foi feita através do Environmental Defense Fund Paper Calculator. Para mais informações, visite http://www.papercalculator.orgDSC-W570/W580 Impresso no Brasil DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 2. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left_2 column030BRPT1E33.fm Page 2 Friday, January 21, 2011 7:09 PM INSTRUÇÕES DE AVISO SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de -GUARDE ESTAS incêndio ou choque elétrico, INSTRUÇÕES não exponha a câmera e/ou PERIGO carregador de bateria à chuva ou umidade. PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE AS Para prevenir risco de choque elétrico: NÃO ABRA O APARELHO INSTRUÇÕES A SEGUIR E/OU CARREGADOR DE BATERIA Se a forma do plugue não se encaixar na Em caso de avaria, consulte somente os técnicos qualificados pela Sony. tomada de alimentação, use um acessório adaptador de plugue com configuração Este símbolo tem o adequada para a tomada de alimentação. propósito de alertar o usuário sobre a presença de “tensões perigosas” não isoladas, dentro do ATENÇÃO gabinete do produto, as quais podem ter [ Bateria intensidade suficiente Se a bateria for utilizada indevidamente, a para constituir risco de mesma poderá explodir, provocar um choque elétrico para as incêndio ou queimaduras químicas. Para pessoas. evitar tais acidentes, tome as seguintes precauções: Este símbolo tem o propósito de alertar o • Não desmonte. usuário quanto à • Não esmague e nem exponha a bateria a presença de instruções nenhum choque ou impacto, como por importantes de operação exemplo, martelar, deixar cair ou pisar a e manutenção (serviços) bateria. no Manual de Instruções que acompanha o • Não cause curtos-circuitos e não toque aparelho. nos terminais da bateria com objetos Este símbolo tem o propósito de alertar metálicos. o usuário quanto à presença de • Não exponha a bateria a temperatura instruções importantes de operação e superior a 60°C como, por exemplo, à manutenção (serviços) no Manual de luz solar direta ou no interior de um Instruções que acompanha o aparelho. automóvel estacionado ao sol. • Não queime nem jogue a bateria no fogo. • Não manuseie baterias de íon de lítio danificadas ou com vazamentos.2 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 3. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right_2 column030BRPT1E33.fm Page 3 Friday, January 21, 2011 7:09 PM • Certifique-se de carregar a bateria utilizando um carregador de bateria DESCARTE DE PILHAS E original Sony ou um dispositivo que consiga carregar a bateria. BATERIAS • Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas. • Não molhe a bateria. Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão • Substitua a bateria por outra do mesmo ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada. tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. • Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções. De acordo com as pilhas ou baterias [ Carregador de baterias fornecidas com este aparelho, Mesmo se a luz CHARGE estiver considerar as seguintes informações apagada, o carregador de bateria não de descarte: estará desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja conectado à tomada Pilhas e Baterias Não da rede elétrica. Se ocorrerem problemas Recarregáveis e durante a utilização do carregador de Recarregáveis bateria, desligue imediatamente a Atenção: alimentação desconectando o cabo de alimentação do carregador da tomada da • Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as rede elétrica. polaridades (+) e (-) estão no sentido O cabo de alimentação (fornecido), foi indicado. projetado especificamente para uso • As pilhas poderão vazar ou explodir se as somente nesta câmera e não deve ser polaridades forem invertidas, expostas ao usado em outros equipamentos elétricos. fogo, desmontadas ou ao se tentar recarregar pilhas e baterias não recarregáveis. [ Notas • Evite misturar com pilhas de outro tipo • Este aparelho destina-se ao uso ou com pilhas usadas, transportá-las ou doméstico e não profissional. armazená-las soltas, pois aumenta o risco • Evite o uso prolongado do aparelho com de vazamento. • Retire as pilhas caso o aparelho não volume alto (potência superior a 85 esteja sendo utilizado, para evitar decibéis), pois isto poderá prejudicar a possíveis danos na eventualidade de sua audição (Lei Federal n° 11.291/06). ocorrer vazamento. • As pilhas devem ser armazenadas em [ Cuidado local seco e ventilado. Esclarecemos que qualquer modificação • No caso de vazamento de pilha, evite o que não esteja expressamente aprovada contato com a mesma. Lave qualquer neste guia rápido pode deixar o aparelho parte do corpo afetado com água inoperante, além de implicar na perda da abundante. Ocorrendo irritação, procure garantia proporcionada pelo fabricante. auxílio médico. • Não remova o invólucro da pilha. No caso de dúvidas sobre este produto • Mantenha fora do alcance das crianças. que não constem no guia rápido Em caso de ingestão procure auxílio fornecido, entre em contato com o médico imediatamente. Serviço Autorizado Sony. 3 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 4. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left_2 column030BRPT1E33.fm Page 4 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Baterias de Íon-Lítio Active Ative Atenção: Activo Ativo • Se a bateria não for manuseada Câmara Câmera corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio ou até mesmo queimaduras Cara Rosto químicas. Observe as seguintes Correcção Correção precauções: • Não desmonte, esmague ou exponha a Direcção Direção bateria a qualquer choque ou impacto, Directrizes Diretrizes como martelar, deixar cair ou pisar. • Não provoque curto-circuito, nem deixe Ecrã Tela que objetos metálicos entrem em contato Fotograma Enquadramento com os terminais da bateria. • Não exponha a bateria a temperaturas Gerir Gerenciar elevadas, acima de 60ºC, como sob a luz Grelha Grade solar direta ou no interior de um carro Motivo Objeto estacionado ao sol. • Não incinere nem jogue no fogo. Nocturnas Noturnas • Não manuseie baterias de íon de lítio Prima Pressione danificadas ou com vazamentos • Mantenha a bateria fora do alcance de Premido Pressionado crianças pequenas. Premir Pressionar • Mantenha a bateria seca. • Substitua apenas por uma bateria do Protecção Proteção mesmo tipo ou equivalente recomendada Registada Registrada pela Sony. Conforme Resolução Conama 401/08, em Selecção Seleção substituição às instruções da Resolução Seleccionada Selecionada 257/99. Seleccionar Selecionar [ GLOSSÁRIO Seleccione Selecione Termos utilizados no Menu da qd quando sua câmera e o seu significado dos olho dos olhos O software do menu de visualização desta Vermel Vermelhos câmera foi projetado em português de Inglês Português Portugal. Veja a seguir o significado de alguns termos, abreviações e expressões utilizadas nas telas de menu. Veja também Auto Orient Auto orientação alguns termos exibidos em Inglês. Change Mudar o Idioma Language PT-Portugal Tradução Language Ajuste do Idioma (PT-Brasil) Setting Acção Ação Aced Acesso Aceder Acessar4 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 5. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 5 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Guia do Usuário da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador. Insira o CD-ROM na unidade correspondente. Para usuários do Windows: 1 Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar]. 2 Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho. Para usuários do Macintosh: 1 Selecione [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta [Guia do Usuário] para o computador. 2 Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta [brp]. Verificando os acessórios fornecidos • Carregador de bateria BC-CSN (1) • Cabo de alimentação (1) • Bateria recarregável NP-BN1 (IONS DE LÍTIO TIPO N) (1) • Cabo A/V USB para terminal multiuso (Type3a) (1) • Cordão de mão (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicação da Cyber-shot – “Guia do Usuário da Cyber-shot” • Guia rápido (este guia) (1) • Folheto “Cuidados no manuseio” (1) • Rede de serviço autorizado (1) • Cartão de Memória (8GB) (1) 5 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 6. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left_2 column030BRPT1E33.fm Page 6 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Identificando as partes I Para gravação: Botão W/T (zoom) Para visualização: Botão (Zoom de reprodução)/Botão (Índice) J Seletor de modo K Gancho para cordão de mão L Botão / (Guia na câmera/ Apagar) M Botão MENU N Botão de controle Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ / / /Foco com rastreamento O Luz de acesso P Alavanca de ejeção da bateria Q Compartimento de inserção da bateria R Encaixe para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm. Caso contrário, você não conseguirá fixar firmemente a câmera ao tripé e, além disso, um parafuso longo poderá danificar a A Botão ON/OFF (Alimentação)/ câmera. Luz (Alimentação) S Alto-falante B Botão do obturador T Tampa do compartimento da C Flash bateria/cartão de memória D Luz do temporizador U Multiconector (Type3a) automático/Luz do Obturador de V Compartimento do cartão de sorriso/Iluminador AF memória E Microfone F Lente G Tela LCD H Botão (Reprodução)6 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 7. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 7 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Carregando a bateria Cabo de alimentação (cabo de força) Para a tomada da rede elétrica Luz CHARGE Acesa: Carregando Apagada: Carga concluída (recarga normal) 1 Insira pode carregarnobateria mesmo que ela esteja parcialmente • Você a bateria a carregador. carregada. 2 Conecte o carregador de bateria à tomada da rede elétrica. • Se você continuar carregando a bateria por cerca de uma hora a mais depois que a luz CHARGE se apagar, a carga durará mais algum tempo (carga completa). x Tempo de carga Tempo de carga completa: aprox. 245 min. Tempo de carga normal: aprox. 185 min. Notas • Os tempos de carga acima indicam o tempo necessário para se carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circunstâncias ou condições de uso, o carregamento pode demorar mais tempo. • Conecte o carregador de bateria à tomada da rede elétrica mais próxima. • Quando a carga estiver concluída, desconecte o cabo de alimentação da tomada da rede elétrica e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de utilizar uma bateria e um carregador de bateria originais da Sony. 7 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 8. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left030BRPT1E33.fm Page 8 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Duração da bateria e número de imagens que podem ser fotografadas/visualizadas Duração da bateria Número de imagens (min) Fotografar Aprox. 110 Aprox. 220 Exibir fotos Aprox. 290 Aprox. 5800 Filmagem Aprox. 100 — Notas • O número de fotos que podem ser memorizado é um número aproximado quando se está fotografando com uma bateria totalmente carregada. O número pode ser reduzido de acordo com as circunstâncias. • O número de fotos que podem ser tiradas leva em conta a captura sob as seguintes condições: – Usando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (fornecido). – Utilizando uma bateria completamente carregada (fornecida) a uma temperatura ambiente de 25°C. • O número de fotos que podem ser tiradas baseia-se na norma CIPA, e aplica-se à gravação nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado em [Normal]. – Fotografando uma imagem a cada 30 segundos. – O zoom é alternado entre a posição W e T. – O flash pisca a cada duas vezes. – A alimentação é ligada e desligada a cada dez vezes. • A duração da bateria para filmagem aplica-se à gravação nas seguintes condições: – Modo de gravação: 720 FINE – Quando a gravação contínua é encerrado devido aos limites ajustados (página 35), pressione o botão do obturador novamente e continue a gravação. As funções de gravação, como o zoom, não são usadas.8 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 9. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 9 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Inserindo a bateria e o cartão de memória (fornecido) Certifique-se de que o canto recortado esteja posicionado de forma correta 1 Abra a tampa. 2 Insiraoocanto recortadomemória (fornecido). conforme • Com cartão de posicionado na posição correta, ilustrado acima, insira o cartão de memória até ouvir um clique. 3 Insira aa bateria.seta da guia dentro do compartimento de inserção da • Alinhe bateria à bateria. Em seguida, insira a bateria até a alavanca de ejeção de bateria ficar travada. 4 Feche atampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a • Fechar a tampa. câmera. 9 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 10. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 10 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Cartões de memória que podem ser utilizados Cartão de memória Para fotos Para filmes Memory Stick PRO Duo a a A Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — Cartão de memória SD a a B Cartão de memória SDHC a a Cartão de memória SDXC a a • Neste manual, os produtos em A são referidos como “Memory Stick Duo”. • Neste manual, os produtos em B são referidos como cartão SD. • Na gravação de filmes, recomenda-se utilizar “Memory Stick Duo” Mark2 e cartões SD da classe 4 ou mais rápidos. x Para retirar o cartão de memória/bateria Cartão de memória: pressione o cartão de memória uma vez. Bateria: deslize a alavanca de ejeção da bateria. Cuidado para não deixar cair a bateria. Nota • Nunca retire o cartão de memória/bateria enquanto a luz de acesso (página 6) estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória interna.10 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 11. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 11 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Ajustando a data, hora ON/OFF (Alimentação) Botão de controle Selecionar itens: v/V/b/B Ajustar: z 1 Pressione o ebotãoé exibido quando você pressiona o botão ON/OFF O ajuste de data hora ON/OFF (Alimentação). (Alimentação) pela primeira vez. • Pode haver uma pequena demora para a câmera ligar e ficar operacional. 2 Ajuste [Format. data[OK]. [Horário de verão] e [Data e Hora] e pressione e hora], • Meia-noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM. 3 Selecione a área desejada seguindo as instruções da tela. Em seguida, pressione z t [OK]. 4 Selecione aseguindomodo de resoluçãotela. visor desejados, cor e o as instruções na do 5 Quando a mensagem de apresentação [Guia na câmera] for exibida na tela, pressione [OK]. 11 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 12. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 12 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Fotografando imagens/filmes Botão do obturador W: afastar Seletor de modo T: aproximar : Foto : Panorama : Filme Fotografando imagens 1 Pressione o botão do obturador até o meio para focalizar. Quando a imagem é focalizada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se. 2 Pressione o botão do obturador até o fim. Gravando filmes 1 Pressione o botão do obturador até o fim para iniciar a gravação. • Utilize o zoom para ajustar a escala de zoom desejada. 2 Pressione novamente o botão do obturador até o fim para parar a gravação. Notas • O som de operação da lente é gravado quando o zoom funciona durante a gravação do filme. • Você pode fotografar durante aproximadamente 29 minutos de cada vez à uma temperatura ambiente de 25°C e com a câmera ajustada no padrão de fábrica. Quando a gravação é interrompida, pressione o botão do obturador novamente para reiniciar a gravação. Dependendo da temperatura durante a gravação, esta12 pode ser interrompida automaticamente para proteger a câmera (página 37). DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 13. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 13 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Visualizando imagens W: afastar T: aproximar (Reprodução) Botão de controle / (Apagar) Selecionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Ajustar: z 1 Pressione o botão em um cartão de memória por outras câmeras • Quando imagens gravadas (Reprodução). são reproduzidas nesta câmera, é exibida a tela de registro do arquivo de dados. x Selecionando a imagem seguinte/imagem anterior Selecione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) do botão de controle. Pressione z localizado no centro do botão de controle para ver filmes. x Apagando uma imagem 1 Pressione o botão / (Apagar). 2 Selecione [Esta imagem] com v do botão de controle. Em seguida, pressione z. x Voltando a fotografar imagens Pressione o botão do obturador até o meio. 13 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 14. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 14 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Visualizando uma imagem em uma TV de definição padrão (SD) Você pode exibir imagens gravadas na câmera em qualidade de imagem padrão conectando a câmera a uma TV de definição padrão (SD). Consulte também as instruções de operação fornecidas com a TV. 1 Desligue a câmera e a TV. 2 Conecte o conector múltiplo da câmera (A) e usando o tomadas de entrada de áudio/vídeo à TV (B) as cabo de terminal multiuso (C). 3 Ligue a TV e defina a entrada. 4 Pressione o botão (Reprodução) para ligar a câmera. Imagens gravadas com a câmera aparecem na TV. Selecione a imagem desejada com o botão de controle. Notas • Quando utilizar a câmera no exterior, talvez seja necessário alternar para [Saída de vídeo]. • Quando você gravar filmes enquanto a câmera e uma TV estiverem conectadas, a imagem gravada não será exibida na TV. • Durante a exibição na TV, o [Modo Fácil] não é válido.14 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 15. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 15 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Visualizando imagens em uma TV HD utilizando o cabo adaptador de saída HD (não fornecido) Comecte a câmera a uma TV HD (alta definição) usando o cabo adaptador de saída HD (não fornecido). Utilize um cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a (não fornecido). 1 Desligue a câmera e a TV. 2 Conecte um adaptador de conversão (D) a e conecte a adaptador de saída HD (C) (não fornecido) um cabo câmera a uma TV de alta definição (HD) com o cabo apropriado. A:COMPONENTE DE ENTRADA DE VÍDEO B:ÁUDIO C:Cabo adaptador de saída HD (não fornecido) D:Adaptador de conversão, o adaptador de conversão é fornecido com um cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a (não fornecido) E:Conector múltiplo 3 Ligue a TV e defina a entrada. 15 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 16. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 16 Friday, January 21, 2011 7:09 PM 4 Pressione o botão câmera. (Reprodução) para ligar a Imagens capturadas com a câmera aparecem na TV. Selecione a imagem desejada com o botão de controle. z“Photo TV HD” Esta câmera é compatível com o padrão “Photo TV HD”. Conectando uma TV Sony compatível com “Photo TV HD” usando um cabo adaptador de saída HD (não fornecido) a uma saída de sinal de vídeo HD (1080i), um mundo completamente novo de fotos pode ser confortavelmente desfrutado em impressionante qualidade Full HD. • “Photo TV HD” permite uma expressão altamente detalhada semelhante a fotografia com texturas e cores sutis. • Você deve alterar a configuração da TV. Para informações detalhadas, consulte o Manual de Instruções da TV. Notas • Você não pode reproduzir imagens no Modo Fácil durante a saída da TV. • Imagens capturadas no tamanho [VGA] não podem ser reproduzidas no formato HD. • Quando você gravar filmes enquanto a câmera e uma TV estiverem conectadas com um cabo adaptador de saída HD (não fornecido), a imagem gravada não será exibida na TV. • Antes de usar esta função, selecione MENU t (Ajustes) t (Ajustes principais) para selecionar [HD(1080i)] de [COMPONENT].16 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 17. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 17 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Configurações recomendadas para o computador (Windows) A seguinte configuração de computador é recomendada quando se utiliza o software fornecido “PMB”, “Music Transfer” e “PMB Portable” e quando importar imagens através de uma conexão USB. Sistema Operacional Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/ (pré-instalado) Windows 7 Outros CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior (para reprodução/edição de filmes em alta definição: Intel Core Duo 1,66 GHz ou velocidade superior/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou velocidade superior) Memória: 512 MB ou mais (para reprodução/edição de filmes em alta definição: 1 GB ou mais) Disco rígido: Espaço no disco necessário para instalação — aproximadamente 500 MB Monitor: Resolução da tela: 1.024 × 768 pontos ou mais 1 As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são compatíveis. 2 Starter (Edition) não é compatível. Notas • Não é possível garantir o funcionamento em uma configuração baseada numa atualização dos sistemas operacionais descritos acima ou em uma configuração de inicialização múltipla. • Dependendo dos tipos de dispositivos USB que estiver utilizando, se conectar, ao mesmo tempo, dois ou mais dispositivos USB a um único computador, alguns dispositivos incluindo a câmera poderão não funcionar. • Se você conectar a câmera utilizando uma interface USB compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0), é possível utilizar uma transferência avançada (transferência em alta velocidade), pois a câmera é compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0). • Quando o computador voltar a funcionar a partir do modo de suspensão ou de inatividade, a comunicação entre a câmera e o computador pode não recomeçar ao mesmo tempo. 17 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 18. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 18 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Configurações recomendadas para o computador (Macintosh) A seguinte configuração de computador é recomendada quando se utiliza o software fornecido “Music Transfer” e “PMB Portable” e, também quando importar imagens através de uma conexão USB. Sistema Operacional Conexão USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6) (pré-instalado) Music Transfer/PMB Portable: Mac OS X* (v10.4 a v10.6) * Equipado com Processador Intel. Notas • Não é possível garantir o funcionamento numa configuração baseado numa atualização dos sistemas operacionais descritos acima ou numa configuração de inicialização múltipla. • Dependendo dos tipos de dispositivos USB que estiver utilizando, se conectar, ao mesmo tempo, dois ou mais dispositivos USB a um único computador, alguns dispositivos incluindo a câmera poderão não funcionar. • Se você conectar a câmera utilizando uma interface USB compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0), é possível utilizar uma transferência avançada (transferência em alta velocidade), pois a câmera é compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0). • Quando o computador voltar a funcionar a partir do modo de suspensão ou de inatividade, a comunicação entre a câmera e o computador pode não recomeçar ao mesmo tempo. x “PMB (Picture Motion Browser)” • O “PMB” permite importar imagens capturadas com a câmera para o computador para serem exibidas. Estabeleça uma conexão USB entre a câmera e o computador e clique em [Importar]. • Imagens do computador podem ser exportadas para um cartão de memória exibidas na câmera. Estabeleça uma conexão USB entre a câmera e o computador, clique em [Exportar] t [Exportação Fácil (Sinc PC)] no menu [Manipular] e, depois clique em [Exportar]. • Você pode salvar e imprimir imagens com a data. • Você pode exibir imagens armazenadas no computador na ordem cronológica pelo modo de exibição de calendário.18 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 19. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 19 Friday, January 21, 2011 7:09 PM • Você pode corrigir (Correção olhos vermelhos, etc.) fotos e mudar a data e a hora da captura. • Você pode carregar imagens para um serviço de rede. (Uma conexão com a Internet é necessária.) • Para informações detalhadas, consulte (Ajuda do PMB). x “Music Transfer” O “Music Transfer” permite substituir os arquivos de música fornecidos de fábrica na câmera por suas faixas favoritas, além de excluir e adicionar arquivos de música. Você também pode restaurar as faixas definidas de fábrica na câmera. • Os seguintes tipos de faixas podem ser importados usando “Music Transfer”. – Os arquivos MP3 salvos no disco rígido do computador. – Faixas de música de CDs. – Música previamente salva na câmera. • Antes de iniciar “Music Transfer” acesse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principais) t [Baixa música] e conecte a câmera ao computador. Para informações detalhadas, consulte a ajuda em “Music Transfer”. 19 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 20. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 20 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Instalando o “PMB” e “Music Transfer” (Windows) 1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs. Aparecerá a tela do menu de instalação. • Se não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (no Windows XP, [Meu computador]) t (SONYPMB). • Se aparecer o assistente de reprodução automática, selecione “Executar Install.exe” e siga as instruções que aparecerem na tela para continuar a instalação. 2 Clique em [Instalar]. Aparecerá a tela “Choose Setup Language” (Escolha o idioma de instalação). 3 Selecione o idioma desejado e continue na tela a seguir. A tela “Licence Agreement” (Contrato de licença) aparece. 4 Leia o acordo cuidadosamente, clique no botão de opção para aceitar os termos do contrato e clique em [Avançar]. 5 Siga as instruções da tela para terminar a instalação. • Quando a mensagem de confirmação de reinicialização aparecer, reinicie o computador seguindo as instruções na tela. • Dependendo da configuração do computador, o DirectX já pode estar instalado. 6 Conecte a câmera ao computador quando a mensagem de confirmação for exibida. • Quando a câmera não está conectada ao computador, algumas funções não podem ser usadas, como a importação de imagens. 7 Retire o CD-ROM após o término da instalação.20 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 21. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 21 Friday, January 21, 2011 7:09 PM 8 Inicie o software. • Para iniciar o “PMB”, clique em (PMB) na área de trabalho. • Para informações detalhadas sobre o método de operação, consulte a página de suporte PMB (http://www.sony.co.jp/pmb-se/) (apenas em Inglês) ou clique em (Ajuda do PMB). • Para iniciar o “PMB” a partir do menu Iniciar, selecione [Iniciar] t [Todos os programas] t (PMB). • Se o “PMB” estiver instalado no computador e você reinstalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido, você pode iniciar todos os aplicativos pelo “PMB Launcher”. Para iniciar o “PMB Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) na ára de trabalho. Notas • Inicie a sessão como Administrador. • Quando “PMB” é iniciado pela primeira vez, a mensagem de confirmação da ferramenta de informações aparece na tela. Selecione [Iniciar]. • Se o “PMB” já tiver sido instalado no computador e o número de versão do “PMB” for inferior do que o fornecido no CD-ROM, reinstale o “PMB” usando o CD-ROM fornecido. • Se o número de versão for posterior ao número do CD-ROM fornecido, você precisará reinstalar o “PMB”. Quando você conectar a câmera ao computador pelo cabo USB, a função “PMB” disponível é ativada. • Se o “PMB” já tiver sido instalado em seu computador e a versão do “PMB” for anterior a 5.0, algumas funções não serão ativadas depois da instalação do “PMB” usando o CD-ROM fornecido. Além disso, você pode iniciar o “PMB” ou outros softwares do “PMB Launcher” instalado, ao mesmo tempo. Para iniciar o “PMB Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) na área de trabalho. 21 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 22. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 22 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Conectando a câmera ao seu computador 1 Insira uma bateria com carga suficiente na câmera ou conete a câmera na tomada utilizando o adaptador CA AC-LS5 (não fornecido) e o cabo de entrada USB/AV/DC IN para o terminal multiuso (não fornecido). • Use um cabo de entrada USB/AV/DC compatível com Type3a (não fornecido). 2 Ligue o computador e pressione o botão (Reprodução) na câmera. 3 Conecte a câmera ao computador com um cabo de terminal multiuso (A). • Quando a conexão USB é estabelecida pela primeira vez, o computador executa automaticamente um programa para reconhecer a câmera. Aguarde um momento. x Importando imagens para o computador (Windows) O “PMB” permite-lhe importar imagens facilmente. Para obter detalhes sobre funções do “PMB”, consulte a “Ajuda do PMB”.22 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 23. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 23 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Importando imagens para o computador sem utilizar o “PMB” Quando o Assistente de Reprodução Automática aparecer após estabelecer uma conexão USB entre a câmera e o computador, clique em [Abrir pasta e ver ficheiros (arquivos)] t [OK] t [DCIM] ou [MP_ROOT] t copie as imagens desejadas para o computador. x Importando imagens para o computador (Macintosh) 1 Conecte primeiro a câmera ao seu computador Macintosh. Clique duas vezes no ícone que acabou de ser reconhecido na área de trabalho t a pasta onde deseja armazenar as imagens importadas. 2 Arraste e solte os arquivos de imagem no ícone do disco rígido. Os arquivos de imagem são copiados para o disco rígido. 3 Clique duas vezes no ícone do disco rígido t no arquivo de imagem desejado da pasta que contém os arquivos copiados. A imagem é exibida. x Desligando a conexão USB Execute os procedimentos do passo 1 a 3 abaixo antes de: • Desconectar o cabo USB. • Remover um cartão de memória. • Inserir um cartão de memória na câmera depois de copiar as imagens da memória interna. • Desligar a câmera. 1 Clique duas vezes no ícone de desconexão da barra de tarefas. 2 Clique em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar]. 3 Confirme o dispositivo na janela de confirmação e, em seguida, clique em [OK]. Nota • Arraste e solte previamente o ícone do cartão de memória ou o ícone da unidade para o ícone “Lixeira”, quando utilizar um computador Macintosh, para desconectar a câmera do computador. 23 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 24. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 24 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x “PMB Portable” Esta câmera possui o aplicativo “PMB PORTABLE” incorporado. Você pode utilizar esse aplicativo para: • Carregar facilmente imagens a um blog ou outro serviço de mídia. • Carregar imagens de um computador conectado à Inernet mesmo fora de casa ou do escritório. • Registrar facilmente os serviços de mídia (como blogs) que você usa com frequência. Para mais informações sobre o “PMB Portable”, consulte a ajuda do “PMB Portable”. Notas sobre “PMB Portable” O “PMB Portable” possibilita fazer o download das URLs de um número de sites do servidor administrados pela Sony (o “servidor Sony”). Para usar o “PMB Portable” e aproveitar os benefícios do serviço de carregamento de imagens ou outros serviços (os “serviços”) oferecidos por este e outros sites, você precisa concordar com o seguinte: • Alguns sites exigem registro e/ou taxas para uso de seus serviços. Ao usar esses serviços, você precisa concordar com os termos e condições estabelecidos pelos sites em questão. • Os serviços podem ser cancelados ou alterados sem prévio aviso, de acordo com a necessidade dos operadores dos sites. A Sony não se responsabilizará por nenhum problema ocorrido entre os usuários e terceiros ou nenhum transtorno causado aos usuários relacionado ao uso desses serviços, inclusive seu cancelamento ou alteração. • Para ver o site, você será redirecionado a ele pelo servidor da Sony. Há momentos em que não é possível acessar o site devido a manutenção do servidor ou por outros motivos. • Se a operação do servidor da Sony for cancelada, você será notificado do cancelamento com antecedência pelo site da Sony, etc. • Os URLs para os quais você é redirecionado pelo servidor da Sony e outras informações podem ser gravados para fins de melhorias a produtos e serviços futuros da Sony. Contudo, nenhum dado pessoal será registrado nessas ocasiões.24 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 25. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 25 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Iniciando o “PMB Portable” (Windows) No Windows, ao usar o “PMB Portable” pela primeira vez, você precisa selecionar o idioma. Siga o procedimento abaixo para fazer a seleção. Assim que a seleção de idioma for feita, as etapas de 3 a 5 não serão mais necessárias para usar o “PMB Portable” posteriormente. 1 Conecte a câmera ao computador pelo cabo USB. Quando você conecta a câmera ao computador, o Assistente de Reprodução Automática aparece. Clique em [x] para fechar as unidades desnecessárias. • Se o assistente de Reprodução Automática não aparecer, clique em [Computador] (no Windows XP. [O meu computador]) t [PMBPORTABLE], clique duas vezes em [PMBP_Win.exe]. 2 Clique em [PMB Portable]. (No Windows XP, clique em [PMB Portable] t [OK].) • Se o [PMB Portable] não aparecer no Assistente de Reprodução Automática, clique em [Computador] t [PMBPORTABLE] e clique duas vezes em [PMBP_Win.exe]. A tela de Seleção de Idioma aparece. 3 Selecione o idioma desejado e clique em [OK]. A tela de Seleção de Região aparece. 4 Selecione a [Região] e o [País/Área] apropriados e clique em [OK]. A tela do Acordo do Usuário aparece. 5 Leia o acordo cuidadosamente. Se você aceitar os termos do acordo, clique em [Concordo]. O “PMB Portable” é iniciado. Notas • Ajuste [ajustes LUN] em [ajustes principais] para [Várias]. • Sempre conecte-se à rede usando o “PMB Portable”. • Durante o carregamento das imagens pela Internet, o cache pode permanecer no computador usando dependendo do provedor do serviço. isso também se aplica quando a câmera é usada para essa finalidade. • Quando o “PMB Portable” for corrompido ou você excluir o “PMB Portable” por engano, você pode recuperar o “PMB Portable” baixando o instalador do PMB Portable do site. • Toda referência sobre a função TransferJet citada no Guia do Usuário da Cyber- shot no CD-ROM fornecido não é aplicada ao modelo DSC-W570. 25 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 26. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 26 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Iniciando o “PMB Portable” (Macintosh) Ao usar um computdor Macintosh pela primeira vez, é necessário ajustar a região. Faça o ajuste como explicado abaixo. Depois de ajustada a região, as etapas 3 e 4 não são mais necessárias nas próximas vezes. 1 Conecte a câmera ao computador pelo cabo USB. Quando você conecta a câmera ao computador, o [PMBPORTABLE] aparece na área de trabalho. Clique em [x] para fechar as unidades desnecessárias. 2 Clique em [PMB_Mac] na pasta [PMBPORTABLE]. A tela de Seleção de Região aparece. 3 Selecione a [Região] e o [País/Área] apropriados e clique em [OK]. A tela do Acordo do Usuário aparece. 4 Leia o acordo cuidadosamente. Se você aceitar os termos de acordo, clique em [Concordo]. O “PMB Portable” é iniciado. Notas • Ajuste [Ajustes LUN] em [Ajustes principais] para [Várias]. • Sempre conecte-se à rede usando o “PMB Portable”. • Durante o carregamento das imagens pela Internet, o cache pode permanecer no computador usado dependendo do provedor do serviço. isso também se aplica quando a câmera é usada para essa finalidade. • Quando o “PMB Portable” for corrompido ou você excluir o “PMB Portable” por engano, você pode recuperar o “PMB Portable” baixando o instalador do PMB Portable do site.26 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 27. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 27 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Imprimindo fotos Você pode imprimir fotos usando um dos métodos a seguir: • Imprima diretamente usando uma impressora que ofereça suporte ao seu tipo de cartão de memória. Para maiores detalhes, consulte as instruções de operação da impressora. • Imprimir usando o computador. Importe e imprima imagens através do computador usando o software “PMB” fornecido. Você pode inserir a data na imagem antes de imprimir a foto. Para mais detalhes consulte “Ajuda do PMB”. Notas • Quando você imprime fotos gravadas no modo [16:9], as bordas podem ser cortadas. • Dependendo da impressora, não é possível imprimir imagens panorâmicas. x Imprimindo numa loja Você pode levar o cartão de memória contendo as imagens capturadas com a câmera a uma loja de serviços de impressão de fotos. Desde que a loja tenha suporte a serviços de impressão de fotos em conformidade com DPFO, é possível marcar as imagens com (pedido de impressão) no modo de reprodução para não precisar selecioná-las novamente na hora da impressão. Notas • Você não pode imprimir imagens armazenadas na memória interna diretamente na câmera da loja. Copie as images no cartão de memória e leve- o à loja. • Consulte o serviço de impressão de fotos para saber os tipos de cartão de memória que aceitam. • Talvez seja necessário um adaptador para cartão de memória (não fornecido). Consulte a loja de serviço de impressão de fotos. • Antes de levar os dados das imagens (fotos) para a loja, sempre faça uma cópia de segurança (backup) em um disco. • Você não pode definir o número de impressões. • Se desejar sobrepor datas às imagens, informe-se na loja de impressão de fotos. 27 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 28. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 28 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Copiar Copia todas as imagens da memória interna para um cartão de memória. 1 Insira um cartão de memória com espaço livre suficiente na câmera. 2 MENU t (Ajustes) t (Ferramenta cartão de mem) t [Copiar] [OK] t z do botão de controle. Notas • Use uma bateria totalmente recarregada. Se tentar copiar arquivos de imagem usando uma bateria com pouca carga, a bateria poderá acabar, causando falha na cópia ou, possivelmente, corrompendo os dados. • As imagens não podem ser copiadas individualmente. • As imagens originais da memória interna são mantidas mesmo depois da cópia. Para excluir o conteúdo da memória interna, remova o cartão de memória depois de copiar e formate a memória interna ([Formatar] na [Ferramenta memória interna]). • Uma nova pasta é criada no cartão de memória, onde todos os dados são copiados. Você não pode escolher uma pasta específica e copiar as imagens nela.28 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 29. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 29 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Aprendendo mais sobre a câmera (“Guia do Usuário da Cyber-shot”) O “Guia do Usuário da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmera, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções disponíveis na câmera. x Para usuários de Windows 1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs. 2 Clique em [Guia do Usuário da Cyber-shot]. 3 Inicie o “Guia do Usuário da Cyber-shot” a partir do atalho na área de trabalho. x Para usuários do Macintosh 1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs. 2 Clique em (SONY PMB) na área de trabalho. 3 Selecione a pasta [User Guide] e copie a pasta [brp] para o seu computador. 4 Abra o arquivo index.html para acessar o Guia do Usuário da Cyber-shot. 29 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 30. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 30 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Guia na câmera A câmera contém um guia de funções interno. Isso permite que você pesquise as funções da câmera de acordo com as necessidades. / (Guia na MOVER SAIR câmera) 1 Pressione ovisualização das imagens, [Apagar/Guia na câmera]. • É exibido em botão / (Guia na câmera). Selecione [Guia na câmera]. 2 câmera]. um método de pesquisa em [Guia na Selecione Guia fotografia/reprodução: Pesquisa várias funções de operação no modo fotografar/exibir. Guia de ícones: Pesquisa a função e significado dos ícones exibidos. Solução de problemas: Pesquisa os problemas comuns e suas soluções. Guia da objetiva: Pesquisa as funções de acordo com suas necessidades. Palavra-chave: Pesquisa as funções por palavras-chave. Histórico: Exibe os últimos 12 itens exibidos no [Guia na câmera].30 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 31. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 31 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Introdução de outras funções Outras funções utilizadas ao fotografar ou reproduzir podem ser operadas utilizando o botão de controle ou botão MENU na câmera. Esta câmera está equipada com um Guia de funções que permite selecionar facilmente as funções. Durante a exibição do guia, tente utilizar as outras funções. Botão de controle MENU Guia de função x Botão de controle DISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela. (Temporizador automático): permite utilizar o temporizador automático. (Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de Sorriso. (Flash): permite selecionar um modo de flash para fotos. x Itens de menu Fotografar Modo GRAV Selecione o modo de gravação. Selecione os ajustes predefinidos de acordo com as Seleção de cena várias condições de cena. Modo Fácil Fotografe imagens usando o mínimo de funções. Cena de captura Selecione o modo Subaquático ou Automático ao gravar de filme filmes. Selecione o modo Varredura panorâmica ou Varredura Cena de captura panorâmica subaquática ao fotografar imagens panorâmica panorâmicas. 31 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 32. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 32 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Ajuste a direção de movimento da câmera ao fotografar Direção da captura imagens em Varredura panorâmica. Tam. da imagem/ Selecione o tamanho para as fotos, imagens panorâmicas Tamanho imag. ou arquivos de filme. Panorama Ajustes de Selecione o modo de uma imagem ou modo de sequência sequência. EV Ajuste a exposição manualmente. ISO Ajuste a sensibilidade luminosa. Equilíbrio de Ajuste os tons de cor de uma imagem. branco Equilíbrio de Ajuste os tons de cor de uma imagem capturada debaixo branco subaq. dágua. Foco Selecione o método de focalização. Selecione o modo do medidor que define a parte do Modo Medidor objeto a medir para determinar a exposição. Reconhecimento Ajuste para detectar automaticamente as condições de de cena fotografia no modo Ajuste auto. inteligente. Efeito pele macia Ajuste o efeito e o nível de Pele macia. Sensib. detecção Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso de sorriso para detecção de sorrisos. A câmera detecta os rostos e faz vários ajustes Detecção de cara automaticamente. Ajuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste DRO e melhorar a qualidade da imagem. Ajuste a captura automática de duas imagens e selecione Antipiscada a imagem em que a pessoa não piscou. Pesquise as funções da câmera de acordo com suas Guia na câmera necessidades.32 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 33. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 33 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Visualizar O tamanho do texto aumenta e os indicadores ficam mais Modo Fácil fáceis de ver. Apresent. slides Selecione um método de reprodução contínua. Modo exibição Selecione o formato de exibição das imagens. Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos. Apagar Apague uma imagem. Proteger Proteja as imagens. Adicione uma marca de pedido de impressão a uma DPOF imagem fixa. Girar Gire uma foto para a esquerda ou para a direita. Selecione uma pasta que contém as imagens que deseja Selecciona pasta reproduzir. Pesquise as funções da câmera de acordo com suas Guia na câmera necessidades. x Ajustar os itens Se você pressionar o botão MENU quando fotografar ou durante a reprodução, (Ajustes) será oferecido como uma seleção final. Você pode alterar os ajustes padrão na tela (Ajustes). Iluminador AF/Linha de grade/Resolução de exib./Zoom Ajustes de digital/Orientação auto./Red. olhos verm./Alerta de fotografia piscada Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do visor/Modo de demo./Inicia/COMPONENT/Saída de Ajustes principais vídeo/Conexão USB/Ajustes LUN/Baixa música/ Esvaziar Música/Econo. de energia Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga Ferramenta cartão pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo de mem* Ajuste de região/Ajuste data e hora Ajustes do relógio * Se um cartão de memória não estiver inserido, (Ferramenta memória interna) será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados. 33 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 34. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 34 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Foto Panorâmica (função Varredura panorâmica). (Sweep Panorama) Detector de Sorrisos (função Obturador de sorriso) (Smile Shutter) Detector de Faces (função Detecção de face. (Face Detection) Número de fotos e tempo de gravação de filmes O número de fotos e o tempo de gravação podem variar de acordo com as condições de gravação e o cartão de memória. x Fotos (Unidades: imagens) Capacidade Memória interna Cartão de memória Tamanho Aprox. 27 MB 2 GB 16M 3 265 VGA 165 11500 16:9(12M) 4 32534 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 35. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 35 Friday, January 21, 2011 7:09 PM x Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais que correspondem a todos os arquivos de filme. A captura contínua é possível por cerca de 29 minutos. O tamanho máximo de arquivo de filme é de até aproximadamente 2 GB para cada arquivo. (h (hora), m (minuto), s (segundo)) Capacidade Memória interna Cartão de memória Tamanho Aprox. 27 MB 2 GB 1280×720 (Boa) — 25m (20m) 1280×720 (Padrão) — 40m (25m) VGA 1m 1h 20m (45s) (1h) O número entre parênteses () indica o tempo mínimo disponível para gravação. • O tempo disponível para gravação de filmes pode variar, pois a câmera está equipada com VBR (taxa de bit variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem de acordo com a cena que está sendo capturada. Quando você grava um objeto em alta velocidade, a imagem fica mais nítida, mas o tempo disponível para gravação fica mais curto, pois é necessária mais memória para a gravação. O tempo disponível para gravação varia também de acordo com as condições de gravação, o objeto ou as configurações de tamanho da imagem. 35 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 36. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left 030BRPT1E33.fm Page 36 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Notas sobre o uso da câmera Alterando o ajuste de idioma Para exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU t (Ajustes) t (Ajustes principais) t [Language Setting]. Sobre o uso e cuidados Evite manusear inadequadamente, desmontar, modificar, bater ou deixar o produto cair, ser pisado ou martelado. Tenha cuidado principalmente com a lente. Funções internas da câmera (Exceto para o modelo DSC-W570) Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos incompatíveis e compatíveis com TransferJet. Para verificar se sua câmera é compatível com a função Transferjet, procure pela marca a seguir na parte inferior da câmera. Notas sobre gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera esteja funcionando corretamente. • A câmera não é à prova de poeira, de respingos nem dágua. • Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera, podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não poderá ser reparada. • Não aponte a câmera para o sol ou outra fonte de luz. Isso pode causar problemas de funcionamento. • Se ocorrer condensação da umidade, remove-a antes de usar a câmera. • Não sacuda nem bata na câmera. Isso pode causar problemas de funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagens podem ser danificados. Não utilize/guarde a câmera nos seguintes locais • Locais extremamente quentes, frios ou úmidos Em locais, como no interior de um automóvel estacionado no sol, o corpo da câmera pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob a luz direta do sol ou próximo de uma fonte de calor O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar um mau funcionamento. • Em locais sujeitos a vibrações • Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou campo magnético forte. Caso contrário, a câmera pode não gravar nem reproduzir imagens corretamente. • Em locais com areia ou empoeirados Tenha cuidado para não deixar a areia ou pó entrarem na câmera. Se isso acontecer, pode provocar um mau funcionamento na câmera e, em certos casos, esse mau funcionamento pode não ser reparável.36 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 37. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right030BRPT1E33.fm Page 37 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Transporte Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmera no bolso de trás das calças ou da saia. Isso pode causar um mau funcionamento ou danos na câmera. Lente Carl Zeiss Esta câmera está equipada com lente Carl Zeiss capaz de reproduzir imagens nítidas de contraste excelente. A lente da câmera foi produzida sob um sistema de controle de qualidade garantido por Carl Zeiss de acordo com os padrões de qualidade de Carl Zeiss na Alemanha. Notas sobre a tela LCD e a lente A tela LCD é fabricada com uma tecnologia de altíssima precisão para que mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos pretos ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) aparecem na tela LCD. Esses pontos são normais no processo de fabricação e não afetam a gravação. Temperatura da câmera A câmera e a bateria podem se aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não se trata de um mau funcionamento. Proteção contra superaquecimento Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível gravar filmes ou é possível que a câmera se desligue automaticamente, como medida de segurança. Uma mensagem será exibida na tela LCD antes que a câmera se desligue ou a gravação de filmes poderá não ser possível. Aviso sobre direitos autorais Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis de direitos autorais. Gravação não autorizada destes materiais pode violar as cláusulas das leis de direitos autorais. Não será dada nenhuma compensação para danos no conteúdo ou falhas de gravação A Sony não oferece nenhuma indenização no caso de falha de gravação ou de perda ou danos ocorridos no conteúdo gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou mídia de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmera Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido em água e depois seque-a com um pano limpo e seco. Para evitar danos no acabamento ou na parte externa da câmera: – Não exponha a câmera a produtos químicos como diluentes, benzina, álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtros solares ou inseticidas. 37 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 38. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Left_2 column 030BRPT1E33.fm Page 38 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Especificações técnicas Câmera Mídia de gravação: memória interna (aprox. 27 MB), “Memory Stick [Sistema] Duo” e cartão SD Dispositivo de imagem: CCD colorido Flash: alcance do flash (sensibilidade de 7,75 mm (do tipo 1/2,3), filtro ISO (índice de exposição de cor primária recomendado) ajustado para Auto): Número total de pixels da câmera: aprox. 0,2 m a 3,7 m (W) aprox. 16,4 megapixels aprox. 1,0 m a 1,5 m (T) Número efetivo de pixels da câmera: aprox. 16,1 megapixels [Conectores de entrada e saída] Lente: zoom de 5× Carl Zeiss Vario- Terminal multiuso: Type3a (saída AV Tessar (Componente SD/HD)/USB/ f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – Entrada CC): 125 mm (equivalente a filme de Saída de vídeo 35 mm)) Saída de áudio (Mono) F2,6 (W) – F6,3 (T) Comunicação USB Ao gravar filmes (16:9): Comunicação USB: Hi-Speed USB 28 mm – 140 mm (USB 2.0) Ao gravar filmes (4:3): 34 mm – 170 mm [Tela LCD] SteadyShot: Óptico Painel LCD: Controle de exposição: exposição 6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT automática, seleção de cena Número total de pontos: (12 modos) 230 400 (960 × 240) pontos Equilíbrio de branco: Automático, Luz do dia, Nublado, Fluorescente [Alimentação, geral] 1/2/3, Incandescente, Flash, Um Alimentação: bateria recarregável toque NP-BN1, 3,6 V Equilíbrio de branco subaquático: adaptador CA AC-LS5 (fornecido), Auto., Subaquático 1/2, Um toque 4,2 V Intervalo de gravação para o modo de Consumo de energia (durante a captura sequência: aprox. 1,0 segundo de imagens): 1,1 W Formato de arquivo: Temperatura de operação: 0°C a 40°C Fotos: compatível com JPEG (DCF Temperatura de armazenamento: Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF –20°C a +60°C Baseline), compatível com DPOF Filmes: MPEG-4 Visual38 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 39. D:SONY-201108-DSC-W570- LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm master:Right_2 column030BRPT1E33.fm Page 39 Friday, January 21, 2011 7:09 PM Dimensões: Marcas registradas 91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm (L/ • As marcas a seguir são marcas A/P, excluindo partes salientes) registradas da Sony Corporation. Peso (incluindo bateria NP-BN1 e , “Cyber-shot”, “Memory Stick Duo”): “Memory Stick PRO Duo”, Aprox. 116 g “Memory Stick PRO-HG Duo”, Microfone: Mono “Memory Stick Duo” Alto-falante: Mono • Windows é uma marca registrada da Exif Print: Compatível Microsoft Corporation nos EUA e/ou PRINT Image Matching III: outros países. Compatível • Macintosh é uma marca marca registrada da Apple Inc. Recarregador de bateria • SDXC é uma marca comercial da BC-CSN SD-3C, LLC. Requisitos de alimentação: CA 100 V a • Além disso, nomes de sistemas e 240 V, 50/60 Hz, 2 W produtos usados neste manual são, Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A em geral, marcas comerciais ou Temperatura de operação: 0°C a 40°C registradas de seus respectivos Temperatura de armazenamento: desenvolvedores ou fabricantes. –20°C a +60°C Contudo, as marcas ™ ou ® nem Dimensões: sempre são usadas neste manual. Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm Maiores informações sobre este (L xA x P) Peso: Aprox. 55 g produto e respostas às perguntas freqüentes podem ser encontradas Bateria recarregável NP-BN1 no site de atendimento ao cliente. Bateria usada: bateria de íons de lítio Tensão máxima: CC 4,2 V http://esupport.sony.com/BR/ Tensão nominal: CC 3,6 V Tensão de carga máxima: CC 4,2 V Corrente de carga máxima: 0,9 A Capacidade: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) Projeto e as especificações técnicas sujeitos a alterações sem prévio aviso. 39 DSC-W570/W580 4-264-164-71(1)
  • 40. T E RM O D E G ARA N TI A Modelo: DSC-W570 4-264-164-71(1)D:SONY-201108-DSC-W570-LUIZA00COV020BCO.fm DSC-W570/W580 master:Right I-CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA lâmpadas de mostrador, etc. (para linha áudio, e) o produto for utilizado em ambientes sujeitos 1. A Sony Brasil Ltda. garante o produto acima vídeo e TVs com vídeo integrado); a gases corrosivos, umidade excessiva ou em identificado, o qual foi recebido devidamente b) bateria de lítio, bateria de hidreto de metal locais com altas/baixas temperaturas, poeira, lacrado, pelo prazo de 24 (vinte e quatro níquel (Ni-MH), pilhas AA, pilhas AAA; acidez, etc.; meses), incluído o da garantia legal (primeiros c) danos à parte externa do produto (gabinete, f) o produto sofrer qualquer dano por acidente noventa dias), contados a partir da aquisição pelo painel, acabamentos, botões, etc.), bem como (quebra), ou agente da natureza (raio, primeiro consumidor, contra defeitos de projeto, peças e acessórios sujeitos à quebra causada enchente, maresia, etc.); fabricação, montagem, ou solidariamente em por maus tratos; g) o produto for manuseado ou usado em desacordo decorrência de vícios de qualidade do material, com o Manual de Instruções que o acompanha; d) manuseio inadequado, indevido aos fins a que que o torne impróprio ou inadequado ao h) qualquer modificação for introduzida no aparelho, se destina, em desacordo com as consumo a que se destina. não prevista no Manual de Instruções. 020BCO.fm Page 32 Friday, January 21, 2011 4:31 PM recomendações do Manual de Instruções. 2. A Garantia acima mencionada não se refere aos acessórios que acompanham este produto, sendo 2. Esta garantia não compreende produtos que IV- FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA que para estes o prazo é de 90 (noventa) dias tenham sido adquiridos usados, recondicionados GARANTIA conforme legislação. ou vendidos “no estado”. 1. Para usufruir desta garantia adicional à legal, o 3. A Garantia se faz mediante a exibição deste termo, consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos bem como da Nota Fiscal correspondente. III-INVALIDADE DA GARANTIA de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que 1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se: constam na relação que acompanha o produto. II- EXCLUDENTES DA GARANTIA a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda no 2. Esta Garantia é válida apenas em território brasileiro. 1. O presente Termo exclui despesas de transporte, Brasil, ou documento fiscal equivalente, 3. O transporte do produto ao Posto de Serviço conjuntamente com o Termo de Garantia; Autorizado é de responsabilidade do consumidor. frete, seguro, constituídos tais itens, ônus e responsabilidade do consumidor, além de não b) o produto for ligado em rede elétrica fora dos padrões especificados ou sujeita à flutuação cobrir: excessiva de voltagem; a) peças que se desgastam naturalmente com o c) o produto for aberto para conserto, manuseado uso regular, tais como cabeças gravadora/ ou tiver o circuito original alterado por técnico reprodutora, cabo de microfone, cabos e não autorizado ou não credenciado; espumas dos fones de ouvido, agulha, d) o número de série do produto for removido ou alterado; Unidade comercial: Sony Brasil Ltda. Rua Inocêncio Tobias, 125, Bloco A, Barra Funda ATENÇÃO São Paulo - SP - CEP 01144-000 Central de Relacionamento Sony: Este Termo de Garantia só tem validade quando 4003 SONY (7669) - Capitais e regiões acompanhado da Nota Fiscal correspondente. metropolitanas Conserve-os em seu poder. 0800 880 SONY (7669) - Demais localidades (http://www.sony.com.br)