UNIVERSIDAD PRIVADA TELESUP
DERECHO CORPORATIVO

“ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO”
Curso:
Ciclo:

COMUNICACIÓN - I
I

Tu...
“En la adversidad es donde conocemos
nuestros recursos para hacer uso de ellos”
Horacio
AGRADECIMIENTO

A mi familia, por las largas horas de ausencia que soportan, en la comprensión
silenciosa por la necesidad...
INDICE
AGRADECIMIENTO
INTRODUCCIÓN
CAPÍTULO I…………………………………………………………………….. 1
1. Título
CAPÍTULO II. ……………………………………………………………...
6.1. Elemento Griego
6.2. Elemento Árabe
6.3. Elemento Germano
6.4 Elemento Procedente del Nuevo Mundo
CAPITULO VIII………………...
INTRODUCCIÓN
Los movimientos de la migración a lo largo de la historia de nuestra humanidad
han sido el factor principal d...
CAPITULO I
1. TITULO
“ORIGEN Y EVOLUCION DEL ESPAÑOL”

CAPITULO II
2. ORIGEN Y FORMACIÓN DE LA LENGUA CASTELLANA
Para cono...
Los IBEROS, constituyen el núcleo más primitivo, de ello quedó el
nombre de “IBERIA” a la península. Quienes llegaron a te...
LosGRIEGOS, colonizaron aproximadamente hacia 700 a.C. llegan
por mar siguiendo la ruta de los tirios. Fundan las colonias...
2.3. EL LATIN
Fue la lengua impuesta por los romanos, originariamente un
dialecto de la ciudad de Roma, desde donde se ext...
CAPITULO III
3. INFLUENCIA DE LAS INVASIONES BÁRBARAS Y ARABES
EN LA PENÍNSULA IBÉRICA
3.1. INVASION DE LOS VISIGODOS
Al l...
3.2. INVASION ÁRABE
A principios del siglo VIII en el año 711 a.C. los árabes en guerra
de expansión religiosa, invadieron...
El castellano constituyó un dialecto diferenciado frente a otros también
surgidos del latín: el leonés, el navarro-aragoné...
CAPITULO V
5.

IDIOMAS Y DIALECTOS ORIGINARIOS DE LA PENÍNSULA
IBÉRICA.
IDIOMA

ZONA DE
INFLUENCIA

DIALECTOS Y SUBZONAS
A...
Labortano (Sub dialectos: Bajonavarro
occidental y oriental y suletino)

CAPITULO VI
6. INTEGRACION DE LA LENGUA CASTELLAN...
“El Poema del Mio Cid; es un cantar de gesta, es decir, un texto de género
épico o narrativo que floreció en la alta edad ...
Azúcar, azucena, azul, azur, azufre, azafrán, azabache, azuzar,
azulejo, jazmín, almohada, almidón, adrede, almacén, almen...
Todos estos acontecimientos, desde la época románica y de expansión
de algunas naciones hicieron que cambiara la forma de ...
Ríos Gil Josefa A. y Mares Quispe Faviola (2005) Temas educativos
una visión Integral – Loreto - Perú

9.2.Virtual
http://...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Monografia origen y evolucion del español

11,106

Published on

sobre la evolucion del idioma españos

0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
11,106
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
230
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Monografia origen y evolucion del español

  1. 1. UNIVERSIDAD PRIVADA TELESUP DERECHO CORPORATIVO “ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO” Curso: Ciclo: COMUNICACIÓN - I I Tutor: MONTERO RIVERA, PATRICIA DEL PILAR Alumno: Larry Pérez Huamán 2013
  2. 2. “En la adversidad es donde conocemos nuestros recursos para hacer uso de ellos” Horacio
  3. 3. AGRADECIMIENTO A mi familia, por las largas horas de ausencia que soportan, en la comprensión silenciosa por la necesidad que adquiero por seguir adelante en busca de un mejor futuro y cumplir con unas de mis metas que es seguir en la lucha del estudio. A mi señora esposa, por el apoyo indesmayable, quien es el motor para seguir con esta lucha de superación al cual avizoramos mutuamente con los mismos objetivos y sueños. A mi querida hija, a quien le debo mucho de mi tiempo por no estar a su lado durante muchos años por motivo de laborar muy lejos de ella, pero que siempre está dentro de mi corazón dándome aliento para desarrollarme profesionalmente. A la Universidad, por darnos la oportunidad de estudiar una carrera que significa romper los retos de los avatares de nuestra vida, y cumplir así nuestros anhelos profesionales.
  4. 4. INDICE AGRADECIMIENTO INTRODUCCIÓN CAPÍTULO I…………………………………………………………………….. 1 1. Título CAPÍTULO II. ………………………………………………………………………. 1 2. Origen y Formación de la Lengua Castellana 2.1- Núcleos de Población y Lenguas Primitivas 2.2- Nuevos Pueblos 2.3- El Latín CAPITULO III ………………………………………………………………………. 5 3. Influencia de las Invasiones Bárbaras y Árabes en la Península Ibérica. 3.1. Invasión de los Visigodos 3.2. Invasión Árabe CAPITULO IV ………………………………………………………………………. 6 4. Formación del Castellano 4.1. La Lengua de Castilla CAPITULO V………………………………………………………………………. 8 5. Idiomas y Dialectos Originarios de la Península Ibérica CAPITULO VI ………………………………………………………………………. 9 6. Integración de la Lengua Castellana y su Literatura CAPITULO VII ……………………………………………………………………. 10 7. Elementos que Constituyen la Lengua Española
  5. 5. 6.1. Elemento Griego 6.2. Elemento Árabe 6.3. Elemento Germano 6.4 Elemento Procedente del Nuevo Mundo CAPITULO VIII…………………………………………………………………… 11 8. Conclusiones CAPITULO IX……………………………………………………………………… 12 9. Bibliografía 9.1.- Virtual 9.2.- Textual
  6. 6. INTRODUCCIÓN Los movimientos de la migración a lo largo de la historia de nuestra humanidad han sido el factor principal de la evolución y expansión de las lenguas. Es por ello que el desplazamiento de los pueblos obedeció, a la búsqueda de mejores condiciones de vida (tierras fértiles, posibilidad de cazar, mejores climas, etc.). Si un grupo migratorio se asentaba en un lugar ya habitado por otros grupos humanos, se producía influencia mutua entre las lenguas que cada uno hablaba; muchas veces ello conllevó a un conjunto de cambios significativos en una lengua, haciendo que ella perdiera casi la totalidad de sus características originales; derivando de ello una nueva lengua. De este modo exactamente se produjo la formación de las lenguas derivadas del latín (castellano, catalán, gallego, portugués, francés, rumano, italiano, etc.) Así mismo, no olvidemos también que la evolución cultural influye a su vez en la evolución de las lenguas, como los acontecimientos históricos (conquistas, colonización, guerras, etc.), también los grandes sucesos tecnológicos (avances tecnológicos, descubrimientos científicos, etc.) que introducen nuevas voces y exigen acuñación y propagación de otras. Podemos hablar también de los cambios del significado de las palabras o se les agrega nuevas acepciones. La lengua española cambia con mucha lentitud, porque su literatura es abundante y esto contribuye a fijarla. Por todo esto es importante comprender que una lengua es un instrumento vivo, con un nacimiento y una evolución en el tiempo.
  7. 7. CAPITULO I 1. TITULO “ORIGEN Y EVOLUCION DEL ESPAÑOL” CAPITULO II 2. ORIGEN Y FORMACIÓN DE LA LENGUA CASTELLANA Para conocer y comprender el origen y proceso de formación de nuestra lengua es necesario introducirnos en el mundo histórico donde tuvo lugar su aparición. Los soldados enviados por el pueblo romano para invadir HISPANIA (España) llegaron a partir del siglo III a.c. desde mucho tiempo antes estos territorios eran habitados por diversos pueblos, cuyas lenguas en mayor o menor medida, han hecho aportaciones a su idioma. Ésta colonización persistió hasta el siglo V después de Cristo, donde Hispania fue declarada provincia romana a consecuencia de esto se fueron imponiendo sus costumbres, su cultura, sus normas jurídicas y, por supuesto, su lengua. El latín en ese tiempo tenía dos modalidades: el Latín clásico, hablada por los funcionarios, políticos e intelectuales en los tratos oficiales, documentos y en las obras literarias, y el Latín vulgar, usado por los soldados, comerciantes, trabajadores; es decir la masa popular en sus relaciones cotidianas. 2.1. NÚCLEOS DE POBLACIÓN Y LENGUAS PRIMITIVAS Los pueblos eran de diversas procedencias que tenían idioma propio (íberos, celtas, vascos, tartesios), y que se asentaron en las costas del Mediterráneo -1-
  8. 8. Los IBEROS, constituyen el núcleo más primitivo, de ello quedó el nombre de “IBERIA” a la península. Quienes llegaron a tener predominio sobre gran parte del territorio. Los CELTAS provenían de la Galia (del este de Francia y del área Germánica), se establecen en Aragón, valle del Ebro y toda la meseta septentrional. La presencia de este pueblo determinó profundos cambios culturales y étnicos, muchas voces que hoy se usan son de origen celta, como: camisa, saya, carpintero, vasallo, cabaña, berro, abedul, perro, salmón, alondra, etc. Estos grupos celtas se unieron a otros ibéricos y de esta fusión surge el núcleo CELTÍBERICO. Los TARTESIOS, desarrollaron una cultura más elevada que de los íberos, con quienes coexistieron. Eran agricultores, navegantes y pescadores; conocían la escritura (alfabeto similar al ibérico) 2.2. NUEVOS PUEBLOS Los fenicios, los griegos y cartagineses, llegaron sucesivamente a la península movidos por la necesidad de obtener metales. (Fig. 1) Los FENICIOS, llegan hacia el 1100 a.C. Se instalaron en el litoral y fundan la colonia de Gadir (Cádiz). Los TIRIOS, llegan hacia el 800 y fundan Malaka (Málaga) y otras ciudades. Los fenicios eran pueblo esencialmente navegante, compitieron con los tartesios hasta dominarlos, sometiéndoles al vasallaje. HISPANIA es el nombre que los fenicios dieron al territorio peninsular y significa “Tierra de Conejos” -2-
  9. 9. LosGRIEGOS, colonizaron aproximadamente hacia 700 a.C. llegan por mar siguiendo la ruta de los tirios. Fundan las colonias de Mainaké, Hemeroskopeion y más tarde Rhode (Rosas), Emporion (Ampurias) y Kallipolis (cerca de la actual Barcelona). Ya desde esta época comienza la influencia de la lengua griega, que se hará mucho más notable posteriormente por medio del latín. En efecto, muchos vocablos que luego fueron españoles los tomaron los romanos del griego. Los CARTAGINESES, fundan Quart-Hadaschat (Cartagena; Cartago Nova para los romanos) estos tomaron el relevo de los fenicios en el mediterráneo occidental, el año 660 a.C. fundan la colonia de Ebussus (Ibiza), en el año 264 a.C. se desencadena la primera guerra púnica entre romanos y cartagineses. Éstos, ante la amenaza romana, deciden conquistar la península. En el año 208 a.C. los cartagineses pierden Cartago Nova y abandonan la península. Ya en 218 a.C. la península está tomada por los romanos y como consecuencia de haber resultado triunfadores en estas guerras púnicas, el territorio de la península ibérica se convierte en provincia romana, se impone la lengua de los conquistadores, las instrucciones y sus costumbres. Muchos pueblos opusieron resistencia a Roma y ésta luchó con denuedo para someterlos. (Fig. 1) La Península Ibérica estuvo ocupada por otros pueblos que tenían lenguas y culturas diferentes -3-
  10. 10. 2.3. EL LATIN Fue la lengua impuesta por los romanos, originariamente un dialecto de la ciudad de Roma, desde donde se extendió al Lacio. Cuando Livio Andrónico, en el siglo III a.C., llevó el latín a categoría de lengua literaria marcó una profunda brecha, ya existente de hecho, entre el latín hablado y el latín escrito. Los conquistadores romanos, en su mayoría soldados, llevaron la lengua que ellos hablaban: el latín vulgar y no el latín culto que solo era utilizado por hombres de gran cultura para elaborar textos literarios y en la escritura en general. Por ello el latín culto no llegó con facilidad a los pueblos conquistados. Por ello que el latín que se extendió en la península fue el latín vulgar y sobre él se fueron produciendo, lentamente, modificaciones que dieron origen a las diversas lenguas romances; es decir derivadas del romano (castellano, catalán, gallego, portugués, francés, rumano, italiano, etc.) (Fig. 2) (Fig.2) Lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés, portugués, rumano, romanche. -4-
  11. 11. CAPITULO III 3. INFLUENCIA DE LAS INVASIONES BÁRBARAS Y ARABES EN LA PENÍNSULA IBÉRICA 3.1. INVASION DE LOS VISIGODOS Al llegar el siglo V de nuestra era, un conjunto de pueblos de origen germánico, invadió las provincias romanas de occidente. Se perdió el vínculo político de Roma y las formas vulgares del latín hablado en las diversas regiones empezaron a diferenciarse. Los visigodos fueron el pueblo germánico que se estableció en Hispania. Paulatinamente fueron adoptando las costumbres y la lengua propia de la región, romanizándoseintensamente, sobre todo desde su conversión al catolicismo, a finales del siglo VI. Los hispanovisigodos forman el sustrato social de la futura nacionalidad española. Marcelino Menéndez y Pelayo, en su Manual de Gramática Histórica Española, nos dice: Se conoce con el nombre de romanización el periodo de asimilación de los primitivos habitantes de un país a la lengua, la cultura, las costumbres y las formas de vida de los romanos, aprobando sus instituciones políticas y religiosas, sus derechos y organización social. Éste fenómeno se produjo en la península ibérica entre los pueblos que la habitaban primitivamente, los invasores bárbaros y romanos. Prueba de ello es la adopción de la lengua latín vulgar traída por los colonizadores y soldados que no solo se habló si no que evolucionó dando lugar a otras lenguas llamadas neolatinas. (Fig.3). -5-
  12. 12. 3.2. INVASION ÁRABE A principios del siglo VIII en el año 711 a.C. los árabes en guerra de expansión religiosa, invadieron la península ibérica y casi todo el suelo español cayó en poder de los musulmanes. Se introdujo así una nueva cultura y una nueva lengua, los árabes aportan nuevos conocimientos que se manifiestan en las ciencias, las letras, las artes y la filosofía, nuevas ideas, objetos y productos implican nuevos vocablos árabes. Después del latín este es el mayor contingente de palabras que ha recibido nuestra lengua. CAPITULO IV 4. FORMACION DEL CASTELLANO Los árabes permanecieron en España casi ocho siglos, desde 711 a 1492. La guerra de la Reconquista entre los reinos cristianos replegados en el norte y los musulmanes en el sur, dura ese tiempo. Sin embargo hubo periodos de entendimiento y amistad. Un buen sector de la población hispano-visigoda llamado mozárabe, continuó viviendo en los lugares dominados por los árabes. Los habitantes del reino de Castilla tenían el espíritu combativo, independiente y abnegado que se reflejó en las costumbres, la lucha y el lenguaje. El romance castellano adquirió así una personalidad marcada y singular, frente a las otras lenguas. El español, en síntesis, es fruto de las transformaciones del latín en boca de los castellanos, de los demás españoles de la península y, finalmente de todos los hispanohablantes. 4.1. LA LENGUA DE CASTILLA En el centro de la península, en la región denominada “Castilla” (zona de castillos) comenzó a hablarse un dialecto: el castellano. Esto sucedió lentamente, a partir del desmembramiento lingüístico del imperio romano. -6-
  13. 13. El castellano constituyó un dialecto diferenciado frente a otros también surgidos del latín: el leonés, el navarro-aragonés, el galaico-portugués, el catalán, el asturiano y los mozárabes, cada uno extendido sobre el territorio que justifica la denominación recibida. Castilla, desde el punto de vista político, comenzó a ejercer una acción determinante sobre el resto de la península. Los castellanos, replegados hacia el norte por la invasión de los moros, fueron quienes, de manera principal, iniciaron la reconquista del territorio español. Recordemos la acción decisiva del famoso Rodrigo Díaz de Vivar, el Cid, quien emprendió una lucha de muchos años, culminando sus triunfos sobre los árabes al apoderarse de Valencia (siglo XI), estas acciones fueron reflejadas en el poema del “Mio Cid”, obra fundamental de nuestra literatura, pues constituye el primer documento conocido de las letras castellanas. Así, como consecuencia de la acción política de Castilla, su dialecto fue imponiéndose sobre los demás hablados de la península. La unión de Isabel de Castilla y Fernando de Aragón convierte a España en una nación unificada, y por ello fuerte. El año de 1492 marca dos acontecimientos decisivos para esto; la expulsión de los moros de Granada y el descubrimiento de América. La lengua castellana se extiende por toda la península y con el gobierno de los reyes católicos pasa a ser la lengua de la nación. Desde entonces se identifica “CASTELLANO” con “ESPAÑOL” -7-
  14. 14. CAPITULO V 5. IDIOMAS Y DIALECTOS ORIGINARIOS DE LA PENÍNSULA IBÉRICA. IDIOMA ZONA DE INFLUENCIA DIALECTOS Y SUBZONAS Arcaicos (desaparecidos) Mozárabe (hablado por los cristianos sometidos a los árabes) Riojano (La Rioja. Influencias del castellano, vascuence y aragonés) Romances (absorbidos por el castellano) Leonés (Reino de León) Aragonés (Reino de Aragón) Derivados del Castellano Extremeño (presenta elementos del leonés y andaluz) Murciano (presenta elementos del aragonés, andaluz y catalán) Andaluz (presenta rasgos fonológicos como ceceo y seseo) Que se hablan fuera de España Judeo Español o Sefardita (Balcanes, Marruecos) Canario (influencia del andaluz) Español de América Hablas criollas (América Central y Antillas) Español de Filipinas Orientales Rosellonés (Rosellón Francés, Andorra y La Cerdeña) Catalán Oriental (Barcelona, Gerona, Tarragona y Lérida) Balear (Baleares) Alguerés (Alguer, en Cerdeña) Occidentales Catalán Occidental (Lérida, Tarragona y Norte de Castellón) Valenciano (País Valenciano) Orientales Gallego Occidental (La Coruña, Pontevedra, Geada y Seseo) Occidentales Gallego Oriental (Lugo, Orense) Español o Castellano España y América Catalán Cataluña, Rosellón Francés, Andorra, País Valenciano, Baleares, Ciudad de Alguer (Cerdeña) Gallego Galicia y zonas limítrofes de Asturias, León y Zamora Portugués Portugal Septentrionales y Centro meridionales Vascuence Vizcaya, Álaba, Navarra y Sudeste de Francia Vizcaíno (Vizcaya): Guipuzcoano (Sub dialectos: Altonavarro septentrional y meridional) -8-
  15. 15. Labortano (Sub dialectos: Bajonavarro occidental y oriental y suletino) CAPITULO VI 6. INTEGRACION DE LA LENGUA CASTELLANA Y SU LITERATURA Podemos destacar los siguientes elementos que contribuyeron a la integración de la lengua castellana y su literatura: a) Un fondo hispanorromano, que actúa como básico (sobre la aportación de las lenguas peninsulares prerromanas) b) El factor germánico. c) El elemento árabe, que avasalla por las armas y deslumbra por la cultura. d) El elemento judío, que tiene importancia por hallarse en las comunidades cristianas. e) La influencia francesa sobre la vida española. f) Los elementos catalanes y gallegos, con sus signos diferenciales. g) Castilla como centro de poder político en el año 1492. Hay evidencias que en el siglo de X el castellano ya estaba formado. Su mayoría de edad se produjo en el siglo XII cuando se escribió en el nuevo romance el Cantar de Mio Cid, poema épico que canta las hazañas de un famoso guerrero castellano, durante el reinado de Alfonso X el Sabio (1221 - 1284) se produce la unificación y fijación de nuestra lengua. Este monarca oficializó nuestra lengua en el reino de Castilla ordenando se publicaran documentos y obras en el nuevo romance. Nuestro idioma adquirió así el carácter de lengua culta al igual que el latín. La etapa medieval puede considerarse terminada con la publicación de la primera gramática castellana, escrita por Elio Antonio de Nebrija en 1492 -9-
  16. 16. “El Poema del Mio Cid; es un cantar de gesta, es decir, un texto de género épico o narrativo que floreció en la alta edad media, cuando la lengua popular no era representada habitualmente por escrito y las producciones en castellano debían difundirse oralmente, recitadas y cantadas por los juglares. La obra relata la hazaña del héroe castellano Rodrigo Diaz de Vivar. El Cid Campeador se ve perseguido por la envidia de cortesanos influyentes y desterrado por Alfonso VI. Tres partes tiene el poema: Cantar I, El Destierro; Cantar II, Las Bodas de las Hijas del Cid; Cantar III, La Afrenta de Corpes” CAPITULO VII 7.ELEMENTOS QUE CONSTITUYEN LA LENGUA ESPAÑOLA 7.1. ELEMENTO GRIEGO Las palabras de este origen entraron de diferentes maneras y en épocas distintas. a) Por medio del latín. GRIEGO LATÍN CASTELLANO Byrsa Kyma Mathematiké Thallon schole Bursa Cyma Matemática Tallus schola Bolsa Cima Matemáticas Tallo escuela b) Por medio de los árabes. Se incorporan: altramuz, alambique, adarme, elixir, etc. 7.2. ELEMENTO ÁRABE Los árabes estuvieron en España casi ocho siglos, enriqueciendo la lengua con más de 4,000 vocablos como: - 10 -
  17. 17. Azúcar, azucena, azul, azur, azufre, azafrán, azabache, azuzar, azulejo, jazmín, almohada, almidón, adrede, almacén, almendra,, Guadalajara, guadaña, alfombra, alhaja, alguacil, aduana, almíbar, aderezo, etc. 7.3. ELEMENTO GERMANO Contamos con: cofia, guisar, robar, blanco, guardar, espuela, heraldo, embajada, guiar, yelmo, guante, feudo, etc. 7.3. ELEMENTO PROCEDENTE DEL NUEVO MUNDO El idioma castellano llegó a América en el siglo XV cuando ya había consolidado sus caracteres esenciales. Lo trajeron gente de diversa procedencia y desigual cultura. Frente a la inmensa extensión del nuevo mundo, en contacto con lenguas aborígenes, ante la presencia de nuevos productos, animales raros, utensilios diversos, es decir, hechos y objetos que eran absolutamente desconocidos, el castellano tenía que cambiar en algunos matices y, sobre todo, aceptar vocablos autóctonos. Algunos vocablos: canoa, mico, tiburón, ñandú, cóndor, ceibo, maíz, mandioca, café, tomate, cacao, papa, chocolate, jícara, hamaca, tobogán, caimán, tiza, iguana, tabaco, tamal, tambo, choclo, etc. CAPITULO VIII 8. CONCLUSIONES Todo este proceso de civilizaciones y conquistas del cual sufría nuestro mundo en la Edad Media, implicó mucho en la formación de un nuevo código de lenguaje entre los individuos que con diferentes costumbres, culturas, y orígenes, hizo que se formara una nueva lengua como es el caso del castellano que en el devenir del tiempo viene desarrollando diversos cambios hasta hoy en día. - 11 -
  18. 18. Todos estos acontecimientos, desde la época románica y de expansión de algunas naciones hicieron que cambiara la forma de comunicación de las personas, asimilando todo una diversidad pluricultural, pero todos con un solo objetivo que hasta hoy día no se pierde que es poder del control político, económico, científico, etc. En nuestra territoriedad existen diversas culturas étnicas originarias, cada una con su propia lengua, que están perdiéndolo todo, debido a la expansión de las nuevas culturas. Es un ejemplo vivo que sucede en nuestro país. Hoy en día existe una nueva forma de pensar en cuanto a expandir nuestro dominio, existen acontecimientos que se están desarrollando tremendamente rápida, como es la globalización, el uso de la nueva tecnología, descubrimientos científicos, etc. no sabemos en que terminará todo esto encuanto a cómo nos comunicaremos, de aquí a unas décadas. Se perderá nuestra lengua, se producirán nuevos códices de comunicación, solo el tiempo nos dirá. CAPITULO IX 9.BIBLIOGRAFÍA 9.1. Bibliografía Chaparro Carmelo, Lengua y Literatura, Editorial Escuela Nueva, Lima Perú El Mundo de la Gramática (1986) Ediciones Océano-Éxito, España Gutiérrez Marco y Rodríguez Sergio (1996), Ediciones Biblos, Lima Perú Nueva Enciclopedia Autodidáctica de Lingüística y Arte (1997)Lexus Editores, Lima- Perú Poema del Cid (Colecciones de Autores)- (1980), Editorial Universo, Lima -Perú - 12 -
  19. 19. Ríos Gil Josefa A. y Mares Quispe Faviola (2005) Temas educativos una visión Integral – Loreto - Perú 9.2.Virtual http://roble.pntic.mec.es/msanto1/lengua/1origen.htm http://www.buenastareas.com/ensayos/Origen-y-Evolucion-DelEspa%C3%B1ol/571104.html http://oa.upm.es/2762/2/GUILLERMO_ART_1999_01a.pdf - 13 -

×