Your SlideShare is downloading. ×
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
FYI - Inside Cannes # 6
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

FYI - Inside Cannes # 6

807

Published on

For 14 years, L'Oréal Paris has had the priviledge to be the official makeup artist of the Cannes Film Festival. For the first time, we are pleased to present the Daily Gazette, which contains beauty …

For 14 years, L'Oréal Paris has had the priviledge to be the official makeup artist of the Cannes Film Festival. For the first time, we are pleased to present the Daily Gazette, which contains beauty secrets, cinema and vip news from the heart of Cannes.

Published in: Lifestyle
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
807
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
21
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  1. #6 thuesday, may 17thwww.lorealcannes.com — free magazine sonam kapoor InTeRvIew TAPIs ROuge gwen stefani InsIde my cAnnes zhang zilin PORTRAIT fan bing bing
  2. Gwen  t�f��i   S
  3. edITOl’oréal the for your information daily thuesday, may 17th − 3 emmanuelle walleCANNES JOUR 6 CANNES – DAY 6Au sommaire de ce numéro, In today’s issue, our sumptuousnos somptueuses égéries chinoises Chinese spokeswomen, Fan Bing bingFan Bing Bing et Zhang Zilin and Zhang Zilin, unveil their beautydévoilent leur beauté en exclusively for L’Oréal Paris behindexclusivité pour L’Oréal Paris, the scenes during Kenneth Willardt’sdans les coulisses des shootings photo sessions at the Martinez.de Kenneth Willardt au Martinez. The photographer for all ourLe photographe de toutes nos ad campaigns and the beautifulcampagnes publicitaires et la Sonam Kapoor also answer ourbelle Sonam Kapoor répondent questions, while make-up artistégalement à nos questions, Rie Omoto gives us a thirdtandis que la make-up artist exclusive makeup lesson on theRie Omoto nous livre sa troisième L’Or, L’Or, L’Or theme.leçon de maquillage exclusiveautour du thème L’Or, L’Or, L’Or. Lastly, you will find pictures taken on the steps of the PalaisEnfin, retrouvez la montée des Festivals of the team ofdes marches de l’équipe du Terrence Malick’s long-awaitedtrès attendu “The Tree of Life” “The Tree of Life”, presentedde Terrence Malick, présenté in the official competition.en compétition officielle. Happy reading!Bonne lecture !sOmmAIRe L’Oréal Paris InternationalPage 3 Edito 41 rue Martre 92110 Clichy www.lorealcannes.comPage 4 Hot News Directrice de publication Marie Gulin Rédactrice en chef Emmanuelle Walle ewalle@dpp.loreal.comPage 5 Le portrait, Fan Bing Bing Rédactrice en chef adjointe hhubert@dpp.loreal.com directeur de communication corporate Hélène HubertPage 6 Backstage beauté et relations presse Guerric de Beauregard Chargée de communication Laure Foulatier Assistante Communication Johanna GeusPage 7 La leçon de Rie Omoto Direction artistique Funny Bones Secrétariat de rédaction et traduction ADT InternationalPage 8 Cinéma Images Sean & Seng, Traverso, Sébastien Calvet, Kenneth Willardt. Textes Timai, Stéphane Charbit.Page 9 3 questions, Sonam Kapoor Impression Hémisud Photogravure Printmodel PEFC/10631-1597Page 10 Inside My Cannes Diffusion fine K.D. Marie-Laure Namont – www.kdpresse.com Tapis Rouge N°6 du 17 Mai 2011 – All rights reserved. ISSN en cours. Dépôt légal à parution.Page 11 FYI Inside Cannes est une publication quotidienne gratuite éditée par L’Oréal Paris.
  4. en direct de la CroisettehOT news4 − mardi 17 mai l’oréalBuzz cinéma et infos beauté exclusives,toute l’actualité chaude de la Croisette.Exclusive cinema buzz and beauty info– all the latest news from La Croisette. InTeRvIew : KenneTh wILLARDT Le célèbre photographe de mode réalise, pendant toute la durée du Festival, un livre de photos collector sur les égéries L’Oréal Paris. Quelle est votre mission à Cannes ? Témoigner du glamour du Festival et des quatorze années de partenariat avec L’Oréal Paris en immortalisant toutes les égéries présentes. Nous les suivons donc quotidiennement, dans des bateaux, des voitures, au Martinez, sur le tapis rouge, tard la nuit… Tenir un projet aussi ambitieux en seulement deux semaines est très excitant ! Comment travaillez-vous avec elles ? La plupart me connaissent déjà, puisque je shoote les campagnes de pub officielles. Elles savent qu’elles peuvent avoir confiance, ce qui leur permet d’aller plus loin et d’explorer diverses possibilités, comme, par exemple, d’aller shooter dans les cuisines ou au milieu de la rue. J’essaie toujours de leur proposer des choses différentes, qu’elles n’ont jamais faites avant. Et puis nous n’avons que 10 à 15 minutes pour chaque séance, du coup tout est plein de spontanéité, parfois d’erreurs, ce qui crée la magie. Propos recueillis par Timaï During the Festival, the world-renowned fashion photographer is producing a collectable book of photos of L’Oréal Paris’s fashion icons What is your mission at Cannes ? To testify to the Festival’s glamour and the fourteen years of partnership with L’Oréal Paris by immortalizing all the fashion icons who are here.We will be fol- lowing them around every day on boats, in cars, at the Martinez, on the red carpet, late at night… It’s really exciting to try to put such an ambitious project together in just two weeks ! How do you work with them ? Most of them already know me, since I have shot official ad campaigns. They know they can trust me, which gives them the freedom to go farther and explore different possibilities such as shooting in the kitchens or in the middle of the street. I always try to suggest new things that they have never done before. And we only have 10 TenDAnCe COIffuRe : Le ChIgnOn or 15 minutes for each session, so everything is very spontaneous and we sometimes PeTIT TêTe De SOnAm KAPOOR make mistakes, which is what makes it magic. La sculpturale Sonam Kapoor a torsadé ses cheveux dans un Comments gathered by Timaï petit chignon qui souligne l’élégance de son port de tête. Une référence aux grands classiques glamour, mais sans sombrer dans le cliché, car la matière, au lieu d’être sèche et parfaitement lissée, avait été légèrement mouillée. Timaï hAIRSTyLe TRenDS: SOnAm KAPOOR’S LITTLe ChIgnOn The statuesque Sonam Kapoor twisted her hair into a little chignon highlighting the elegance of how she carries her head. A reference to the great glamour classics, but never falling into a cliché. Rather than being dry and perfectly smooth, her hair was lightly moistened. Timaï DIAne DAnS LeS éTOILeS Diane Kruger tournera aux côtés de Dany Boon le prochain film de Pascal Chaumeil, réalisateur de “l’Arnacœur”. Cette comédie sentimentale intitulée “Fly me to the Moon”, raconte l’histoire d’une trentenaire, qui vit heureuse avec son petit ami. Mais une malédiction semble régner sur sa famille : chaque premier mariage se termine par un divorce. Alors quand son fiancé la demande en mariage, elle prend peur et décide d’épouser un inconnu et d’en divorcer aussi vite. Le tournage ne devrait pas débuter avant 2012. DIAne In The STARS Diane Kruger will appear alongside Dany Boon in the next film by Pascal Chaumeil, the director of “Heartbreaker”. This romantic comedy, titled “Fly Me to the Moon”, is the story of a woman in her thirties living happily with her boyfriend. But her family seems to have a curse hanging over them – every first marriage winds up in divorce. So, when her fiancé photo : dr proposes to her, she gets scared and decides to marry a complete stranger and divorce him immediately. Shooting is not scheduled to begin until Rejoignez-nous sur w w w.facebook.com/lorealparisfrance early 2012. w w w.twitter.com/insideloreal w w w.lorealcannes.com
  5. L’Oréal thuesday, may 17th − 5 FanBin� ���gLe portrait photo sean & seng“ Smoky et naturel, le regard est rehaussé d’un gris transparent et illuminé sur le centre de la paupière par un fard or.  Un liner étire la ligne des cils et donne au regard davantage de présence. Les joues sont rehaussées de pêche, la bouche  d’un voile doré pour réveiller le teint diaphane ”.“Smoky and natural, her eyes are heightened with a transparent grey and illuminated in the middle of the eyelid with  a gold eye shadow. Liner extends the line of the eyelashes and gives her eyes greater presence. Her cheeks are enhanced  with peach and her mouth with a golden veil to awaken her diaphanous complexion.”
  6. BeautéBacKstage6 − mardi 17 mai L’Oréal Dans les coulisses beauté du shooting de Fan Bing Bing par Kenneth Willardt Backstage beauty at Fan Bing Bing’s photo shoot with Kenneth Willardt Fan Bin� ���g Lundi matin, au bord de la piscine du Martinez, notre make-up artist Rie Omoto apporte la dernière touche Monday morning by the pool at the Martinez, our makeup artist Rie Omoto gives the final touches to Fan Bing Bing’s au maquillage L’Or, L’Or, L’Or de L’Or, L’Or, L’Or makeup before she strikes Fan Bing Bing, qui prend ensuite a pose under the hot sun of La Croisette. la pose sous le soleil déjà chaud de la Simply sumptuous. Croisette. Somptueuse, tout simplement. photo : sébastien calvet
  7. Beauté La LeçoN De L’Oréal thuesday, may 17th − 7 ��� ����o Mascara noir Volume Million de Cils Super Liner Duo Noir La Couleur Infaillible gold 27 Goldmine La Couleur Infaillible gold 23 Black Onyx Accord Parfait Blush 165 Rose Bonne Mine �e���ts dans �� �or Color Riche 390 Nude Treasure un � UN MAqUILLAGe MAGIqUe eT SéDUCTeUR. A MAGIC, SeDUCTIVe MAKeUP jOB.photo : dr Une avalanche d’or sur les paupières, étirée avec sensualité vers les An avalanche of gold on the eyelids, sensually extended out toward the temples. Rejoignez-nous sur tempes. Le liner en haut et en bas, procure une esthétique graphique et Liner on the top and bottom gives a graphic, spellbinding esthetic. Peach blush w w w.facebook.com/lorealparisfrance w w w.twitter.com/insideloreal envoûtante à la fois. Un blush pêche vient donner de la jeunesse au teint, gives the complexion a youthful touch, along with the simple golden shell on the w w w.lorealcannes.com de même que la bouche simplement vêtue de nacres dorées. mouth.
  8. CinemapaLmares8 − mardi 17 mai L’Oréal Chaque jour, “ The TRee OF LIFe ”, De TeRReNCe nos coups de cœur MALICK. Il était très attendu. Trop, peut-être. Film vain ou démarche inspirée qui en ou hors compétition regarde du côté de “ 2001 l’odyssée de l’espace ”, parabole mystique et vertigineuse. Comme Kubrick, Terrence Malick s’interroge sur les ori- Every day, our favorites gines et le devenir de l’humanité. Un portrait de l’enfance qui touche in and out of competition et transporte. Un film qui fait écho à celui de Lynne Ramsay - projeté le premier jour de la compétition, “ We need to talk about Kevin ”, sur la difficulté de communication entre les parents et leur progéniture. Un film autobiographique à voir comme une supplique, au cours de laquelle le réalisateur américain convoque l’âme de son frère disparu en 1968. “ The Tree of life ” : une autre manière de se souvenir qu’il n’y a pas de forêt sans arbre tordu ! SC “The TRee OF LIFe” By TeRReNCe MALICK. A long-awaited film – perhaps too much so. A vanity film or an inspirational approach along the lines of “ 2001 A Space Odyssey ”, a mystical, dizzying parable. Like Kubrick, Terrence Malick ponders the origins and future of humanity. A tou- ching, captivating portrait of childhood. A film that reminds us of Lynn Ramsay’s “We Need to Talk About Kevin ”, which was screened the opening day of the compe- tition and which deals with the difficulty of communication between parents and their offspring. It is an autobiographical film to be seen as an entreaty in which the American director summons up the soul of his brother who died in 1968. “ The Tree of Life ”, another way of reminding us that every forest has its twisted tree! SCexCLUSIF, ALexANDRe DeSPLAT NOUS exCLUSIVe: ALexANDRe DeSPLAT TALKSPARLe De LA MUSIqUe De “The TRee OF ABOUT The MUSIC, ThAT he COMPOSeDLIFe” qU’IL A COMPOSée FOR “The TRee OF LIFe”.quel était le plus grand défi : Succéder à Which was the greatest challenge –hans Zimmer pour “La ligne rouge” ou offrir Succeeding hans Zimmer afterun univers sonore à la vision de Malick ? “The Thin Red Line”, or creating aTerrence est frileux quant à tout ce qui est musique à l’image. La matrice musical universe for Malick’s vision?de départ c’est le scénario et puis des bouts de scène et des conversations Terrence is touchy about everything that has to do with music and images. It allà bâtons rompus. C’est un encyclopédiste doublé d’un humaniste. Ce film starts with the screenplay and then there are bits of scenes and spontaneous conver-parle de l’être humain comme si on le voyait au télescope depuis un autre sations. He’s an encyclopedist as well as a humanist.This film speaks about humansystème solaire. C’est de l’entomologie. Il regarde comment naît l’amour beings as if we were observing them through a telescope from another solar system.entre les êtres, comment se crée la vie, comment apparaît la tentation, It’s entomology. It looks at how love is born between beings, how life is created,le mal et tous ces éléments qui fascinent l’âme humaine. Malick c’est un where temptation, evil and all those elements that fascinate the human soul comemonde de poésie. Nous ne sommes pas dans le tangible. On s’approche from. Malick is a world of poetry unto himself. We are not in the tangible here.du cosmique. Un voyage qui fait sens. It is something closer to the cosmic. A voyage with meaning.que représente une collaboration avec What does working withTerrence Malick ? Terrence Malick represent?Je savais que cela amènerait mon travail ailleurs. J’étais avec un metteur I knew it would take my work to new places. I was with a director who expecteden scène qui attendait l’inattendu. C’était terrifiant. the unexpected. It was terrifying.est ce que vous aimez qu’on dise de votre Do you like it when people say yourtravail qu’il est inspiré ou est-ce implicite ? work is inspired, or is that implicit?C’est beau d’être inspiré. C’est mystérieux. Même si l’inspiration est It’s nice to be inspired. It’s mysterious. Although inspiration comes from a lotnée de beaucoup de travail, de beaucoup de réflexions. Le plus grand of work, a lot of reflection. The greatest compliment people can give me is to saycompliment qu’on puisse me faire, c’est de me dire que la musique que that my music added something to the film that wasn’t there before. You havej’ai écrite a apporté quelque chose au film qui n’était pas encore là. C’est to create an imaginary world. The question is how you capture the poetry of photo : drun monde imaginaire à fabriquer. La question est de savoir comment wind blowing on leaves or children running along a riverbank.You have to createcapturer la poésie du vent qui souffle sur des feuilles ou la course a mirror with music. SCd’enfants au bord d’une rivière. Il faut en faire un miroir en musique. SC “ L’APOLLONIDe ”, De BeRTRAND BONeLLO. Troisième partition à Cannes du Français Bertrand Bonello, “ L’Apollonide ” est une plongée au cœur d’une maison close dans un Paris du 19e siècle. Une image de la prostituée non pas vue par les hommes, mais par les femmes entre elles. Ce film tombe au cœur même du débat sur la pénali- sation des clients de la prostitution. SC “hOUSe OF TOLeRANCe” By BeRTRAND BONeLLO. Frenchman Bertrand Bonello’s third entry at Cannes, “House of Tolerance” is a look at life in a 19th century Paris brothel. An image of prostitutes seen, not by men, but rather by the women among themselves. This film comes in the middle of a debate on penalizing the customers of prostitution in France. SC Rejoignez-nous sur w w w.facebook.com/lorealparisfrance w w w.twitter.com/insideloreal w w w.lorealcannes.com
  9. Vip 3 quesTIOns l’oréal thuesday, may 17th − 9 nominée au filmfare par stéphane charbit Awards de 2008 en qualité de meilleur espoir féminin, la sublime Sonam Kapoor a mis le feu au tapis rouge, lors de sa montée des marches. Nominated for Most Promising Actress at the 2008 Filmfare Awards, the sublime Sonam Kapoor lit up the red carpet as she walked up the steps of the Palais des Festivals. �   � m  on��� �� hors compétition, un hommage a été rendu au cinéma de Bollywood, où l’amour est plus présent que dans notre propre cinéma. Qu’avez-vous réussi qui nous manque? Nous jouons avec beaucoup de couleurs. C’est fort et festif. Nous n’avons pas peur d’en faire trop, et surtout nous ne craignons de paraître ni bêtes ni ridicules. En tant qu’artistes, cela nous permet d’aller plus loin et de nous ouvrir à d’autres possibles. y a-t-il un film qui vous colle à la peau? Oui, il s’agit de « Guide », un film de Vijay Anand qui date de 1965, mais tellement beau et très contemporain pour son époque. Rosy est un rôle qui me fait rêver. Elle a besoin d’exceller, elle est très ambitieuse et c’est tout ce qui me plait ! venir à Cannes en compétition : ce serait un désir d’actrice ou une consécration? Les deux ! Cannes est une plateforme internationale où l’on voit des films incroyables, venant du monde entier. C’est une véritable reconnaissance de pouvoir y accéder. A tribute to Bollywood cinema was presented out of competition. Love holds a greater place in Bollywood than in our western cinema. what do you know that we don’t? We play with colors a lot. It’s powerful and festive.We’re not afraid to go overboard, and we certainly aren’t afraid to look stupid or ridiculous. As artists, that lets us go further and open up to other possibilities. has any one film really stuck with you?photo : kenneth willardt Yes, “Guide”, a film by Vijay Anand from 1965. It is so beautiful and so contempo- rary for its day. Rosy is a dream role. She needs to excel, she is ambitious and that’s what I love about her! Is being in competition at Cannes an actress’s dream come true or is it a consecration? Both! Cannes is an international platform where you can see incredible films from around the world. It is a real form of recognition to be able to come here.
  10. VipInsIde10 − mardi 17 mai l’oréalmy cAnnes Le festival vu et vécu par nos égéries. The Festival as seen and experienced by our spokeswomen. � h� n�  Zilin Héroïne glamour, avant de fouler le soir même le tapis rouge du Palais des Festivals, la belle Chinoise, ancienne Miss Monde 2007, fait la démonstration de toute sa sensualité et de son élégance. The glamour heroin, Chinese beauty and Miss World 2007 shows off all her sensuality and elegance before hitting the red carpet at the Palais des Festivals. In a big way. photo : sébastien calvet
  11. Vip TAPIs ROuge l’oréal thuesday, may 17th − 11 sean penn, henry hopper Jessica Chastain & mia wasikowska & brad pittphoto : traverso emir kusturica angelina jolie et son épouse & brad pitt
  12. VipTAPIs ROuge12 − mardi 17 mai l’oréal fan bing bing gwen stefani Un smoky naturel rehaussé Le classique smoky eyes, très rock. d’une pointe d’or La bouche saturée de fushia et d’un trait de liner s’illumine d’or en son cœur. pour mettre en lumière Her classic smoky eyes are very rock ‘n’ roll. son teint diaphane. Her mouth is saturated with fuchsia A naturally smoky look and illuminated with gold in the middle. highlighted with a touch of gold and a little liner to bring out her diaphanous complexion. li bing bing Un teint vaporeux, structuré par une belle ligne de liner et un voile divinement doré sur les paupières. Le sourire est illuminé par un brun léger. photo : traverso Her diaphanous complexion is structured with a nice stroke of liner and a divinely gold veil on her eyelids. Her smile is illuminated with a light brown. ne pas jeter sur la voie publique – please do not litter zhang zilin Un mélange de cuivre, d’or et de noir pour sublimer les yeux d’élégance. Les joues sont tout juste maquillées de bois de rose, pour faire un raccord subtil avec sa robe couleur cerise. A mix of copper, gold and black for sublimely elegant eyes. Her cheeks are barely made up with rosewood for a subtle reflection of her cherry-colored dress.

×