• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Lengua dadad
 

Lengua dadad

on

  • 169 views

 

Statistics

Views

Total Views
169
Views on SlideShare
148
Embed Views
21

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

3 Embeds 21

http://belenzarba.blogspot.com.ar 11
http://www.scoop.it 8
http://belenzarba.blogspot.com 2

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Lengua dadad Lengua dadad Presentation Transcript

    • • María Belén Zarbá
    • El lingüicidioCada año mueren unos 25 idiomas en el mundo. Hoyexisten alrededor de 5 mil lenguas, frente a las casi 10mil que había hace unos cinco siglos; de continuar estatendencia, a finales del siglo XXI quedaránexactamente la mitad, es decir, unas 2 500, o inclusomenos si se confirma la aceleración del ritmo de lasdesapariciones. Los idiomas son un reflejo de lainmensidad de las costumbres y las formas de vida queconstituyen el mundo, son como ventanas a través de lascuales las poblaciones humanas ponen el universo enpalabras. La pérdida de una lengua significa, por lotanto, la pérdida de una visión del mundo: unempobrecimiento y un empequeñecimiento de lainteligencia humana
    • Ejemplos:• Frente al verbo "correr" que se emplea en español, el pomo central, lengua aún hablada por unos pocos ancianos que viven en reservas indígenas de los Estados Unidos, propone cinco verbos diferentes: uno denota que quien corre es una sola persona; otro que son varias personas; el tercero que quien corre es un animal de cuatro patas; el cuarto que corren numerosas criaturas de cuatro patas, y el quinto se refiere a un grupo de personas que van en automóvil.• las lenguas africanas que clasifican y dividen los objetos del mundo según criterios impensados para un europeo
    • De aquí a un siglo, la humanidad pueda perder "la mitade su patrimonio lingüístico. Resulta revelador, por otparte, que el 90 % de las lenguas hoy existentes (lasmás desconocidas) sean habladas por apenas el 5 porciento de la población mundial. " La mayoría de los 170estados que se suelen considerar como soberanos ypolíticamente independientes poseen como lenguaoficial, única o no, alguno de los idiomas más divulgadoen la actualidad:inglés, español, chino, árabe, francés, portugués.
    • Los países con mas lenguas habladasUn grupo de 22 países se destaca especialmente por lacantidad de lenguas que se hablaban en ellos a comienzosde los 90, momento de los últimos censos de importancia.Nueve de esos países poseen, cada uno, más de 200lenguas:• Nueva Guinea: 850 idiomas aprox.• Indonesia: 670 aprox.• Nigeria: 420 aprox.• la India: 380 aprox.• Camerún: 270 aprox.• México: 240 aprox.• Brasil: 200 aprox.• República: del Congo: 210 aprox.• Australia: 200 aprox. (es donde han sido mayores y más violentos los daños provocados a las lenguas y a los hombres)
    • LENGUA AMENAZADAEs aquella que ya no es hablada más que por los locutoresmás ancianos. O que no es hablada sino en estadoparcial, más y más empobrecido. La pérdida del usocotidiano de una lengua, tanto en la vida pública como en laprivada, implica un proceso de erosión, por ejemplo Elkiwai, lengua papú, fue perdiendo las diferencias quetradicionalmente había entre un singular, el dual, un trialy un plural, y ya no presenta más que un presente, unpasado y un futuro, cuando llegó a tener dos pasados ytres futuros
    • LENGUAS MUERTASEs aquella que ha perdido sus hablantes; que ha perdido,por así decirlo, el uso de la palabra. Aunque con esto noquiere decir que en todos los casos se haya dejado depracticar, ni de estudiar su gramática o su vocabulario,como lo demuestran numerosos ejemplos de lenguasmuertas de prestigio, entre ellas el latín, el griegoantiguo, el copto o el "chino arcaico tardío", gracias alcual es posible leer a Confucio en versión original.
    • lenguas de documentación fragmentaria:A diferencia de estas lenguas muertas de las cuales seconserva su conocimiento, están aquellas de las que hayhuellas insuficienteslos "estados anteriores" de las lenguas actuales: no se pueden considerar como lenguas muertas, en unsentido estricto, al francés medieval, ni al viejo ruso, nial alemán clásico ni al viejo japonés, dado que las lenguasmodernas son "los estados actuales de todos esosidiomas del pasado, de los que provienen según una lineadiacrónica continua".
    • Estas incluyen, entre otras:• la presión de una economía más poderosa,• la decadencia de la vida rural,• el abandono de las actividades tradicionales, o,• la creación de una clase social superior.Por ejemplo: El proceso que ha llevado alabandono del galés en el país de Gales. En laépoca de los Tudor, en la segunda mitad del sigloXVIII, la élite políticamente dominante empezóa emplear el inglés y el efecto fuepropagándose, a paso firme, en las clasesinferiores.
    • La política llevada a cabo por los gobiernos federales deCanadá y de los Estados Unidos consistió, desde finesdel siglo XIX, en integrar por intermedio de las escuelasa las comunidades indígenas. Se sostenía que el únicomodo de civilizar a los niños indígenas pasaba porsustraerlos de toda la influencia bárbara de su ámbitonatal, transfiriéndolos a pensionados alejados de suspueblos. En el resto de América, durante la colonizaciónlas lenguas indígenas fueron diabolizadas por misionerosque enseñaban que Dios no amaba esos idiomas.
    • Contrariamente a lo que suele creerse, el peligro de laslenguas regionales y tribales del Africa no proviene hoydel inglés, ni de otros idiomas europeos, a diferencia delcaso de Asia septentrional con el ruso, de Américacentral y del Sur (español), de los Estados Unidos(inglés) o Australia (ingles). En Africa, si bien las lenguaseuropeas ejercieron una gran presión en tiemposcoloniales, su uso se limita actualmente a las clasesprivilegiadas. El verdadero peligro proviene mayormentede las lenguas africanas más masivas y prestigiosas. La creciente importancia del swahili como lengua oficialen varias naciones africanas, va en desmedro de muchaslenguas minoritarias que, para sobrevivir, suelen teñirsede numerosos neologismos procedentes del swahili. Estaslenguas nacionales son peligrosamente predadoras,porque aun cuando tienen iguales efectos que una lenguaextranjera, "no despiertan la misma desconfianza".