• Like
  • Save
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas

on

  • 2,668 views

Presentación de Mercedes Queixas Zas para as xornadas de formación Competencia en comunicación lingüística nunha Europa plurilingüe e pluricultural (Pontevedra, novembro 2008)

Presentación de Mercedes Queixas Zas para as xornadas de formación Competencia en comunicación lingüística nunha Europa plurilingüe e pluricultural (Pontevedra, novembro 2008)

Statistics

Views

Total Views
2,668
Views on SlideShare
2,372
Embed Views
296

Actions

Likes
1
Downloads
27
Comments
0

4 Embeds 296

http://cadernodelingua.wordpress.com 291
https://cadernodelingua.wordpress.com 3
http://normaliza-dinamiza.blogspot.com 1
http://webcache.googleusercontent.com 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas Presentation Transcript

    • A PLANIFIC ACIÓN LINGÜÍSTICA NO ENSINO O EQUILIBRIO LINGÜÍSTICO NECESARIO Mercedes Queixas Zas Coordinadora territorial ENDL – A Coruña [email_address]
    • A LINGUA: UNHA NECESIDADE COMPARTIDA ESCOLA CONTORNO LINGUA GALEGA FAMILIA
    • A NECESIDADE DUN NOVO TEMPO EDUCATIVO NOVO MARCO LEGAL EDUCATIVO COÑECEMENTO CIENTÍFICO AO REDOR DA APRENDIZAXE LINGÜÍSTICA AVALIACIÓN DE RESULTADOS EN SISTEMAS EDUCATIVOS BILINGÜES AVALIACIÓN DE RESULTADOS NO SISTEMA EDUCATIVO GALEGO
    • Referente lexislativo con obxectivo común: consecución competencia comunicativa plurilingüe
      • Lei orgánica de educación (2006).
      • Lei de normalización lingüística (1983)
      • Decreto 124/2007 (DOG de 29 de xuño)
      • Decreto 130/07 que regula as ensinanzas en EP
      • Decreto 133/07 que regula as ensinanzas da ESO
    • Outros documentos
      • Plan Xeral para a Normalización da Lingua Galega (22/09/04)
      • Carta Europea de linguas rexionais e minoritarias de 1992 (ratificada polo goberno do Estado español en 2001).
      • Marco europeo común de referencia para as linguas: aprendizaxe, ensino, avaliación.
      • Consello escolar de Galicia
      • Informes do Consello de Europa.
    • Funcionamento do cerebro dun bilingüe
      • Modelo 1: competencia subxacente separada
    • Funcionamento do cerebro dun bilingüe
      • Modelo 2: competencia subxacente común
    • Funcionamento do cerebro dun bilingüe
      • Modelo 2: competencia subxacente común
      • Fonte integrada de pensamento
      • Capacidade humana para almacenar e funcionar doadamente en dúas ou máis linguas
      • Desenvolver unha das linguas = desenvolver o sistema cognitivo global, a capacidade comunicativa, a linguaxe
    • Competencia subxacente común
      • Transferencia da competencia de Lx a Ly
      • Adecuada motivación para aprender a lingua receptora
      • Exposición adecuada a ela:
      • cantidade input/output
      • correcto
      • calidade input/output
      • variad o uso de diferentes variedades l g cas.
      • +
      • manipulación diferencial materiais l g cos.
    • Hipótese da interdependencia Fonte: Huguet (2003)
    • Hipótese da interdependencia
    • Hipótese da interdependencia
    • ANÁLISE DE RENDEMENTO ESCOLAR EN CONTEXTOS BILINGÜES: LINGUA INGLESA
    • Hipótese da interdependencia
      • Maior facilidade para transferir coñecementos dunha LB a unha LA ca dunha LA a unha LB. Usar a LB na escola garantía da competencia bilingüe.
      • Canto maior sexa o éxito na adquisición dunha segunda lingua, máis doada resultará a aprendizaxe da(s) seguinte(s)
    • PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE FUNCIONAMENTO LINGÜÍSTICO DOS CENTROS
      • 1= só castelán 2= máis castelán
      • 3= galego/castelán 4= máis galego
      • 5= só galego
    • PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE PORCENTAXE EN GALEGO NO 1º CICLO ESO
    • PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE PORCENTAXE EN GALEGO NO 2º CICLO ESO
    • PORCENTAXE DOCENCIA EN GALEGO EN 2º ESO SEGUNDO TITULARIDADE DO CENTRO
    • PORCENTAXE DOCENCIA EN GALEGO EN 4º ESO SEGUNDO TITULARIDADE DO CENTRO
    • Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.)
      • “ Estes déficits na instalación social e escolar do idioma galego son considerados tanto polo profesorado como polos participantes nos grupos de discusión como o factor que condiciona máis negativamente a consecución de resultados pedagóxicos satisfactorios nesta área ”.
      • “ Non parece arriscado percibir no recurso reiterado ás condicións sociolingüísticas un argumento exculpatorio que libere de responsabilidades persoais no ámbito estrito do quefacer docente: na renovación das metodoloxías, na procura de actividades de aprendizaxe máis motivadoras, etc.”
    • Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.)
      • “ Para moitos docentes (a programación didáctica) trátase dunha tarefa que se realiza máis por prescrición administrativa que por conciencia da súa utilidade pedagóxica; unha percepción que se ve reforzada polo protagonismo que se lle atribúe ao libro de texto como verdadeira guía da práctica docente ”.
      • “ A coordinación tamén mostra carencias importantes (...). A presenza no currículo da ESO de varias linguas (o galego, o castelán e, de forma moi xeneralizada, dous idiomas estranxeiros) obrigaría a que houbese unha coordinación intensa entre todas elas, tanto para evitar disfuncións como para aproveitar sinerxias. Esta coordinación debería realizarse a dous niveis: didáctica integrada de linguas e proxecto lingüístico de centro ”.
    • Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.)
      • “ O recoñecemento por parte do profesorado dunha coordinación intradepartamental deficiente e da ausencia case absoluta de contacto con outras áreas entendemos que son eivas importantes para avanzar de xeito satisfactorio na competencia idiomática dos estudantes ”.
      • “ Coidamos que é necesario promover a reorientación dos docentes en activo cara a enfoques comunicativos que poñan o uso lingüístico no centro da súa actividade didáctica ”.
    • Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.)
      • A metodoloxía, o tipo de actividades de aprendizaxe, a forma de desenvolvelas e os recursos en que se apoia o proceso didáctico configuran, no seu conxunto, unha práctica docente moi reiterativa e tradicional (...). Todos eses indicadores remiten a unha maneira de facer pouco innovadora e tamén pouco axeitada aos intereses do alumnado e ás demandas do propio sistema educativo ”.
      • “ Finalmente, non deixa de sorprender positivamente que o profesorado de lingua e literatura galega da ESO, sen excepcións, se encontre motivado e satisfeito profesionalmente e non experimente desexos de cambiar de profesión (...) De ser así, teríase gañada a base fundamental sobre a que asentar a renovación psicopedagóxica que se deduce que é imprescindible na ensinanza da lingua e da literatura galega na ESO”.
    • Obxectivo da escola ->Competencia Creación de espazos de uso Eliminación prexuízos Mellora a competencia Repercusión positiva no uso
    • Modelos de ensino bilingüe
      • Modelos de segregación : implica separación de alumnado por lingua.
      • Modelos de transición : o obxectivo é o progresivo abandono da lingua socialmente minorizada.
      • Modelos de mantemento : implica non separación de alumnado por lingua, todas as linguas son vehiculares e a lingua minorizada non está en situación de inferioridade. Obxectivo:adquirir competencia semellante nas dúas linguas oficiais.
      • Modelos de enriquecemento : inmersión lingüística na segunda lingua.
    • Modelos lingüísticos educativos en España
      • Modelo de unilingüismo en castelán (maioría das CCAA do Estado español)
      • Modelo de separación electiva de linguas (Euskadi)
      • Modelo de conxunción de linguas (Cataluña, Illas Baleares e Galicia)
          • A lingua propia debén en vehicular do ensino
          • A lingua propia máis o castelán reparten a docencia das materias
          • PLANIFICACIÓN
      PLANIFICACIÓN
    • Obxectivo xeral en materia lingüística
      • Preámbulo Decreto 124/2007
      • O plan xeral de normalización da lingua galega establece como un dos seus obxectivos xerais conseguir para a lingua galega máis funcións sociais e máis espazos de uso, priorizando a súa presenza en sectores estratéxicos.
      • Para conseguir estes fins cómpre afondar no desenvolvemento dos preceptos da Lei de normalización lingüística no tocante ao ensino, sen dúbida un sector fundamental para a implantación de hábitos lingüísticos en galego, e establecer unha nova regulamentación do galego que facilite o seu emprego de xeito progresivo e xeneralizado en todos os niveis e graos non universitarios.
    • Obxectivo xeral en materia lingüística
      • Preámbulo Decreto 124/2007
      • Cómpre reforzar a dimensión comunicativa do galego en relación con contextos vivos, facilitarlle ao alumnado unha oferta educativa que o axude a percibir a utilidade da lingua e que o capacite para o seu uso correcto e eficaz, erradicando especialmente o seu emprego sexista en todos os ámbitos e respectando, así mesmo, a situación sociolingüística en que se enmarca cada centro.
      • Artigo 9
      • A educación secundaria obrigatoria proporcionaralle a todo o alumnado unha boa competencia en lingua galega que repercuta de forma positiva no seu uso.
    • Decreto 124/07
      • É a primeira concreción do PXNLG para o ensino galego.
      • Aposta por un modelo educativo semellante ao decreto anterior: modelo de conxunción de linguas .
      • Reitera o obxectivo último trazado na LNL: garantir a competencia lingüística en galego e castelán.
      • Nace como superación do decreto anterior: modelo de bilingüismo complementario modelo de mantemento (bilingüismo aditivo) .
      • Reproduce un modelo pouco intervencionista por parte da Administración.
      • Nado como froito inicial dun consenso parlamentario pleno.
    • Decreto 124/07
          • Plan de formación
          • Posta en valor da competencia lingüística
          • Regulación das horas de docencia no ensino obrigatorio (decreto de mínimos: 50%)
          • Tratamento individualizado do ensino infantil
          • Docencia para persoas adultas
          • Elaboración e publicación de materiais curriculares en galego
          • Reordenación do sistema de exención de lingua galega
          • Avaliación interna e externa do grao de cumprimento do P lan de Normalización Lingüística do centro.
          • Posta en valor dos Equipos de Normalización e Dinamización Lingüística .
          • Elaboración do Proxecto Lingüístico de Centro (PLC)
    • Proxecto lingüístico de centro Punto de partida sociolingüístico do centro Planificación lingüística do centro Consecución de obxectivos en competencia lingüística
    • Que debe garantir o PLC?
      • Que o alumnado que ten a lingua galega como lingua habitual poida mantela e consolide unha competencia plena nela.
      • Que o alumnado que ten o castelán como lingua habitual adquira plena competencia en galego, de maneira que se favorezan os contextos en que se exprese nela.
      • Que o alumnado adquira plena competencia en castelán tamén.
      • Que o alumnado adquira a competencia establecida no currículo para as linguas estranxeiras.
    • En que aspectos debemos reparar para abordar un PLC?
      • Análise da situación sociolingüística de partida (lingua do contorno educativo, do profesorado, do alumnado e ambientalidade lingüística do centro).
      • Descrición de puntos fortes e febles no centro: administración, xestión pedagóxica, relación co contexto familiar, relación co contorno, interacción didáctica…
      • Reflexión e avaliación interna sobre a experiencia dinamizadora aplicada no centro.
    • Que plan de traballo preciso? REALISTA CONSENSUADO PARTICIPATIVO INTEGRADOR SECUENCIADO INNOVADOR
    • Proxecto lingüístico de centro (PLC) PROXECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO (PLC) Recolle medidas para un curso concreto. Validez anual Elaborado por unha comisión designada polo ED Documento de carácter pedagóxico- administrativo
    • Contidos fundamentais do PLC
      • En que materias diferentes das xa marcadas no decreto se vai usar como lingua vehicular o galego (Decreto 124/07 como decreto de mínimos, nunca de máximos).
      • Medidas para que o alumnado que descoñeza as linguas vehiculares do ensino, e nomeadamente o galego, poida seguir con éxito esas materias.
    • Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
      • a) As linguas que se deben empregar nas áreas, materias, módulos ou ámbitos de coñecemento distintos dos sinalados nos artigos 7º a 12º.
    • Primaria 1º 2º 3º 4º 5º 6º Lingua castelá e literatura 4 4 4 4 4 3 Lingua galega e literatura 4 4 4 4 4 3 Lingua estranxeira 2 2 3 3 3 3 Educación artística 2 2 2 2 2 2 Educación física 2 2 2 2 2 2 Matemáticas 5 5 4 4 4 4 Coñecemento do medio 5 4 5 4 5 4 Relixión/Alternativa 1 2 1 2 1 2 Educación para a cidadanía - - - - - 2 TOTAIS 25 25 25 25 25 25 50% 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Materias en galego establecidas nos artigos 6 e 8 do Decreto 124/07 14 13 13 12 13 13
    • ESO Materias en galego establecidas nos artigos 6 e 9 do Decreto 124/07 1º 2º 3º 4º Bioloxía e xeoloxía - - 2 3* Ciencias naturais 4 3 0 0 Ciencias sociais, xeografía e historia 3 3 3 3 Educación para a cidadanía e DDHH 0 2 0 0 Física e química 0 0 2 3* Lingua galega e literatura 4 3 3 3 Matemáticas 4 4 4 3 TOTAL 15 15 14 9-15 HORAS QUE FALTAN PARA OS MÍNIMOS 1 1 2 7-1
    • Bacharelato Artes CC e Tecnol. Hum e CCSS Hor Total Faltan plásticas escénicas 1 Com. Lingua galega e literatura 3 10 6 Filosofía e cidadanía 2 Ciencias para o mundo contemporáneo 2 Mod. Cultura audiovisual Matemat. Historia mundo contemp. 3 2 Com. Lingua galega e literatura 3 12 4 Historia da filosofía 3 Historia de España 3 Mod. TE G P Hª mus e danza Matemat. Xeografía 3
    • Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
      • b) As oportunas medidas de apoio e reforzo para un correcto uso lingüístico escolar e educativo, co fin de alcanzar o obxectivo xeral establecido na Lei de normalización lingüística e na LOE no que afecta ao fomento do plurilingüismo.
    • Estratexias didácticas: innovación + calidade educativa
      • Estratexias do profesorado de linguas para facilitar a transferencia das aprendizaxes lingüísticas
        • Partir do tipo de coñecemento do alumnado
          • Coñecemento de cada lingua
          • Coñecemento propio do alumnado bilingüe (MCRL)
        • Tratamento Integrado das Linguas
        • Enfoque comunicativo
        • Reflexión lingüística contextualizada e contrastiva
        • INNOVACIÓN
      INNOVACIÓN
    • Estratexias didácticas
      • Estratexias para que as áreas non-lingüísticas contribúan á competencia lingüística do alumnado :
        • Usos correctos do profesorado .
        • Participación activa do alumnado como reforzo das destrezas básicas: ler, comprender, escribir e falar.
        • Comprensión e planificación do texto oral e escrito. Ensinar a pensar .
    • Estratexias didácticas
      • Estratexias de centro p ara asegurar que os usos lingüísticos que se fan no centro favorecen o obxectivo de competencia bilingüe que guía a P lanificación lingüística do centro:
        • Profesorado (formación, asesoramento, actitudes…)
        • Familias (información) .
        • Centro como espazo comunicativo (biblioteca, radio, conferencias, teatro , música …) .
        • Interrelación entre os diferentes proxectos que conforman o PE (lector, tics, interdisciplinar...).
        • Intercambio de experiencias con outros centros.
        • Aproveitamento do contorno como axente educativo.
    • A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA LINGUA DISCIPLINA ACADÉMICA FERRAMENTA COMUNICATIVA LINGUA OFICIAL LINGUA ESTRANXEIRA ???
    • A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
      • OBXECTIVO FINAL : O alumnado rendibiliza as súas aprendizaxes lingüísticas e desenvolve ao máximo a súa competencia plurilingüe.
      • METODOLOXÍA :
          • Da unificación terminolóxica á planificación conxunta
          • Compartir programación, metodoloxías, criterios de avaliación
      • NECESIDADES :
          • Ser un equipo docente
          • Reflexionar sobre a necesidade dun cambio metodolóxico
          • Coñecer que teñen en común as linguas do currículo
          • Coñecer didáctica das linguas en contextos bilingües
          • Adaptar os materiais didácticos ás novas finalidades
    • A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
      • REFERENTE : MARCO EUROPEO COMÚN DE REFERENCIA PARA AS LINGUAS (2002)
          • As linguas relaciónanse entre si e interactúan
          • A aprendizaxe de idiomas é unha tarefa que dura toda a vida
          • Ten especial importancia o desenvolvemento da motivación, a destreza e a confianza á hora de se enfrontar a unha experiencia lingüística fóra do centro escolar.
          • O plurilingüismo ten que contemplarse no contexto do pluriculturalismo: a lingua é un medio de acceso ás manifestacións culturais que representa.
    • A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
      • REFERENTE : Decreto 133/2007 (Currículo LG)
      • “ O traballo por proxectos que impliquen varias disciplinas é, neste sentido, de grande utilidade. Fundamentalmente é preciso asegurar a coordinación do profesorado de lingua galega co que imparte as outras linguas no centro . Convén buscar a maneira de rendibilizar os coñecementos lingüísticos e literarios que ten o alumnado, aproveitando todos os contidos adquiridos nunha das materias para a aprendizaxe das outras . Unha proposta didáctica integradora das distintas linguas do centro asegura a transferencia de saberes entre elas”.
    • A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
      • REFERENTE: Decreto 133/2007 (Currículo LC)
      • “ A lingua é un instrumento fundamental no desenvolvemento das outras materias que compoñen o currículo , polo que se converte nun elemento determinante do labor educativo que reverte na propia materia e nas demais, co que se fai necesaria unha coordinación coa materia de lingua galega e literatura e coas demais linguas do centro ”.
    • A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
      • REFERENTE: Decreto 133/2007
      • LINGUA GALEGA
      • LINGUA CASTELÁ
      • LINGUAS ESTRANXEIRAS
      OBXECTIVOS CONTIDOS AVALIACIÓN
    • A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
      • CONCEPCIÓNS PARA SUPERAR :
          • Filosofía monolingüe do sistema educativo.
          • Concepción compartimentada da aprendizaxe de linguas.
          • Obsesión purista e normativa.
          • Abuso de metodoloxías centradas no código sen ningunha proxección real sobre o uso.
      • PLAN DE TRABALLO :
          • Formación do profesorado
          • Organización do currículo
    • Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
      • C) Os criterios para determinar a lingua predominante do contorno a que se refire o artigo 7º deste decreto.
    • Determinación da lingua do contorno
      • Fontes primarias
      • Cuantitativas
        • Enquisas
          • Indicador global
          • Indicadores sectoriais: profesorado, alumnado, contexto sociolingüístico exterior e ambientalidade do propio centro
      • Fontes primarias
      • Cualitativas
        • Puntos fortes
        • Puntos febles
        • DAFO
    • DAFO
      • FORTALEZAS: Factores internos ao centro que sustentan o éxito das futuras accións
      • DEBILIDADES: Factores internos ao centro que formulan freos e obstáculos
      • OPORTUNIDADES: Factores presentes no contorno que poden influír positivamente. Facilitan novos ámbitos de actuación e novos métodos de traballo.
      • AMEAZAS: Factores presentes no contorno que poden influír negativamente
    • DAFO OPORTUNIDADES FORTALEZAS ASPECTOS POSITIVOS AMEAZAS DEBILIDADES ASPECTOS NEGATIVOS FACTORES EXTERNOS FACTORES INTERNOS
    • Fontes secundarias
        • Datos fornecidos polos pais
        • Datos estatísticos oficiais
          • Censo de poboación e vivendas
          • Do 2001. Datos por comarcas e por concellos
          • Enquisa de condicións de vida das familias
          • Do 2003. Datos por provincias
          • . Datos a nivel municipal (SNL)
        • MSG
          • Do 1992 ou do 2004. Lingua inicial e competencia lingüística. Sete cidades e outras entidades de poboación clasificadas por número de habitantes
    • Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
      • D) As medidas adoptadas para que o alumnado que non teña o suficiente dominio das linguas poida seguir con aproveitamento as ensinanzas que se lle impartan.
    • Medidas de atención á diversidade
      • Titoría (seguimento, integración, valoración das linguas de orixe…)
      • Apoio dentro/fóra da aula (con PT ou con outro profesor)
      • Reforzo
      • Adaptación curricular (áreas de linguas)
      • Desdobramentos e agrupamentos específicos (só en secundaria)
    • Medidas de atención ao alumnado estranxeiro
      • Exención (Decreto 124/07)
      • Orde 20 de febreiro de 2004 (DOG nº 40 do 26 de febreiro)
        • Acción titorial
        • Curriculares
          • Reforzo educativo
          • Adaptación curricular
          • Flexibilización de idade
        • Organizativas
          • Grupos de adquisición de linguas
          • Grupos de adaptación da competencia curricular
    • Profesorado de apoio
      • Artigo 4º
      • As delegacións provinciais da Consellería de Educación e Ordenación Universitaria avaliarán en todos os centros que escolaricen alumnado procedente do estranxeiro os recursos existentes e as necesidades derivadas desa escolarización co propósito de propicia-las dotacións necesarias para levar a cabo as atencións establecidas nesta orde
    • A necesidade de elaborarmos unha planificación sociolingüística plurianual PSC Ao redor da PSC articúlase a dinamización lingüística axeitada á tipoloxía de cada centro dentro do PE Ten unha validez plurianual Serve de referente inicial para o PLC (prescritivo) Debe elaboralo unha comisión ampla do centro e ser consensuado para ser asumido . Non é obrigatorio, mais si necesario para trazar con rigor o camiño cara á consecución do obxectivo lingüístico Toma como principal referente a lingua do contorno
    • Planificación sociolingüística plurianual: por que? VISUALIZA SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE PARTIDA FACILITA A REFLEXIÓN INTERNA DOCUMENTO PLURIANUAL PROCURA O TRABALLO EN EQUIPO APOSTA POR UN ENSINO PLURILINGÜE REAL NECESARIO PARA COMPLETAR O DECRETO 124/2007
    • Planificación sociolingüística plurianual
      • SINERXÍA
      • DISPERSIÓN
      • IMAXINACIÓN
      • RUTINA
      • UNIVERSALIDADE
      • PARCIALIDADE
      • PROGRAMACIÓN
      • IMPROVISACIÓN
      CONCORDA CON : OPONSE A :
    • Planificación sociolingüística plurianual : quen a elabora? EQUIPO DIRECTIVO ENDL CCP APOIO DO CLAUSTRO
    • Axentes da planificación sociolingüística plurianual
    • FUTURO: A PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA NO ENSINO Avances cara unha sociedade culta, respectuosa e referente de convivencia social Novos retos por descubrir para o profesorado Mellores resultados para conseguir no alumnado
    • A lingua é a chave que abre o mundo , Manuel María Quen sabe falar nunca é pobre (proverbio africano) Se aínda somos galegos é por obra e gracia do idioma (Castelao) Gran parte das dificultades polas que atravesa o mundo débese a que os ignorantes están completamente seguros e os intelixentes cheos de dúbidas (Bertrand Russell)