Your SlideShare is downloading. ×
El ramo leonés
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

El ramo leonés

327
views

Published on


0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
327
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. El Ramo Leonés
  • 2. Many families in León decorate their houses with El Ramo at Christmas.
  • 3. Muchas familias Leonesas decoran sus casas con e Ramo de Navidad, típico de nuestra provincia.
  • 4. Al principio se trataba de un ramo natural, y evolucionó a un armazón de madera, siendo el mas extendido el de forma triangular, aunque también les hay de forma semicircular), cuadrada, en forma de cola de pavo, de rastro, etc. en el que se sitúan 12 velas simbolizando los meses del año.
  • 5. At the beginning it was a natural bunch but now it is a wooden structure which has different shapes, mainly triangular.
  • 6. En su decoración, se cuelgan diferentes ofrendas, tales como lazos, mantones, hilos de lana, puntillas, bordados, rosquillas, frutas y en el centro un ramo de acebo, laurel, tejo, hiedra u otras ramas de hoja perenne de la zona, todo ello en disposición y colorido muy vistosos. Al pie del ramo se suele situar de nuevo una cesta con ofrendas, comúnmente castañas y nueces
  • 7. To decorate it, people usually hang various offerings such as ribbons, brads, needlework, fruit, biscuits, leaves from different types of tree, nuts and others.
  • 8. Este motivo navideño se colocaba antiguamente en las iglesias y rara vez en las casas, si acaso en las más pudientes. Era una ofrenda que se acompañaba con cantos de las mozas que ensalzaban el nacimiento de Jesús, lo que popularmente se llamaba "cantar el ramo leonés".
  • 9. Long ago, the “Ramo” was placed in the churches but not in private houses, but for those belonging to rich people. It was an offering, and it was accompanied with songs refering to the birth of Christ. It was called "cantar el ramo leonés".
  • 10. En los pueblos leoneses el Ramo de Navidad en su versión religiosa se ofrecia en la Misa del Gallo, las mozas elaboraban uno de estos ramos y luego organizaban por medio de la nave de la iglesia una pequeña procesión, en la que uno o varios mozos llevaban hacia el altar el ramo, mientras éstas cantaban estrofas que se modificaban de año en año, en las que se aludía a la natividad y a la vida local
  • 11. In the villages it was offered at midnight mass.

×