Your SlideShare is downloading. ×
Cortesia
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Cortesia

5,091
views

Published on


0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
5,091
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
85
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Introducción a la Pragmática:la cortesía lingüísticaTema VI. Febrero, 2012
  • 2. Dos grandes enfoques• La pragmática que estudia asuntos relacionados con al estructura de la lengua y su función comunicativa, como: el orden de las palabras, el uso de deícticos, la estructura de los actos de habla
  • 3. Dos grandes enfoques• La pragmática que estudia los mecanismos inferenciales que hacen posible la comunicación en un contexto determinado. Fenómenos como la ironía, la metáfora (discrepancia entre significado lógico y significado contextual) o la cortesía
  • 4. La cortesía como norma social • “...conjunto de normas sociales, establecidas por cada sociedad, que regulan el comportamiento adecuado de sus miembros, prohibiendo algunas formas de conducta y favoreciendo otras: lo que se ajusta a las normas se considera cortés y lo que no se ajusta a ellas es sancionado como descortés (...) es esperable que lo que puede ser cortés en una sociedad sea descortés en otra.” [Ma.V. Escandell]
  • 5. La cortesía lingüística• “...conjunto de estrategias conversacionales. El emisor debe tener en cuenta que su enunciado se adapte no sólo a sus intenciones y a sus objetivos, sino también a la categoría y al papel social del destinatario. Por ello, no es difícil imaginar la importancia de utilizar convenientemente todos los medios que posee el lenguaje para mantener una relación cordial, especialmente cuando el hablante debe enfrentarse a un conflicto entre sus objetivos y los de su destinatario, y quiere, a la vez, no romper sus buenas relaciones con él.” [Ma.V. Escandell]
  • 6. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática
  • 7. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática• Tesis central dentro de las teorías de la interpretación
  • 8. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática• Tesis central dentro de las teorías de la interpretación• Expectativas de los interlocutores: en el nivel de la información, en el nivel del modo
  • 9. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática• Tesis central dentro de las teorías de la interpretación• Expectativas de los interlocutores: en el nivel de la información, en el nivel del modo• Cortesía: el modo de realizar la acción lingüística para mantener las buenas relaciones entre los interlocutores
  • 10. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática• Tesis central dentro de las teorías de la interpretación• Expectativas de los interlocutores: en el nivel de la información, en el nivel del modo• Cortesía: el modo de realizar la acción lingüística para mantener las buenas relaciones entre los interlocutores• Estas expectativas pueden entrar en conflicto con las asociadas a la transmisión de la información
  • 11. Cuando fallan las expectativas
  • 12. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática• Por lo tanto, si en la cortesía se produce un desajuste entre los dicho y lo interpretado, se convierte en objeto de estudio de la pragmática
  • 13. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática• Por lo tanto, si en la cortesía se produce un desajuste entre los dicho y lo interpretado, se convierte en objeto de estudio de la pragmática• Cortesía dentro de la relación entre la forma lingüística, el significado y el contexto
  • 14. La cortesía lingüística comoproblema de la pragmática• Por lo tanto, si en la cortesía se produce un desajuste entre los dicho y lo interpretado, se convierte en objeto de estudio de la pragmática• Cortesía dentro de la relación entre la forma lingüística, el significado y el contexto• Es imprescindible dar a la cortesía su lugar en la descripción de los principios que guían la comunicación humana
  • 15. Lo dicho y lo implicado
  • 16. Lo dicho y lo implicado• Lo que comunicamos es siempre más que lo que decimos
  • 17. Lo dicho y lo implicado• Lo que comunicamos es siempre más que lo que decimos• Lo que decimos está determinado por condiciones de verdad, lo que comunicamos está determinado por implicación
  • 18. Lo dicho y lo implicado• Lo que comunicamos es siempre más que lo que decimos• Lo que decimos está determinado por condiciones de verdad, lo que comunicamos está determinado por implicación• ¿Cómo inferimos el significado implícito?
  • 19. Lo dicho y lo implicado• Lo que comunicamos es siempre más que lo que decimos• Lo que decimos está determinado por condiciones de verdad, lo que comunicamos está determinado por implicación• ¿Cómo inferimos el significado implícito?= por implicatura
  • 20. Lo dicho y lo implicado• Lo que comunicamos es siempre más que lo que decimos• Lo que decimos está determinado por condiciones de verdad, lo que comunicamos está determinado por implicación• ¿Cómo inferimos el significado implícito? =por implicatura implicar. (Del lat. implicāre). 1. tr. Envolver, enredar. 2. tr. Contener, llevar en sí, significar. 3. intr. Obstar, impedir, envolver contradicción.
  • 21. Teoría de Grice
  • 22. Principio de cooperación
  • 23. Principio de cooperación• Principio general que guía a los interlocutores
  • 24. Principio de cooperación• Principio general que guía a los interlocutores• Existe entre los hablantes un acuerdo previo, tácito, de colaboración en la tarea de comunicarse
  • 25. Principio de cooperación• Principio general que guía a los interlocutores• Existe entre los hablantes un acuerdo previo, tácito, de colaboración en la tarea de comunicarse• El aporte del hablante a la conversación debe ser en cada etapa de esta tal como lo exija la finalidad de la comunicación
  • 26. Máximas conversacionales
  • 27. Máximas conversacionales• MÁXIMA DE CANTIDAD 1. Que su contribución sea todo lo informativa que requiera el propósito de la conversación 2. Que su contribución no sea más informativa de lo requerido
  • 28. Máximas conversacionales• MÁXIMA DE CANTIDAD Que su contribución sea todo lo informativa que requiera el propósito de la conversación pero que no sea más informativa de lo requerido• MÁXIMA DE CUALIDAD Que su contribución sea verdadera: no diga nada que sea falso o de cuya verdad no tenga pruebas
  • 29. Máximas conversacionales• MÁXIMA DE CANTIDAD Que su contribución sea todo lo informativa que requiera el propósito de la conversación pero que no sea más informativa de lo requerido• MÁXIMA DE CUALIDAD Que su contribución sea verdadera: no diga nada que sea falso o de cuya verdad no tenga pruebas• MÁXIMA DE RELACIÓN Sea relevante [< relevant ‘pertinente’, ‘que venga al caso’]
  • 30. Máximas conversacionales• MÁXIMA DE CANTIDAD Que su contribución sea todo lo informativa que requiera el propósito de la conversación pero que no sea más informativa de lo requerido• MÁXIMA DE CUALIDAD Que su contribución sea verdadera: no diga nada que sea falso o de cuya verdad no tenga pruebas• MÁXIMA DE RELACIÓN Sea relevante [< relevant ‘pertinente’, ‘que venga al caso’]• MÁXIMA DE MANERA Sea claro Evite la oscuridad de expresión y la ambigüedad; sea breve y ordenado
  • 31. ¿Qué lugar tiene la cortesía dentro del principio de cooperación?
  • 32. ¿Qué lugar tiene la cortesía dentro del principio de cooperación? “Un comportamiento lingüístico bastante frecuente y siempre bien visto parece contradecir este principio...:la cortesía. Por cortesía, el hablante se comporta a veces de un modo que parece irracional y poco eficiente.” [Graciela Reyes, 2000]
  • 33. Violación de las máximas conversacionales en favor de la cortesía
  • 34. Violación de las máximas conversacionales en favor de la cortesía• - Perdona, ¿tienes un momentito? - No, lo siento, no tengo / - Sí, dime
  • 35. Violación de las máximas conversacionales en favor de la cortesía• - Perdona, ¿tienes un momentito? - No, lo siento, no tengo / - Sí, dime• - ¿Otra copita de vino? - Bueno...Ah, no, no abras otra botella por mí
  • 36. Violación de las máximas conversacionales en favor de la cortesía• - Perdona, ¿tienes un momentito? - No, lo siento, no tengo / - Sí, dime• - ¿Otra copita de vino? - Bueno...Ah, no, no abras otra botella por mí• - Señora, si es Ud. tan amable, firme aquí, por favor
  • 37. Violación de las máximas conversacionales en favor de la cortesía• - Perdona, ¿tienes un momentito? - No, lo siento, no tengo / - Sí, dime• - ¿Otra copita de vino? - Bueno...Ah, no, no abras otra botella por mí• - Señora, si es Ud. tan amable, firme aquí, por favor• - Se me hincharon los pies, qué horror...¿me ayudas? - A mí también se me hinchan los pies después de volar tantas horas. Ponte cómoda aquí
  • 38. Cooperación + Implicaturas• Si se viola el ppio. de cooperación, uno de los hablantes no solo que no cumple con el acuerdo sino que quiere decir otra cosa
  • 39. Cooperación + Implicaturas• Si se viola el ppio. de cooperación, uno de los hablantes no solo que no cumple con el acuerdo sino que quiere decir otra cosa• Si hay un significado adicional inferido, aparece la implicatura
  • 40. Cooperación + Implicaturas• Si se viola el ppio. de cooperación, uno de los hablantes no solo que no cumple con el acuerdo sino que quiere decir otra cosa• Si hay un significado adicional inferido, aparece la implicatura• Ese significado adicional puede estar dado por cortesía: ser cortés no siempre implica ser cooperativo y viceversa
  • 41. Cooperación + Implicaturas• Si se viola el ppio. de cooperación, uno de los hablantes no solo que no cumple con el acuerdo sino que quiere decir otra cosa• Si hay un significado adicional inferido, aparece la implicatura• Ese significado adicional puede estar dado por cortesía: ser cortés no siempre implica ser cooperativo y viceversa• Aparecen las teorías de la cortesía lingüística
  • 42. Robin Lakoff (1973)• Uno de los primeros trabajos que pretende regular el uso lingüístico en relación a la cortesía
  • 43. Robin Lakoff (1973)• Uno de los primeros trabajos que pretende regular el uso lingüístico en relación a la cortesía• Reduce el conjunto de máximas conversacionales a dos:
  • 44. Robin Lakoff (1973)• Uno de los primeros trabajos que pretende regular el uso lingüístico en relación a la cortesía• Reduce el conjunto de máximas conversacionales a dos: 1- Sea claro (máximas de Grice)
  • 45. Robin Lakoff (1973)• Uno de los primeros trabajos que pretende regular el uso lingüístico en relación a la cortesía• Reduce el conjunto de máximas conversacionales a dos: 1- Sea claro (máximas de Grice) 2- Sea cortés
  • 46. Robin Lakoff (1973)• Uno de los primeros trabajos que pretende regular el uso lingüístico en relación a la cortesía• Reduce el conjunto de máximas conversacionales a dos: 1- Sea claro (máximas de Grice) 2- Sea cortés -no imponga (dame fuego/podrías darme fuego) -dé opciones (Siéntese/ ¿Quiere sentarse?) -haga que su interlocutor se sienta bien, sea cordial (¿ha tenido un buen viaje?)
  • 47. Geoffrey Leech (1983)• Añade al principio de cooperación el principio de cortesía y sus propias máximas
  • 48. Geoffrey Leech (1983)• Añade al principio de cooperación el principio de cortesía y sus propias máximas• Explica el grado de indirección que se observa en el uso lingüístico, ej. ¿podrías traerme una cerveza?/ tráeme una cerveza [+económico, +claro]
  • 49. Geoffrey Leech (1983)• Añade al principio de cooperación el principio de cortesía y sus propias máximas• Explica el grado de indirección que se observa en el uso lingüístico, ej. ¿podrías traerme una cerveza?/tráeme una cerveza [+económico, +claro]• Principio de cortesía: tacto (podrías darme un cigarro); generosidad (claro, te ayudo cuando quieras); aprobación (tú que lo haces tan bien); modestia (bueno, no me ha quedado perfecto); acuerdo (efectivamente, es así); simpatía (me alegro de que te haya gustado)
  • 50. Brown y Levinson (1987)• Es la primera caracterización fundamentada sobre la cortesía lingüística
  • 51. Brown y Levinson (1987)• Es la primera caracterización fundamentada sobre la cortesía lingüística• Su teoría se fundamenta en la nociones de territorio e imagen (‘face’, Goffman, 1955) aplicadas a los seres sociales
  • 52. “[la imagen negativa o territorio] es el deseo de actuarlibremente y no verse coartado o limitado por laactuación de los demás y de disfrutar cada persona deuna integridad territorial (...) la imagen [positiva] es,en definitiva, el deseo que las personas sentimos deser valoradas positivamente por lo demás (...) haydeterminadas acciones, como recibir críticas,humillaciones, órdenes, prohibiciones, preguntasindiscretas...que pueden incomodarnos. En estesentido, se habla de la necesidad de velar tanto por laimagen propia como por la ajena.”[Antonio Briz, 2010]
  • 53. Brown y Levinson (1987)• Es la primera caracterización fundamentada sobre la cortesía lingüística• Su teoría se fundamenta en la nociones de territorio e imagen (‘face’, Goffman, 1955) aplicadas a los seres sociales• Existe un potencial de enfrentamiento/ lucha de tensiones: cualquier acto comunicativo puede ser amenazante (FTA’s face treathtening acts)
  • 54. Brown y Levinson (1987)• Es la primera caracterización fundamentada sobre la cortesía lingüística• Su teoría se fundamenta en la nociones de territorio e imagen (‘face’, Goffman, 1955) aplicadas a los seres sociales• Existe un potencial de enfrentamiento/ lucha de tensiones: cualquier acto comunicativo puede ser amenazante (FTA’s face treathtening acts)• Es deseable evitarlo y subsanarlo. Lograr armonía
  • 55. Brown y Levinson (1987)• Es la primera caracterización fundamentada sobre la cortesía lingüística• Su teoría se fundamenta en la nociones de territorio e imagen (‘face’, Goffman, 1955) aplicadas a los seres sociales• Existe un potencial de enfrentamiento/ lucha de tensiones: cualquier acto comunicativo puede ser amenazante (FTA’s face treathtening acts)• Es deseable evitarlo y subsanarlo. Lograr armonía• La misión de la cortesía es reparar, mitigar, evitar esas amenazas
  • 56. Brown y Levinson (1987)• La cortesía constituye entonces, un intento, a través de un conjunto de estrategias, de respetar, preservar o defender esa imagen pública/social y el espacio/ territorio de los interlocutores
  • 57. Brown y Levinson (1987)• La cortesía constituye entonces, un intento, a través de un conjunto de estrategias, de respetar, preservar o defender esa imagen pública/social y el espacio/ territorio de los interlocutores• Cortesía positiva: Atenuar una ofensa, un desacuerdo, un reproche...
  • 58. Brown y Levinson (1987)• La cortesía constituye entonces, un intento, a través de un conjunto de estrategias, de respetar, preservar o defender esa imagen pública/social y el espacio/ territorio de los interlocutores• Cortesía positiva: Atenuar una ofensa, un desacuerdo, un reproche...• Cortesía negativa: Minimizar una orden, una petición, un consejo...
  • 59. Ejemplos (Payrató, 2010)• Cortesía positiva: A: I tu no em podries fer una recepta de Valium? Només en prenc dues o tres l’any, i no per dormir, però se m’han acabat i el farmacèutic no m’ho vol vendre, i mira que em coneix... B: Sí, dona, sí.
  • 60. Ejemplos (Payrató, 2010)• Cortesía positiva : A: I tu no em podries fer una recepta de Valium? Només en prenc dues o tres l’any, i no per dormir, però se m’han acabat i el farmacèutic no m’ho vol vendre, i mira que em coneix... B: Sí, dona, sí.• Cortesía negativa : A: Voldria demanar-te una cosa que no sé si la necessites B: Digues A: És que vaig a un casament... B: Ah sí? Qui es casa? A: El fill del cap B: Quin pal això d’un casament! A: Sí, i a sobre hi haig d’anar ben vestida, per això que si em deixessis la jaqueta aquella negra brillant, és el dissabte...
  • 61. Críticas• El uso de las estrategias corteses no está siempre motivado por la amenaza de la imagen• Concepción extremadamente negativa de las relaciones sociales