Your SlideShare is downloading. ×
0
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

A Planificación Lingüística no Ensino Mercedes Queixas Zas

1,601

Published on

Presentación de Mercedes Queixas Zas para as xornadas de formación Competencia en comunicación lingüística nunha Europa plurilingüe e pluricultural (Pontevedra, novembro 2008)

Presentación de Mercedes Queixas Zas para as xornadas de formación Competencia en comunicación lingüística nunha Europa plurilingüe e pluricultural (Pontevedra, novembro 2008)

Published in: Education
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
1,601
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
28
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. A PLANIFIC ACIÓN LINGÜÍSTICA NO ENSINO O EQUILIBRIO LINGÜÍSTICO NECESARIO Mercedes Queixas Zas Coordinadora territorial ENDL – A Coruña [email_address]
  • 2. A LINGUA: UNHA NECESIDADE COMPARTIDA ESCOLA CONTORNO LINGUA GALEGA FAMILIA
  • 3. A NECESIDADE DUN NOVO TEMPO EDUCATIVO NOVO MARCO LEGAL EDUCATIVO COÑECEMENTO CIENTÍFICO AO REDOR DA APRENDIZAXE LINGÜÍSTICA AVALIACIÓN DE RESULTADOS EN SISTEMAS EDUCATIVOS BILINGÜES AVALIACIÓN DE RESULTADOS NO SISTEMA EDUCATIVO GALEGO
  • 4. Referente lexislativo con obxectivo común: consecución competencia comunicativa plurilingüe <ul><li>Lei orgánica de educación (2006). </li></ul><ul><li>Lei de normalización lingüística (1983) </li></ul><ul><li>Decreto 124/2007 (DOG de 29 de xuño) </li></ul><ul><li>Decreto 130/07 que regula as ensinanzas en EP </li></ul><ul><li>Decreto 133/07 que regula as ensinanzas da ESO </li></ul>
  • 5. Outros documentos <ul><li>Plan Xeral para a Normalización da Lingua Galega (22/09/04) </li></ul><ul><li>Carta Europea de linguas rexionais e minoritarias de 1992 (ratificada polo goberno do Estado español en 2001). </li></ul><ul><li>Marco europeo común de referencia para as linguas: aprendizaxe, ensino, avaliación. </li></ul><ul><li>Consello escolar de Galicia </li></ul><ul><li>Informes do Consello de Europa. </li></ul>
  • 6. Funcionamento do cerebro dun bilingüe <ul><li>Modelo 1: competencia subxacente separada </li></ul>
  • 7. Funcionamento do cerebro dun bilingüe <ul><li>Modelo 2: competencia subxacente común </li></ul>
  • 8. Funcionamento do cerebro dun bilingüe <ul><li>Modelo 2: competencia subxacente común </li></ul><ul><li>Fonte integrada de pensamento </li></ul><ul><li>Capacidade humana para almacenar e funcionar doadamente en dúas ou máis linguas </li></ul><ul><li>Desenvolver unha das linguas = desenvolver o sistema cognitivo global, a capacidade comunicativa, a linguaxe </li></ul>
  • 9. Competencia subxacente común <ul><li>Transferencia da competencia de Lx a Ly </li></ul><ul><li>Adecuada motivación para aprender a lingua receptora </li></ul><ul><li>Exposición adecuada a ela: </li></ul><ul><li>cantidade input/output </li></ul><ul><li>correcto </li></ul><ul><li>calidade input/output </li></ul><ul><li>variad o uso de diferentes variedades l g cas. </li></ul><ul><li> + </li></ul><ul><li> manipulación diferencial materiais l g cos. </li></ul>
  • 10. Hipótese da interdependencia Fonte: Huguet (2003)
  • 11. Hipótese da interdependencia
  • 12. Hipótese da interdependencia
  • 13. ANÁLISE DE RENDEMENTO ESCOLAR EN CONTEXTOS BILINGÜES: LINGUA INGLESA
  • 14. Hipótese da interdependencia <ul><li>Maior facilidade para transferir coñecementos dunha LB a unha LA ca dunha LA a unha LB. Usar a LB na escola garantía da competencia bilingüe. </li></ul><ul><li>Canto maior sexa o éxito na adquisición dunha segunda lingua, máis doada resultará a aprendizaxe da(s) seguinte(s) </li></ul>
  • 15. PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE FUNCIONAMENTO LINGÜÍSTICO DOS CENTROS <ul><li>1= só castelán 2= máis castelán </li></ul><ul><li>3= galego/castelán 4= máis galego </li></ul><ul><li>5= só galego </li></ul>
  • 16. PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE PORCENTAXE EN GALEGO NO 1º CICLO ESO
  • 17. PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE PORCENTAXE EN GALEGO NO 2º CICLO ESO
  • 18. PORCENTAXE DOCENCIA EN GALEGO EN 2º ESO SEGUNDO TITULARIDADE DO CENTRO
  • 19. PORCENTAXE DOCENCIA EN GALEGO EN 4º ESO SEGUNDO TITULARIDADE DO CENTRO
  • 20. Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.) <ul><li>“ Estes déficits na instalación social e escolar do idioma galego son considerados tanto polo profesorado como polos participantes nos grupos de discusión como o factor que condiciona máis negativamente a consecución de resultados pedagóxicos satisfactorios nesta área ”. </li></ul><ul><li>“ Non parece arriscado percibir no recurso reiterado ás condicións sociolingüísticas un argumento exculpatorio que libere de responsabilidades persoais no ámbito estrito do quefacer docente: na renovación das metodoloxías, na procura de actividades de aprendizaxe máis motivadoras, etc.” </li></ul>
  • 21. Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.) <ul><li>“ Para moitos docentes (a programación didáctica) trátase dunha tarefa que se realiza máis por prescrición administrativa que por conciencia da súa utilidade pedagóxica; unha percepción que se ve reforzada polo protagonismo que se lle atribúe ao libro de texto como verdadeira guía da práctica docente ”. </li></ul><ul><li>“ A coordinación tamén mostra carencias importantes (...). A presenza no currículo da ESO de varias linguas (o galego, o castelán e, de forma moi xeneralizada, dous idiomas estranxeiros) obrigaría a que houbese unha coordinación intensa entre todas elas, tanto para evitar disfuncións como para aproveitar sinerxias. Esta coordinación debería realizarse a dous niveis: didáctica integrada de linguas e proxecto lingüístico de centro ”. </li></ul>
  • 22. Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.) <ul><li>“ O recoñecemento por parte do profesorado dunha coordinación intradepartamental deficiente e da ausencia case absoluta de contacto con outras áreas entendemos que son eivas importantes para avanzar de xeito satisfactorio na competencia idiomática dos estudantes ”. </li></ul><ul><li>“ Coidamos que é necesario promover a reorientación dos docentes en activo cara a enfoques comunicativos que poñan o uso lingüístico no centro da súa actividade didáctica ”. </li></ul>
  • 23. Situación do ensino da lingua e da literatura galega na ESO , Bieito Silva (dir.) <ul><li>A metodoloxía, o tipo de actividades de aprendizaxe, a forma de desenvolvelas e os recursos en que se apoia o proceso didáctico configuran, no seu conxunto, unha práctica docente moi reiterativa e tradicional (...). Todos eses indicadores remiten a unha maneira de facer pouco innovadora e tamén pouco axeitada aos intereses do alumnado e ás demandas do propio sistema educativo ”. </li></ul><ul><li>“ Finalmente, non deixa de sorprender positivamente que o profesorado de lingua e literatura galega da ESO, sen excepcións, se encontre motivado e satisfeito profesionalmente e non experimente desexos de cambiar de profesión (...) De ser así, teríase gañada a base fundamental sobre a que asentar a renovación psicopedagóxica que se deduce que é imprescindible na ensinanza da lingua e da literatura galega na ESO”. </li></ul>
  • 24. Obxectivo da escola -&gt;Competencia Creación de espazos de uso Eliminación prexuízos Mellora a competencia Repercusión positiva no uso
  • 25. Modelos de ensino bilingüe <ul><li>Modelos de segregación : implica separación de alumnado por lingua. </li></ul><ul><li>Modelos de transición : o obxectivo é o progresivo abandono da lingua socialmente minorizada. </li></ul><ul><li>Modelos de mantemento : implica non separación de alumnado por lingua, todas as linguas son vehiculares e a lingua minorizada non está en situación de inferioridade. Obxectivo:adquirir competencia semellante nas dúas linguas oficiais. </li></ul><ul><li>Modelos de enriquecemento : inmersión lingüística na segunda lingua. </li></ul>
  • 26. Modelos lingüísticos educativos en España <ul><li>Modelo de unilingüismo en castelán (maioría das CCAA do Estado español) </li></ul><ul><li>Modelo de separación electiva de linguas (Euskadi) </li></ul><ul><li>Modelo de conxunción de linguas (Cataluña, Illas Baleares e Galicia) </li></ul><ul><ul><ul><li>A lingua propia debén en vehicular do ensino </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>A lingua propia máis o castelán reparten a docencia das materias </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>PLANIFICACIÓN </li></ul></ul></ul>PLANIFICACIÓN
  • 27. Obxectivo xeral en materia lingüística <ul><li>Preámbulo Decreto 124/2007 </li></ul><ul><li>O plan xeral de normalización da lingua galega establece como un dos seus obxectivos xerais conseguir para a lingua galega máis funcións sociais e máis espazos de uso, priorizando a súa presenza en sectores estratéxicos. </li></ul><ul><li>Para conseguir estes fins cómpre afondar no desenvolvemento dos preceptos da Lei de normalización lingüística no tocante ao ensino, sen dúbida un sector fundamental para a implantación de hábitos lingüísticos en galego, e establecer unha nova regulamentación do galego que facilite o seu emprego de xeito progresivo e xeneralizado en todos os niveis e graos non universitarios. </li></ul>
  • 28. Obxectivo xeral en materia lingüística <ul><li>Preámbulo Decreto 124/2007 </li></ul><ul><li>Cómpre reforzar a dimensión comunicativa do galego en relación con contextos vivos, facilitarlle ao alumnado unha oferta educativa que o axude a percibir a utilidade da lingua e que o capacite para o seu uso correcto e eficaz, erradicando especialmente o seu emprego sexista en todos os ámbitos e respectando, así mesmo, a situación sociolingüística en que se enmarca cada centro. </li></ul><ul><li>Artigo 9 </li></ul><ul><li>A educación secundaria obrigatoria proporcionaralle a todo o alumnado unha boa competencia en lingua galega que repercuta de forma positiva no seu uso. </li></ul>
  • 29. Decreto 124/07 <ul><li>É a primeira concreción do PXNLG para o ensino galego. </li></ul><ul><li>Aposta por un modelo educativo semellante ao decreto anterior: modelo de conxunción de linguas . </li></ul><ul><li>Reitera o obxectivo último trazado na LNL: garantir a competencia lingüística en galego e castelán. </li></ul><ul><li>Nace como superación do decreto anterior: modelo de bilingüismo complementario modelo de mantemento (bilingüismo aditivo) . </li></ul><ul><li>Reproduce un modelo pouco intervencionista por parte da Administración. </li></ul><ul><li>Nado como froito inicial dun consenso parlamentario pleno. </li></ul>
  • 30. Decreto 124/07 <ul><ul><ul><li>Plan de formación </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Posta en valor da competencia lingüística </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Regulación das horas de docencia no ensino obrigatorio (decreto de mínimos: 50%) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Tratamento individualizado do ensino infantil </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Docencia para persoas adultas </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Elaboración e publicación de materiais curriculares en galego </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Reordenación do sistema de exención de lingua galega </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Avaliación interna e externa do grao de cumprimento do P lan de Normalización Lingüística do centro. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Posta en valor dos Equipos de Normalización e Dinamización Lingüística . </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Elaboración do Proxecto Lingüístico de Centro (PLC) </li></ul></ul></ul>
  • 31. Proxecto lingüístico de centro Punto de partida sociolingüístico do centro Planificación lingüística do centro Consecución de obxectivos en competencia lingüística
  • 32. Que debe garantir o PLC? <ul><li>Que o alumnado que ten a lingua galega como lingua habitual poida mantela e consolide unha competencia plena nela. </li></ul><ul><li>Que o alumnado que ten o castelán como lingua habitual adquira plena competencia en galego, de maneira que se favorezan os contextos en que se exprese nela. </li></ul><ul><li>Que o alumnado adquira plena competencia en castelán tamén. </li></ul><ul><li>Que o alumnado adquira a competencia establecida no currículo para as linguas estranxeiras. </li></ul>
  • 33. En que aspectos debemos reparar para abordar un PLC? <ul><li>Análise da situación sociolingüística de partida (lingua do contorno educativo, do profesorado, do alumnado e ambientalidade lingüística do centro). </li></ul><ul><li>Descrición de puntos fortes e febles no centro: administración, xestión pedagóxica, relación co contexto familiar, relación co contorno, interacción didáctica… </li></ul><ul><li>Reflexión e avaliación interna sobre a experiencia dinamizadora aplicada no centro. </li></ul>
  • 34. Que plan de traballo preciso? REALISTA CONSENSUADO PARTICIPATIVO INTEGRADOR SECUENCIADO INNOVADOR
  • 35. Proxecto lingüístico de centro (PLC) PROXECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO (PLC) Recolle medidas para un curso concreto. Validez anual Elaborado por unha comisión designada polo ED Documento de carácter pedagóxico- administrativo
  • 36. Contidos fundamentais do PLC <ul><li>En que materias diferentes das xa marcadas no decreto se vai usar como lingua vehicular o galego (Decreto 124/07 como decreto de mínimos, nunca de máximos). </li></ul><ul><li>Medidas para que o alumnado que descoñeza as linguas vehiculares do ensino, e nomeadamente o galego, poida seguir con éxito esas materias. </li></ul>
  • 37. Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro <ul><li>a) As linguas que se deben empregar nas áreas, materias, módulos ou ámbitos de coñecemento distintos dos sinalados nos artigos 7º a 12º. </li></ul>
  • 38. Primaria 1º 2º 3º 4º 5º 6º Lingua castelá e literatura 4 4 4 4 4 3 Lingua galega e literatura 4 4 4 4 4 3 Lingua estranxeira 2 2 3 3 3 3 Educación artística 2 2 2 2 2 2 Educación física 2 2 2 2 2 2 Matemáticas 5 5 4 4 4 4 Coñecemento do medio 5 4 5 4 5 4 Relixión/Alternativa 1 2 1 2 1 2 Educación para a cidadanía - - - - - 2 TOTAIS 25 25 25 25 25 25 50% 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Materias en galego establecidas nos artigos 6 e 8 do Decreto 124/07 14 13 13 12 13 13
  • 39. ESO Materias en galego establecidas nos artigos 6 e 9 do Decreto 124/07 1º 2º 3º 4º Bioloxía e xeoloxía - - 2 3* Ciencias naturais 4 3 0 0 Ciencias sociais, xeografía e historia 3 3 3 3 Educación para a cidadanía e DDHH 0 2 0 0 Física e química 0 0 2 3* Lingua galega e literatura 4 3 3 3 Matemáticas 4 4 4 3 TOTAL 15 15 14 9-15 HORAS QUE FALTAN PARA OS MÍNIMOS 1 1 2 7-1
  • 40. Bacharelato Artes CC e Tecnol. Hum e CCSS Hor Total Faltan plásticas escénicas 1 Com. Lingua galega e literatura 3 10 6 Filosofía e cidadanía 2 Ciencias para o mundo contemporáneo 2 Mod. Cultura audiovisual Matemat. Historia mundo contemp. 3 2 Com. Lingua galega e literatura 3 12 4 Historia da filosofía 3 Historia de España 3 Mod. TE G P Hª mus e danza Matemat. Xeografía 3
  • 41. Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro <ul><li>b) As oportunas medidas de apoio e reforzo para un correcto uso lingüístico escolar e educativo, co fin de alcanzar o obxectivo xeral establecido na Lei de normalización lingüística e na LOE no que afecta ao fomento do plurilingüismo. </li></ul>
  • 42. Estratexias didácticas: innovación + calidade educativa <ul><li>Estratexias do profesorado de linguas para facilitar a transferencia das aprendizaxes lingüísticas </li></ul><ul><ul><li>Partir do tipo de coñecemento do alumnado </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Coñecemento de cada lingua </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Coñecemento propio do alumnado bilingüe (MCRL) </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Tratamento Integrado das Linguas </li></ul></ul><ul><ul><li>Enfoque comunicativo </li></ul></ul><ul><ul><li>Reflexión lingüística contextualizada e contrastiva </li></ul></ul><ul><ul><li>INNOVACIÓN </li></ul></ul>INNOVACIÓN
  • 43. Estratexias didácticas <ul><li>Estratexias para que as áreas non-lingüísticas contribúan á competencia lingüística do alumnado : </li></ul><ul><ul><li>Usos correctos do profesorado . </li></ul></ul><ul><ul><li>Participación activa do alumnado como reforzo das destrezas básicas: ler, comprender, escribir e falar. </li></ul></ul><ul><ul><li>Comprensión e planificación do texto oral e escrito. Ensinar a pensar . </li></ul></ul>
  • 44. Estratexias didácticas <ul><li>Estratexias de centro p ara asegurar que os usos lingüísticos que se fan no centro favorecen o obxectivo de competencia bilingüe que guía a P lanificación lingüística do centro: </li></ul><ul><ul><li>Profesorado (formación, asesoramento, actitudes…) </li></ul></ul><ul><ul><li>Familias (información) . </li></ul></ul><ul><ul><li>Centro como espazo comunicativo (biblioteca, radio, conferencias, teatro , música …) . </li></ul></ul><ul><ul><li>Interrelación entre os diferentes proxectos que conforman o PE (lector, tics, interdisciplinar...). </li></ul></ul><ul><ul><li>Intercambio de experiencias con outros centros. </li></ul></ul><ul><ul><li>Aproveitamento do contorno como axente educativo. </li></ul></ul>
  • 45. A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA LINGUA DISCIPLINA ACADÉMICA FERRAMENTA COMUNICATIVA LINGUA OFICIAL LINGUA ESTRANXEIRA ???
  • 46. A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA <ul><li>OBXECTIVO FINAL : O alumnado rendibiliza as súas aprendizaxes lingüísticas e desenvolve ao máximo a súa competencia plurilingüe. </li></ul><ul><li>METODOLOXÍA : </li></ul><ul><ul><ul><li>Da unificación terminolóxica á planificación conxunta </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Compartir programación, metodoloxías, criterios de avaliación </li></ul></ul></ul><ul><li>NECESIDADES : </li></ul><ul><ul><ul><li>Ser un equipo docente </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Reflexionar sobre a necesidade dun cambio metodolóxico </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Coñecer que teñen en común as linguas do currículo </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Coñecer didáctica das linguas en contextos bilingües </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Adaptar os materiais didácticos ás novas finalidades </li></ul></ul></ul>
  • 47. A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA <ul><li>REFERENTE : MARCO EUROPEO COMÚN DE REFERENCIA PARA AS LINGUAS (2002) </li></ul><ul><ul><ul><li>As linguas relaciónanse entre si e interactúan </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>A aprendizaxe de idiomas é unha tarefa que dura toda a vida </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Ten especial importancia o desenvolvemento da motivación, a destreza e a confianza á hora de se enfrontar a unha experiencia lingüística fóra do centro escolar. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>O plurilingüismo ten que contemplarse no contexto do pluriculturalismo: a lingua é un medio de acceso ás manifestacións culturais que representa. </li></ul></ul></ul>
  • 48. A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA <ul><li>REFERENTE : Decreto 133/2007 (Currículo LG) </li></ul><ul><li>“ O traballo por proxectos que impliquen varias disciplinas é, neste sentido, de grande utilidade. Fundamentalmente é preciso asegurar a coordinación do profesorado de lingua galega co que imparte as outras linguas no centro . Convén buscar a maneira de rendibilizar os coñecementos lingüísticos e literarios que ten o alumnado, aproveitando todos os contidos adquiridos nunha das materias para a aprendizaxe das outras . Unha proposta didáctica integradora das distintas linguas do centro asegura a transferencia de saberes entre elas”. </li></ul>
  • 49. A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA <ul><li>REFERENTE: Decreto 133/2007 (Currículo LC) </li></ul><ul><li>“ A lingua é un instrumento fundamental no desenvolvemento das outras materias que compoñen o currículo , polo que se converte nun elemento determinante do labor educativo que reverte na propia materia e nas demais, co que se fai necesaria unha coordinación coa materia de lingua galega e literatura e coas demais linguas do centro ”. </li></ul>
  • 50. A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA <ul><li>REFERENTE: Decreto 133/2007 </li></ul><ul><li>LINGUA GALEGA </li></ul><ul><li>LINGUA CASTELÁ </li></ul><ul><li>LINGUAS ESTRANXEIRAS </li></ul>OBXECTIVOS CONTIDOS AVALIACIÓN
  • 51. A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA <ul><li>CONCEPCIÓNS PARA SUPERAR : </li></ul><ul><ul><ul><li>Filosofía monolingüe do sistema educativo. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Concepción compartimentada da aprendizaxe de linguas. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Obsesión purista e normativa. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Abuso de metodoloxías centradas no código sen ningunha proxección real sobre o uso. </li></ul></ul></ul><ul><li>PLAN DE TRABALLO : </li></ul><ul><ul><ul><li>Formación do profesorado </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Organización do currículo </li></ul></ul></ul>
  • 52. Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro <ul><li>C) Os criterios para determinar a lingua predominante do contorno a que se refire o artigo 7º deste decreto. </li></ul>
  • 53. Determinación da lingua do contorno <ul><li>Fontes primarias </li></ul><ul><li>Cuantitativas </li></ul><ul><ul><li>Enquisas </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Indicador global </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Indicadores sectoriais: profesorado, alumnado, contexto sociolingüístico exterior e ambientalidade do propio centro </li></ul></ul></ul><ul><li>Fontes primarias </li></ul><ul><li>Cualitativas </li></ul><ul><ul><li>Puntos fortes </li></ul></ul><ul><ul><li>Puntos febles </li></ul></ul><ul><ul><li>DAFO </li></ul></ul>
  • 54. DAFO <ul><li>FORTALEZAS: Factores internos ao centro que sustentan o éxito das futuras accións </li></ul><ul><li>DEBILIDADES: Factores internos ao centro que formulan freos e obstáculos </li></ul><ul><li>OPORTUNIDADES: Factores presentes no contorno que poden influír positivamente. Facilitan novos ámbitos de actuación e novos métodos de traballo. </li></ul><ul><li>AMEAZAS: Factores presentes no contorno que poden influír negativamente </li></ul>
  • 55. DAFO OPORTUNIDADES FORTALEZAS ASPECTOS POSITIVOS AMEAZAS DEBILIDADES ASPECTOS NEGATIVOS FACTORES EXTERNOS FACTORES INTERNOS
  • 56. Fontes secundarias <ul><ul><li>Datos fornecidos polos pais </li></ul></ul><ul><ul><li>Datos estatísticos oficiais </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Censo de poboación e vivendas </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Do 2001. Datos por comarcas e por concellos </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Enquisa de condicións de vida das familias </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Do 2003. Datos por provincias </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>. Datos a nivel municipal (SNL) </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>MSG </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Do 1992 ou do 2004. Lingua inicial e competencia lingüística. Sete cidades e outras entidades de poboación clasificadas por número de habitantes </li></ul></ul></ul>
  • 57. Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro <ul><li>D) As medidas adoptadas para que o alumnado que non teña o suficiente dominio das linguas poida seguir con aproveitamento as ensinanzas que se lle impartan. </li></ul>
  • 58. Medidas de atención á diversidade <ul><li>Titoría (seguimento, integración, valoración das linguas de orixe…) </li></ul><ul><li>Apoio dentro/fóra da aula (con PT ou con outro profesor) </li></ul><ul><li>Reforzo </li></ul><ul><li>Adaptación curricular (áreas de linguas) </li></ul><ul><li>Desdobramentos e agrupamentos específicos (só en secundaria) </li></ul>
  • 59. Medidas de atención ao alumnado estranxeiro <ul><li>Exención (Decreto 124/07) </li></ul><ul><li>Orde 20 de febreiro de 2004 (DOG nº 40 do 26 de febreiro) </li></ul><ul><ul><li>Acción titorial </li></ul></ul><ul><ul><li>Curriculares </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Reforzo educativo </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Adaptación curricular </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Flexibilización de idade </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Organizativas </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Grupos de adquisición de linguas </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Grupos de adaptación da competencia curricular </li></ul></ul></ul>
  • 60. Profesorado de apoio <ul><li>Artigo 4º </li></ul><ul><li>As delegacións provinciais da Consellería de Educación e Ordenación Universitaria avaliarán en todos os centros que escolaricen alumnado procedente do estranxeiro os recursos existentes e as necesidades derivadas desa escolarización co propósito de propicia-las dotacións necesarias para levar a cabo as atencións establecidas nesta orde </li></ul>
  • 61. A necesidade de elaborarmos unha planificación sociolingüística plurianual PSC Ao redor da PSC articúlase a dinamización lingüística axeitada á tipoloxía de cada centro dentro do PE Ten unha validez plurianual Serve de referente inicial para o PLC (prescritivo) Debe elaboralo unha comisión ampla do centro e ser consensuado para ser asumido . Non é obrigatorio, mais si necesario para trazar con rigor o camiño cara á consecución do obxectivo lingüístico Toma como principal referente a lingua do contorno
  • 62. Planificación sociolingüística plurianual: por que? VISUALIZA SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE PARTIDA FACILITA A REFLEXIÓN INTERNA DOCUMENTO PLURIANUAL PROCURA O TRABALLO EN EQUIPO APOSTA POR UN ENSINO PLURILINGÜE REAL NECESARIO PARA COMPLETAR O DECRETO 124/2007
  • 63. Planificación sociolingüística plurianual <ul><li>SINERXÍA </li></ul><ul><li>DISPERSIÓN </li></ul><ul><li>IMAXINACIÓN </li></ul><ul><li>RUTINA </li></ul><ul><li>UNIVERSALIDADE </li></ul><ul><li>PARCIALIDADE </li></ul><ul><li>PROGRAMACIÓN </li></ul><ul><li>IMPROVISACIÓN </li></ul>CONCORDA CON : OPONSE A :
  • 64. Planificación sociolingüística plurianual : quen a elabora? EQUIPO DIRECTIVO ENDL CCP APOIO DO CLAUSTRO
  • 65. Axentes da planificación sociolingüística plurianual
  • 66. FUTURO: A PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA NO ENSINO Avances cara unha sociedade culta, respectuosa e referente de convivencia social Novos retos por descubrir para o profesorado Mellores resultados para conseguir no alumnado
  • 67. A lingua é a chave que abre o mundo , Manuel María Quen sabe falar nunca é pobre (proverbio africano) Se aínda somos galegos é por obra e gracia do idioma (Castelao) Gran parte das dificultades polas que atravesa o mundo débese a que os ignorantes están completamente seguros e os intelixentes cheos de dúbidas (Bertrand Russell)

×